1 00:00:57,099 --> 00:01:02,772 Svemirska postaja Skylab napustila je orbitu 1979. 2 00:01:02,897 --> 00:01:06,984 Tamo su provedene stotine znanstvenih eksperimenata. 3 00:01:07,067 --> 00:01:12,948 Krhotine su izgorjele pri ponovnom ulasku u atmosferu, 4 00:01:13,032 --> 00:01:15,826 ali neke su se srušile na Zemlju. 5 00:01:15,910 --> 00:01:17,620 NASA je mislila da ih je sve pokupila. 6 00:01:17,703 --> 00:01:21,332 Bili su u krivu. 7 00:01:22,458 --> 00:01:23,918 PAZITE 8 00:01:24,001 --> 00:01:27,087 Ovo nisu gluposti. 9 00:01:33,427 --> 00:01:34,804 ZAPADNA AUSTRALIJA 10 00:01:34,887 --> 00:01:36,639 PRIJE 18 GODINA 11 00:01:51,612 --> 00:01:53,614 RIM, ITALIJA 12 00:02:01,455 --> 00:02:03,457 - Halo? - Profesor Martins? 13 00:02:04,542 --> 00:02:06,752 Da, ja sam. Tko zove? 14 00:02:06,836 --> 00:02:09,296 NASA-in Odjel za bioznanosti. Spajam vas. 15 00:02:09,380 --> 00:02:10,756 Nisam vas zv... 16 00:02:10,840 --> 00:02:13,384 Halo? Tko je to? Nikad nije ista osoba! 17 00:02:13,467 --> 00:02:14,802 Ovdje profesor Martins. 18 00:02:14,885 --> 00:02:16,762 - Ma daj! - A vi? 19 00:02:16,846 --> 00:02:18,764 Nešto je izašlo iz vašeg spremnika! 20 00:02:18,848 --> 00:02:20,641 OK, smirite se. Tko ste vi? 21 00:02:20,724 --> 00:02:22,393 Rekao sam onom tipu, svima! 22 00:02:22,476 --> 00:02:24,144 Već sam zvao šest puta! 23 00:02:24,228 --> 00:02:25,855 Uvijek netko drugi! 24 00:02:25,938 --> 00:02:27,648 - Gdje ja to zovem? - U Rim. 25 00:02:27,731 --> 00:02:30,025 Ja sam istraživačica mikrobiologije na Sapienzi. 26 00:02:30,109 --> 00:02:32,361 Zašto su me spojili baš vama? 27 00:02:32,444 --> 00:02:35,948 Ponekad sam savjetnica za NASA-u, epidemiološki nadzor. 28 00:02:36,031 --> 00:02:37,658 Sada vi. Tko ste vi? 29 00:02:37,741 --> 00:02:39,952 Enos Minjarra. 30 00:02:40,035 --> 00:02:41,161 Živim u Kiwirrkurri. 31 00:02:41,912 --> 00:02:43,539 Kiwirrkurra? Gdje je to? 32 00:02:43,622 --> 00:02:45,374 Umiremo! 33 00:02:45,457 --> 00:02:48,210 Svi ćemo umrijeti! Nešto je izašlo iz spremnika! 34 00:02:48,294 --> 00:02:49,503 Kakvog spremnika? 35 00:02:49,587 --> 00:02:51,589 Onog kojeg je stari našao, blizu Tanami Basina. 36 00:02:51,672 --> 00:02:52,923 U Australiji? 37 00:02:53,007 --> 00:02:55,134 Da, davno, 70-ih godina! 38 00:02:55,217 --> 00:02:57,094 Ali nešto je izašlo iz njega! 39 00:02:57,177 --> 00:02:59,805 A ako ste iz NASA-e, taj spremnik je vaš! 40 00:02:59,889 --> 00:03:01,724 Morate nam pomoći, i to brzo! 41 00:03:02,224 --> 00:03:03,475 Odakle je taj spremnik? 42 00:03:05,603 --> 00:03:07,146 - Halo? - Jeste li tamo? 43 00:03:07,229 --> 00:03:09,732 Gospodine? Taksi! 44 00:03:18,866 --> 00:03:20,367 Eksplodirat ću. 45 00:03:24,955 --> 00:03:28,125 27 SATI KASNIJE 46 00:03:48,729 --> 00:03:50,689 Profesorice Hero Martins, 47 00:03:50,773 --> 00:03:51,815 bojnik Robert Quinn, 48 00:03:52,524 --> 00:03:53,525 DTRA. 49 00:03:54,485 --> 00:03:56,987 Ovo je moja kolegica, potpukovnica Trini Romano. 50 00:03:57,071 --> 00:03:59,365 Kako ste? 51 00:03:59,448 --> 00:04:01,825 - Gdje je ostatak vašeg tima? - Svi smo ovdje. 52 00:04:04,745 --> 00:04:06,455 OK, krećemo? 53 00:04:08,165 --> 00:04:12,294 Mislila sam da je postaja Skylab pala u Indijski ocean '79. 54 00:04:12,378 --> 00:04:14,546 Da, većina krhotina. 55 00:04:14,630 --> 00:04:16,090 Dok se raspadala u atmosferi, 56 00:04:16,173 --> 00:04:18,634 spremnik 02 se srušio ovdje. 57 00:04:19,134 --> 00:04:20,886 Neki čovjek ga je stavio ispred kuće 58 00:04:20,970 --> 00:04:22,680 vjerujući da će ljudi platiti da ga vide. 59 00:04:22,763 --> 00:04:24,640 Da dođu vidjeti prazan spremnik za kisik? 60 00:04:24,723 --> 00:04:26,517 Ovaj nije bio prazan. 61 00:04:26,600 --> 00:04:29,520 Poslan je u svemir s mikrobnim organizmom, 62 00:04:29,603 --> 00:04:31,939 parazitskom gljivicom koja se može prilagoditi raznim vrstama. 63 00:04:32,022 --> 00:04:34,733 Imamo zemaljsku gljivicu koja se vratila iz svemira. 64 00:04:34,817 --> 00:04:36,902 U čemu je problem? 65 00:04:36,986 --> 00:04:38,862 Ono što je ušlo u taj spremnik nije ono što je iz njega izašlo. 66 00:04:39,989 --> 00:04:43,492 A sada su svi u Kiwirrkurri na samrti ili mrtvi. 67 00:04:43,575 --> 00:04:46,245 Nitko nije ušao ni izašao iz tog sela od tog poziva. 68 00:04:51,041 --> 00:04:53,002 - Epinefrin, zar ne? - Da. 69 00:04:53,085 --> 00:04:55,587 Bolje poduzeti minimalne mjere opreza. 70 00:05:00,509 --> 00:05:03,804 - Kada vas je upozorio? - Prije otprilike 30 sati. 71 00:05:03,887 --> 00:05:06,181 - Kada je epidemija počela? - Ne znamo. 72 00:05:07,599 --> 00:05:09,560 Često vas zovu zbog ovoga? 73 00:05:09,643 --> 00:05:11,937 Stvari koje se pokvare u svemiru? Da. 74 00:05:12,021 --> 00:05:14,148 - Roberte... - Šalio sam se. 75 00:05:14,773 --> 00:05:16,942 Zbog biološkog oružja i nuklearnih prijetnji, da. 76 00:05:17,026 --> 00:05:19,069 Zbog izvanzemaljaca, ne. 77 00:05:19,153 --> 00:05:23,240 Zašto bi netko namjerno poslao opasan organizam u svemir? 78 00:05:23,323 --> 00:05:26,243 Zbog istraživanja. Za razvoj lijeka za astronaute? 79 00:05:26,994 --> 00:05:28,203 Uključite kamere. 80 00:05:45,345 --> 00:05:47,514 Kovčeg. Hm. 81 00:05:48,307 --> 00:05:51,310 - Netko je htio zbrisati. - Ili je tek stigao. 82 00:05:51,393 --> 00:05:54,563 Možda se ljudi guraju da dođu u ovu rupu. 83 00:05:54,646 --> 00:05:58,442 ... ja sam svjetlost. 84 00:05:58,525 --> 00:06:02,029 Tko ide za mnom, neće hoditi u tami, 85 00:06:02,112 --> 00:06:03,447 nego će imati... 86 00:06:06,992 --> 00:06:10,662 Četrnaest kuća, 12 automobila, a nikoga. 87 00:06:12,164 --> 00:06:13,874 Gdje su nestali svi ljudi? 88 00:06:22,925 --> 00:06:25,594 Našao sam ga! Tamo. 89 00:06:37,689 --> 00:06:39,149 Stigli smo. 90 00:06:40,025 --> 00:06:41,235 Ne znamo s čime imamo posla. 91 00:06:41,318 --> 00:06:43,737 Ništa ne dirajte. Ostanite iza mene. 92 00:06:56,333 --> 00:06:57,334 Hm. 93 00:06:58,544 --> 00:07:00,087 Domaća mješavina, 94 00:07:00,754 --> 00:07:02,422 krumpir i sapun. 95 00:07:02,506 --> 00:07:04,007 Htjeli su ga očistiti. 96 00:07:05,384 --> 00:07:07,719 MUZEJ SKYLAB $1 97 00:07:07,803 --> 00:07:10,639 {\an8}NASA-in spremnik pao s neba u Australiji 98 00:07:13,934 --> 00:07:16,478 Ima mikropukotine. 99 00:07:16,562 --> 00:07:20,482 Polisaharid u krumpiru, natrijev palmitat u sapunu... 100 00:07:20,566 --> 00:07:22,067 Ta smjesa bogata proteinima ušla je u spremnik. 101 00:07:23,110 --> 00:07:26,738 Nisu to učinili namjerno, ali pomogli su rastu. 102 00:07:26,822 --> 00:07:29,324 Uz malo vode, to bi se širilo velikom brzinom. 103 00:07:37,833 --> 00:07:39,001 Ali što je to? 104 00:07:44,423 --> 00:07:45,424 Hej, možete li... 105 00:07:46,592 --> 00:07:49,219 me držati za remenje? 106 00:07:49,303 --> 00:07:50,971 - Nagnut ću se naprijed. - Da. 107 00:07:51,054 --> 00:07:52,264 Nemojte me ispustiti, OK? 108 00:07:52,347 --> 00:07:54,016 U redu, držim vas. 109 00:07:54,099 --> 00:07:56,185 Ako počnem padati, povucite me. 110 00:07:56,268 --> 00:07:58,145 Jeste li spremni? 111 00:08:05,527 --> 00:08:07,696 {\an8}Što je to? 112 00:08:08,280 --> 00:08:09,865 - Što je to? - Ne znam. 113 00:08:09,948 --> 00:08:11,825 Ali je brzo, veliko 114 00:08:11,909 --> 00:08:13,660 i heterotrofno. 115 00:08:17,789 --> 00:08:19,499 - Jeste dobro? - Da, hvala. 116 00:08:19,583 --> 00:08:21,960 Hej! Našao sam tijelo. 117 00:08:47,986 --> 00:08:50,113 - Držim vas. - Hvala. 118 00:09:02,834 --> 00:09:06,088 Perforirana koža, nekrotizirano meso... 119 00:09:09,549 --> 00:09:10,842 Eksplodirao je. 120 00:09:11,760 --> 00:09:14,054 Da, vidio sam. 121 00:09:14,137 --> 00:09:16,640 Ploče lubanje su popucale, svih osam šavova. 122 00:09:19,893 --> 00:09:22,396 - O, Bože. - Što? 123 00:09:24,940 --> 00:09:26,191 Tamo su. 124 00:09:36,702 --> 00:09:38,829 Zašto su se svi popeli na krovove? 125 00:09:38,912 --> 00:09:41,707 - To im je naredio. - Gljivica? 126 00:09:41,790 --> 00:09:43,166 Da, entomopatogene gljivice 127 00:09:43,250 --> 00:09:44,960 se tako razmnožavaju kod insekata. 128 00:09:45,043 --> 00:09:46,795 Kontroliraju moždane funkcije, 129 00:09:46,878 --> 00:09:48,880 pokrete, reflekse, impulse. 130 00:09:48,964 --> 00:09:52,759 Pokušavaju zaraziti druge domaćine svim sredstvima. 131 00:09:52,843 --> 00:09:55,345 Ponekad kaže zaraženom domaćinu da se popne i čeka. 132 00:09:55,887 --> 00:09:57,848 - Što? - Da spore koje zasićuju 133 00:09:57,931 --> 00:10:01,143 tjelesne šupljine domaćina eksplodiraju. 134 00:10:01,226 --> 00:10:02,644 I rasprše se u zrak. 135 00:10:02,728 --> 00:10:04,813 Ali to se događa samo kod insekata. 136 00:10:06,231 --> 00:10:07,232 Više ne. 137 00:10:14,364 --> 00:10:16,825 Uzmite svoje uzorke i gubimo se odavde. 138 00:10:18,827 --> 00:10:20,871 Spremnik je možda pokupio autostopera 139 00:10:20,954 --> 00:10:22,956 ili je spora probila njegovu oplatu pri ulasku u atmosferu, 140 00:10:23,040 --> 00:10:25,792 ali što god da se dogodilo, 141 00:10:27,336 --> 00:10:28,712 stvorili smo novu vrstu. 142 00:10:31,381 --> 00:10:32,632 Moramo spaliti ovo mjesto. 143 00:10:32,716 --> 00:10:34,634 Svaki kvadratni metar, i to odmah. 144 00:10:34,718 --> 00:10:38,013 Nekoliko M47 napunjenih bijelim fosforom trebalo bi biti dovoljno. 145 00:10:38,096 --> 00:10:40,349 - Da. - To će uništiti sve. 146 00:10:51,401 --> 00:10:54,154 Profesorice Martins. Profesorice? 147 00:10:54,237 --> 00:10:55,739 Profesorice Martins? 148 00:10:56,448 --> 00:10:57,491 Požurite. 149 00:10:58,325 --> 00:10:59,618 OK, u redu je. 150 00:11:04,498 --> 00:11:05,665 Hajdemo, idemo. 151 00:11:13,507 --> 00:11:16,218 Osjećate li to? Miriše na prepečeni kruh. 152 00:11:16,885 --> 00:11:19,179 - U vašem odijelu? - To nije moguće. 153 00:11:19,262 --> 00:11:20,680 {\an8}Hermetički je zatvoreno i pod tlakom. 154 00:11:20,764 --> 00:11:22,891 {\an8}Unutra je samo kisik i pročišćeni CO2. 155 00:11:24,601 --> 00:11:25,644 Jeste dobro? 156 00:11:27,979 --> 00:11:30,399 - Malo mi je vruće. - Ostavimo odijela ovdje. 157 00:11:30,482 --> 00:11:33,276 Treba ih spaliti. Prvo ćemo provjeriti jesu li bila hermetična. 158 00:11:33,777 --> 00:11:36,988 Tko će ovo skladištiti? Kontrola bolesti? 159 00:11:37,072 --> 00:11:40,826 Ne. U Atlanti ili Galvestonu će klasificirati ovu gljivicu kao izvanzemaljsku 160 00:11:40,909 --> 00:11:42,911 i odbit će skladištenje. 161 00:11:42,994 --> 00:11:46,289 - Fort Detrick? - Moraju preispitati sigurnost 162 00:11:46,373 --> 00:11:50,127 nakon one provale. Ne bih im vjerovao. 163 00:11:52,796 --> 00:11:54,256 A Atchison? 164 00:11:55,048 --> 00:11:56,675 Što, rudnici u Kansasu? 165 00:11:56,758 --> 00:11:59,177 Da, nitko ih nikad ne koristi. 166 00:11:59,886 --> 00:12:01,388 To je točno, dobra ideja. 167 00:12:04,224 --> 00:12:06,435 Hero? Je li sve u redu? 168 00:12:06,518 --> 00:12:08,395 Ne. Baš i ne. 169 00:12:08,478 --> 00:12:09,479 Što se događa? 170 00:12:21,366 --> 00:12:26,371 Prijetnja, prijetnja, prijetnja! 171 00:12:29,040 --> 00:12:30,834 Hero, čujete li me? 172 00:12:30,917 --> 00:12:33,211 Zaražena je! Stanite! 173 00:12:34,337 --> 00:12:36,047 Stanite! 174 00:12:43,180 --> 00:12:44,764 Moje noge. Ne mogu se pomaknuti. 175 00:12:46,600 --> 00:12:48,268 Hero, ne! 176 00:12:48,351 --> 00:12:50,020 Stanite! 177 00:12:51,021 --> 00:12:53,982 Hero, ne. Slušajte me. Stanite! 178 00:12:58,195 --> 00:13:00,697 Hero, ne! Ne činite to! 179 00:13:00,780 --> 00:13:03,617 Hero, ne činite to. 180 00:13:03,700 --> 00:13:06,369 - Spustite oružje. - Zaražena ste! 181 00:13:06,453 --> 00:13:08,955 Ne, ne činite to! 182 00:13:09,039 --> 00:13:10,665 Ne, ne, ne! 183 00:13:14,211 --> 00:13:15,545 O, ne. 184 00:13:16,838 --> 00:13:18,507 Roberte. 185 00:13:18,590 --> 00:13:20,175 Roberte! 186 00:14:08,848 --> 00:14:10,517 {\an8}Missouri River Bluffs, Kansas RUDNICI ATCHISON 187 00:14:10,600 --> 00:14:12,310 MINISTARSTVO OBRANE SIGURAN OBJEKT 188 00:14:15,105 --> 00:14:19,025 {\an8}CENTAR ZA HITNE OPERACIJE 189 00:15:34,684 --> 00:15:41,024 HLADNJAČA 190 00:15:50,283 --> 00:15:55,413 NA PRODAJU VLASNIŠTVO VLADE 191 00:15:55,497 --> 00:15:58,124 PRODANO 192 00:16:00,251 --> 00:16:03,922 DANAS 193 00:16:04,005 --> 00:16:06,549 Odluka o promjeni života, 194 00:16:07,300 --> 00:16:09,010 prvi je i vrlo hrabar korak. 195 00:16:10,261 --> 00:16:14,099 Jednom kad se uvjerite u nužnost te promjene, 196 00:16:14,182 --> 00:16:16,768 {\an8}dio te hrabrosti trebat će usmjeriti... 197 00:16:16,851 --> 00:16:18,186 {\an8}OTVORENO 24 SATA SKLADIŠTE ATCHISON 198 00:16:18,269 --> 00:16:19,854 ... u svijet koji bi radije 199 00:16:19,938 --> 00:16:22,148 da ostanete upravo takvi kakvi jeste. 200 00:16:23,942 --> 00:16:27,404 Upravljanje teškim i konfliktnim ljudima 201 00:16:27,487 --> 00:16:30,115 je, kao i mnoge druge stvari, vještina 202 00:16:30,865 --> 00:16:33,326 koja se može razviti s vremenom, 203 00:16:33,410 --> 00:16:36,621 ali nikakva promjena nije moguća bez... 204 00:16:41,084 --> 00:16:42,794 Dakle, krele? 205 00:16:44,713 --> 00:16:47,257 Već sam vam rekao, Griffine, ne mogu vam pomoći. 206 00:16:47,340 --> 00:16:49,968 Volio bih, ali ne mogu. Žao mi je. 207 00:16:50,051 --> 00:16:52,762 Znao sam da si glup, ali ne baš ovoliko. 208 00:16:52,846 --> 00:16:54,639 Hej, nisam glup. 209 00:16:55,515 --> 00:16:58,685 Vi ste moj šef, i pomogao bih vam da mogu, 210 00:16:58,768 --> 00:17:00,729 ali u govnima sam 211 00:17:00,812 --> 00:17:03,565 zbog... Znate, moje osobne situacije. 212 00:17:03,648 --> 00:17:05,734 Tako da to neću učiniti. 213 00:17:05,817 --> 00:17:07,152 U prijevodu, razmislit ćeš. 214 00:17:07,235 --> 00:17:09,237 Ne, niste mi to trebali ni spominjati. 215 00:17:09,320 --> 00:17:11,281 U čemu je problem? Nitko neće saznati. 216 00:17:14,075 --> 00:17:15,660 Već su mi rekli to "nitko neće saznati". 217 00:17:17,328 --> 00:17:19,664 - Vi to obavite. - Ja ne radim noću, 218 00:17:19,748 --> 00:17:21,124 a nitko neće doći po to sranje po danu. 219 00:17:21,207 --> 00:17:22,417 Žao mi je. 220 00:17:22,500 --> 00:17:24,919 Pustiš ih unutra i nemamo problema. 221 00:17:25,003 --> 00:17:27,338 - Zašto bismo imali problem? - Jer znaš sve, 222 00:17:27,881 --> 00:17:29,132 a nisi s nama, 223 00:17:29,215 --> 00:17:32,093 a ako nisi s nama i znaš sve, 224 00:17:32,635 --> 00:17:33,803 onda imamo problem. 225 00:17:38,308 --> 00:17:41,895 Imaš onu novu sa sobom večeras. Ona obilazi do ponoći. 226 00:17:43,229 --> 00:17:44,230 Kako se zove? 227 00:17:45,398 --> 00:17:46,441 Smiri se, OK? 228 00:17:47,233 --> 00:17:48,443 Već se pali na mene. 229 00:17:51,905 --> 00:17:52,947 Odvratno. 230 00:17:53,031 --> 00:17:55,617 Nešto pišti unutra. Popravi mi to! 231 00:17:55,700 --> 00:17:57,076 Ha, što? 232 00:17:59,037 --> 00:18:00,038 Šupak. 233 00:18:34,113 --> 00:18:37,992 {\an8}SKLADIŠTE ATCHISON 234 00:18:38,076 --> 00:18:40,453 ... pljuskove u ranim večernjim satima 235 00:18:40,537 --> 00:18:43,456 koji će se pojačavati tijekom večeri. Grmljavinska nevremena su vjerojatna 236 00:18:43,540 --> 00:18:45,124 s jakim udarima i... 237 00:18:53,216 --> 00:18:56,386 Ah, gospođo Rooney, kako ste? Jeste li u formi? 238 00:18:56,469 --> 00:18:59,973 Trebam pristup jedinici SB-114. 239 00:19:00,056 --> 00:19:02,183 Godišnjica nam je braka. 240 00:19:02,267 --> 00:19:05,520 O, OK. Vani je jako vruće, ha? 241 00:19:05,603 --> 00:19:07,230 Godišnja doba su nestala. Ali mislim... 242 00:19:07,313 --> 00:19:09,065 Žurim se, nemam vremena. 243 00:19:09,774 --> 00:19:13,152 Da, razumijem, to je hitnoća vezana za skladištenje. Često se događa. 244 00:19:13,236 --> 00:19:16,155 Sniježi, sunčano je, pada kiša, vruće je. 245 00:19:16,239 --> 00:19:18,658 Više ni sam ne znam. Morat ćemo se naviknuti na to. 246 00:19:18,741 --> 00:19:21,160 - Klimatske promjene... - Možete li ušutjeti? 247 00:19:21,244 --> 00:19:22,620 Da. 248 00:19:22,704 --> 00:19:24,831 Pričekajte. Pozvat ću vam dizalo. 249 00:19:27,750 --> 00:19:29,460 Evo ga, gospođo Rooney. 250 00:19:29,544 --> 00:19:31,504 Pokušajte se ne izgubiti. 251 00:19:31,588 --> 00:19:34,257 Čak se i ja izgubim iako radim ovdje. 252 00:19:34,340 --> 00:19:36,384 - Ide dolje. - Pazit ću na vas. 253 00:19:36,467 --> 00:19:38,261 Pedeset dvije godine... 254 00:19:45,727 --> 00:19:46,936 Hm? 255 00:19:50,189 --> 00:19:51,441 Hm. 256 00:19:51,524 --> 00:19:53,026 Razina minus jedan. 257 00:20:37,695 --> 00:20:39,364 Sretna godišnjica, ljubavi. 258 00:20:47,789 --> 00:20:48,831 Hajde. 259 00:21:03,388 --> 00:21:04,430 Možda ću... 260 00:21:08,768 --> 00:21:09,978 Možda ću prvo 261 00:21:11,020 --> 00:21:12,188 malo odspavati. 262 00:21:20,488 --> 00:21:23,366 Osjećate se nesretno, pod stresom i iscrpljeno? 263 00:21:23,449 --> 00:21:26,911 Možda je to posljedica odbijanja drugih... 264 00:21:41,384 --> 00:21:42,552 Oh. 265 00:21:57,734 --> 00:22:00,445 Oprosti, ovaj... Halo? 266 00:22:00,528 --> 00:22:03,656 Htio bih čuti tvoje mišljenje o nečemu, na brzinu. 267 00:22:05,241 --> 00:22:06,242 Oprosti. 268 00:22:09,120 --> 00:22:11,039 Počela si raditi ovdje ovaj tjedan? 269 00:22:11,122 --> 00:22:12,123 Pst... 270 00:22:13,958 --> 00:22:14,959 Oprosti. 271 00:22:18,337 --> 00:22:20,173 Posao je prilično sranje... 272 00:22:20,256 --> 00:22:23,301 ... ali bolje išta nego ništa. 273 00:22:23,384 --> 00:22:25,219 Rasprodaja skladišnog prostora. 274 00:22:25,928 --> 00:22:29,390 Imao bih hrpu toga za reći o tome. Uglavnom, ne treba skladištiti. 275 00:22:29,474 --> 00:22:31,142 Držati se svojih sranja do smrti? C, c, c... 276 00:22:31,934 --> 00:22:33,728 To nije sjajna ideja. 277 00:22:35,146 --> 00:22:37,690 Ovaj biznis je reketarenje. Kao crack. 278 00:22:38,399 --> 00:22:42,070 Gomilamo sve više smeća i jednog dana više ništa ne možemo baciti. 279 00:22:42,153 --> 00:22:43,446 Ništa ne čujem. 280 00:22:44,113 --> 00:22:45,114 Čujem pištanje. 281 00:22:45,740 --> 00:22:47,784 Zapravo, mislim da čujem pištanje. 282 00:22:47,867 --> 00:22:49,702 Jer nisam znao da ga čujem. 283 00:22:49,786 --> 00:22:51,829 Opet se svađam sa svojim mozgom. 284 00:22:52,872 --> 00:22:53,998 Tebi se to nikad ne događa? 285 00:22:55,416 --> 00:22:57,460 Stvarno si brbljav. 286 00:22:57,543 --> 00:22:58,711 Ah, da. 287 00:22:59,253 --> 00:23:00,922 - Ponekad je to problem. - Mm. 288 00:23:03,299 --> 00:23:05,676 - Ja sam Teacake. - Mm! 289 00:23:05,760 --> 00:23:06,761 "Teacake". 290 00:23:07,428 --> 00:23:08,721 Sigurno ti se svidjela knjiga. 291 00:23:09,847 --> 00:23:10,932 Koja knjiga? 292 00:23:11,015 --> 00:23:13,518 Teacake je ime lika iz romana. 293 00:23:13,601 --> 00:23:14,602 Ah... 294 00:23:15,311 --> 00:23:16,437 Nije zbog toga. 295 00:23:17,855 --> 00:23:20,233 Duga priča, malo dosadna, zapravo. 296 00:23:21,275 --> 00:23:22,401 Oh. 297 00:23:28,950 --> 00:23:30,034 Što je sad? 298 00:23:31,786 --> 00:23:34,664 Već sam ti rekao da ne želim slušati o tome. 299 00:23:34,747 --> 00:23:35,873 Ali sad imam problem... 300 00:23:35,957 --> 00:23:37,458 Uvijek imaš probleme. 301 00:23:37,542 --> 00:23:38,835 Moram ići. 302 00:23:38,918 --> 00:23:39,919 Ne, nemoj... 303 00:23:44,924 --> 00:23:47,093 To je duga priča, malo dosadna, zapravo. 304 00:23:47,176 --> 00:23:48,678 OK. 305 00:23:49,178 --> 00:23:50,930 Ja sam Naomi. 306 00:23:52,890 --> 00:23:54,225 Drago mi je. 307 00:23:55,518 --> 00:23:58,271 OTVORENO 24 SATA 308 00:24:00,940 --> 00:24:02,567 - Čuo si? - Da. 309 00:24:03,860 --> 00:24:07,321 RALEIGH, SJEVERNA CAROLINA 310 00:24:22,837 --> 00:24:23,838 Halo? 311 00:24:25,089 --> 00:24:26,507 Halo? 312 00:24:26,591 --> 00:24:29,177 Zovem zbog Plymouth Dustera iz '78. kojeg prodajete. 313 00:24:33,097 --> 00:24:34,223 Jeste li tamo? 314 00:24:34,307 --> 00:24:36,142 Nazvat ću vas za pet minuta. 315 00:24:40,646 --> 00:24:43,274 - Tko je to bio? - Moja druga žena. 316 00:24:44,192 --> 00:24:46,277 Uspijevaš se šaliti usred noći? 317 00:24:46,360 --> 00:24:47,361 Znam, to je dar. 318 00:24:48,571 --> 00:24:50,865 - Je li netko od djece? - Ne. 319 00:24:50,948 --> 00:24:53,201 Netko nepoznat. Vjerojatno ništa. 320 00:24:53,284 --> 00:24:55,286 Opet neki lik koji ima napadaj panike. 321 00:24:56,412 --> 00:24:57,705 Hajde, spavaj dalje. 322 00:25:08,132 --> 00:25:09,884 Želiš zvati Griffina? 323 00:25:09,967 --> 00:25:12,178 Ni u jednom svijetu, ni u jednom svemiru, ne bih htjela nazvati Griffina. 324 00:25:14,639 --> 00:25:16,182 Već ti se upucavao? 325 00:25:17,099 --> 00:25:18,976 On je svinja. Dakle, da. 326 00:25:19,060 --> 00:25:21,604 O, jebote. Zovi ljudske resurse, dobit će otkaz. 327 00:25:21,687 --> 00:25:24,315 Ja ću dobiti otkaz, a trebam ovaj posao. 328 00:25:24,398 --> 00:25:26,192 Tražio te da preprodaš televizore koje je ukrao? 329 00:25:27,568 --> 00:25:28,986 Ah, ne, to ne još. 330 00:25:29,070 --> 00:25:30,780 Doći će i to. Vjeruj mi. 331 00:25:31,447 --> 00:25:33,991 Ima ih na milijune sakrivenih u kutijama gore 332 00:25:34,075 --> 00:25:35,326 ili u jedinicama dolje. 333 00:25:37,119 --> 00:25:38,162 Ovdje je. 334 00:25:43,084 --> 00:25:45,753 Oh! 335 00:25:45,836 --> 00:25:47,463 - Pištanje je u zidu. - Da. 336 00:25:51,259 --> 00:25:52,385 {\an8}Hm. 337 00:25:54,971 --> 00:25:56,389 Što želiš učiniti? 338 00:25:56,472 --> 00:25:59,684 Ono što želim učiniti je skinuti ovaj poster, 339 00:25:59,767 --> 00:26:02,019 otići u skladište uzeti malj 340 00:26:02,103 --> 00:26:05,564 i napraviti rupu u ovom sugavom zidu da vidim što se događa iza. 341 00:26:05,648 --> 00:26:07,149 Ja sam za, ako si ti za. 342 00:26:07,233 --> 00:26:09,235 To je ono što bih htjela učiniti, ne ono što ću učiniti. 343 00:26:09,318 --> 00:26:11,946 Ma daj, mogli bismo vratiti poster 344 00:26:12,029 --> 00:26:15,032 da sakrijemo rupu. I donijeli bismo ploču knaufa sutra. 345 00:26:15,116 --> 00:26:17,910 Spretna sam s rukama. Nitko neće primijetiti razliku. 346 00:26:17,994 --> 00:26:21,122 - Zašto bismo to radili? - Po prirodi sam jako znatiželjna. 347 00:26:21,205 --> 00:26:22,498 Ah da? Ne bi se reklo. 348 00:26:26,669 --> 00:26:27,878 To je otac... 349 00:26:28,838 --> 00:26:30,214 mog djeteta. 350 00:26:30,923 --> 00:26:33,092 - Oh. - Bilo je to u srednjoj školi. 351 00:26:33,175 --> 00:26:34,260 Napravila sam glupost. 352 00:26:34,969 --> 00:26:36,512 Da. Takve stvari se događaju. 353 00:26:38,306 --> 00:26:40,516 Taj tip je još uvijek klinac, 354 00:26:40,599 --> 00:26:44,437 i kad pomislim na njega, stvarno mi dođe da razbijem zid. 355 00:26:44,520 --> 00:26:46,981 - Onda, hajde. - Da nađemo detektor dima? 356 00:26:47,064 --> 00:26:48,232 Nema šanse. 357 00:26:48,316 --> 00:26:50,276 Da, možda je samo detektor dima, 358 00:26:51,110 --> 00:26:53,904 ali možda je i nešto jako nevjerojatno. 359 00:26:54,613 --> 00:26:57,116 Mi smo zaštitari, trebamo štititi. 360 00:26:57,199 --> 00:26:59,827 Da. Znaš, i ja trebam ovaj posao. 361 00:26:59,910 --> 00:27:01,495 Zadržat ćeš ga. 362 00:27:01,579 --> 00:27:03,622 Ne razumiješ. Moram imati ovaj posao. 363 00:27:04,206 --> 00:27:05,499 Da, OK. 364 00:27:05,583 --> 00:27:06,667 Ne, ne razumiješ. 365 00:27:06,751 --> 00:27:08,044 To je uvjet. 366 00:27:08,127 --> 00:27:11,005 Razumjela sam. Živim ovdje cijeli život, znaš. 367 00:27:11,839 --> 00:27:13,924 Znam što je uvjetna sloboda 368 00:27:14,008 --> 00:27:17,261 i znam gdje se mogu napraviti tetovaže kemijskom olovkom. 369 00:27:17,803 --> 00:27:19,221 Ellsworth, zar ne? 370 00:27:20,222 --> 00:27:21,515 Nadam se da je bio Ellsworth. 371 00:27:22,683 --> 00:27:24,018 Bio je Ellsworth, da. 372 00:27:24,101 --> 00:27:26,312 Super! Znači nisi nasilan. 373 00:27:26,395 --> 00:27:30,566 Sada, hoćeš li mi otići donijeti nešto za razbijanje tog zida? 374 00:27:33,611 --> 00:27:34,653 Molim te? 375 00:28:02,348 --> 00:28:06,560 - Slušam. - 0474. Indigo plavo. Što je hitno? 376 00:28:06,644 --> 00:28:09,063 Primamo upozorenje o temperaturnoj grešci 377 00:28:09,146 --> 00:28:11,315 u zatvorenom objektu rudnika Atchison u Kansasu. 378 00:28:13,526 --> 00:28:16,821 Pitao sam se o tome s obzirom na klimatske promjene. 379 00:28:16,904 --> 00:28:20,741 Napisao sam dopis 2007. koji se bavio upravo tom temom. 380 00:28:20,825 --> 00:28:22,660 Ne vidim nikakav dopis u dosjeu. 381 00:28:22,743 --> 00:28:25,121 Zvao sam pet godina nakon što sam ga poslao. 382 00:28:25,204 --> 00:28:28,541 I ponovno, prije dvije godine. Kada ste primili upozorenje? 383 00:28:28,624 --> 00:28:30,626 U 15:14, po središnjem vremenu. 384 00:28:30,709 --> 00:28:32,545 A zovete me tek sad? 385 00:28:32,628 --> 00:28:34,380 Trebalo nam je vremena da saznamo koga zvati. 386 00:28:36,507 --> 00:28:39,635 OK. Udaljen sam 120 kilometara od Seymour Johnsona. 387 00:28:39,718 --> 00:28:41,637 Mogu biti tamo za 90 minuta. 388 00:28:41,720 --> 00:28:43,597 Trebat će mi avion tamo... 389 00:28:43,681 --> 00:28:45,683 ... i auto kad sletim. 390 00:28:45,766 --> 00:28:48,519 Dakle, po vašem mišljenju, radi se o visokoj prijetnji? 391 00:28:48,602 --> 00:28:51,605 Ne, po mom mišljenju, ono što se dogodilo u 15:14 392 00:28:51,689 --> 00:28:53,607 predstavlja iznimnu prijetnju. 393 00:28:53,691 --> 00:28:55,943 - OK, riješit ću prijevoz. - Nisam završio. 394 00:28:56,861 --> 00:28:59,613 Nemam nikakvu opremu. Treba mi ono što je na popisu. 395 00:28:59,697 --> 00:29:01,866 Oprostite, g. Quinn, o kojem popisu... 396 00:29:01,949 --> 00:29:05,619 Napisao sam izvješće o nacionalnoj sigurnosti 2009. 397 00:29:05,703 --> 00:29:09,123 Klasificirano je i čuva se u ultra-sigurnom sefu. 398 00:29:09,206 --> 00:29:12,710 Pročitajte ga i pobrinite se da sve što je navedeno u prilogu A 399 00:29:12,793 --> 00:29:16,505 bude u autu kad sletim u Kansas. Je li to jasno? 400 00:29:16,589 --> 00:29:19,008 Trebat će mi nekoliko odobrenja. 401 00:29:19,091 --> 00:29:22,428 Slušajte me. Ta gljivica se brzo prilagođava svakom obliku života. 402 00:29:22,511 --> 00:29:25,681 Mutirat će i širiti se na nepredvidiv način. 403 00:29:25,764 --> 00:29:27,558 Tražite Gordona Graya da vam da otvorene ruke. 404 00:29:27,641 --> 00:29:28,642 Samo Gordona Graya. 405 00:29:28,726 --> 00:29:30,102 Ne zovite nikoga drugog. 406 00:29:32,354 --> 00:29:33,731 Kako se zovete? 407 00:29:33,814 --> 00:29:35,733 Ne mogu davati takve informacije. 408 00:29:35,816 --> 00:29:36,984 Samo ime, onda. 409 00:29:37,526 --> 00:29:38,652 Čak i lažno. 410 00:29:39,737 --> 00:29:41,030 Bit će manje bezlično. 411 00:29:42,448 --> 00:29:43,824 Abigail. 412 00:29:43,908 --> 00:29:44,950 OK, Abigail. 413 00:29:46,285 --> 00:29:48,829 Sjećate li se dobrih ocjena u srednjoj školi? 414 00:29:48,913 --> 00:29:51,207 Sportova za koje ste trenirali, 415 00:29:51,957 --> 00:29:53,792 faksa za koji ste se borili? 416 00:29:55,044 --> 00:29:56,629 Lošeg tretmana koji ste trpjeli, 417 00:29:56,712 --> 00:29:58,464 vaše prve godine u odjelu? 418 00:29:59,215 --> 00:30:02,551 I vašeg privatnog života kojeg ste prekrižili već... 419 00:30:02,635 --> 00:30:06,388 Po vašem glasu, mora biti deset ili 12 godina do sada? 420 00:30:07,056 --> 00:30:08,974 - Devet godina. - Devet godina. 421 00:30:09,058 --> 00:30:11,435 Sve te žrtve, 422 00:30:11,519 --> 00:30:12,728 sve što ste pretrpjeli 423 00:30:12,811 --> 00:30:15,064 jer ste apsolutno htjeli učiniti ono što je ispravno za vašu zemlju, 424 00:30:15,856 --> 00:30:17,358 sve će to danas poslužiti. 425 00:30:18,108 --> 00:30:20,236 Situacija je gora nego što možete zamisliti. 426 00:30:21,153 --> 00:30:24,073 Jer smo upravo dosegli razinu deset, Abigail. 427 00:30:25,074 --> 00:30:27,159 Ali vi i ja ćemo riješiti problem. 428 00:30:27,993 --> 00:30:29,203 Jeste li za? 429 00:30:31,455 --> 00:30:32,456 Da. 430 00:30:33,707 --> 00:30:35,876 - Da, gospodine. - Želim ono što je na popisu. 431 00:30:36,752 --> 00:30:38,837 Bit ću u Seymouru za 90 minuta. 432 00:30:44,885 --> 00:30:46,428 Ima puno stvari unutra. 433 00:30:49,473 --> 00:30:50,474 Oprosti. 434 00:30:52,101 --> 00:30:55,145 - Što je to? - Pogledat ću to malo bolje. 435 00:30:56,480 --> 00:30:57,481 Pardon. 436 00:31:00,901 --> 00:31:05,614 Hm. "Greška NTC termistora." 437 00:31:05,698 --> 00:31:08,200 Hm. Sekundu. 438 00:31:10,703 --> 00:31:12,329 Sranje! Jesi dobro? 439 00:31:12,413 --> 00:31:14,999 Da, dobro sam. 440 00:31:15,958 --> 00:31:17,084 Vau! 441 00:31:22,089 --> 00:31:23,632 "Hermetički integritet." 442 00:31:24,216 --> 00:31:27,595 "Plus ili minus 0,1 stupanj Celzija." 443 00:31:28,679 --> 00:31:30,848 "Sinkronizacija hladnog lanca." 444 00:31:30,931 --> 00:31:32,099 Ima ih barem 20. 445 00:31:33,058 --> 00:31:34,810 Ali samo jedan treperi. 446 00:31:34,893 --> 00:31:38,188 - "Greška NTC termistora." - Što je termistor? 447 00:31:38,272 --> 00:31:41,317 To je element električnog kruga. 448 00:31:41,400 --> 00:31:42,735 Postoje dva tipa. 449 00:31:42,818 --> 00:31:45,738 Pozitivni tip gdje otpor raste s temperaturom, 450 00:31:45,821 --> 00:31:48,407 i negativni tip gdje otpor pada 451 00:31:48,490 --> 00:31:49,533 kako temperatura raste. 452 00:31:50,784 --> 00:31:52,745 Dakle, to je kao termometar? 453 00:31:52,828 --> 00:31:56,457 Hm, ne, to je više električni krug koji reagira na temperaturu. 454 00:31:57,875 --> 00:31:59,918 - Kao termometar. - Nije termometar. 455 00:32:00,794 --> 00:32:02,296 Ti si znanstvenica ili tako nešto? 456 00:32:02,379 --> 00:32:04,423 Znanost nije "tako nešto". 457 00:32:04,506 --> 00:32:07,635 Studirala sam znanost na faksu. Želim upisati veterinu. 458 00:32:09,136 --> 00:32:10,179 Hm. 459 00:32:13,015 --> 00:32:14,016 Vau! 460 00:32:18,145 --> 00:32:20,314 Hej! Ne! 461 00:32:20,397 --> 00:32:21,940 Što to radiš? 462 00:32:22,566 --> 00:32:23,567 Vuh! 463 00:32:24,610 --> 00:32:26,528 O, ovo je predobro. 464 00:32:27,196 --> 00:32:30,658 O! O, ovo je zakon! 465 00:32:30,741 --> 00:32:31,867 Da. 466 00:32:34,411 --> 00:32:35,829 Prije je ovdje 467 00:32:36,705 --> 00:32:38,916 bilo skladište za vojsku. 468 00:32:38,999 --> 00:32:40,250 Bilo je oružja i drugih stvari. 469 00:32:41,126 --> 00:32:43,504 {\an8}Ispraznili su sve i prodali davno. 470 00:32:44,088 --> 00:32:45,798 Danas se skladišti 471 00:32:45,881 --> 00:32:48,884 samo od prizemlja do razine minus dva, ovdje. 472 00:32:48,967 --> 00:32:51,428 Ali očito je najvažniji ovaj laboratorij. 473 00:32:51,512 --> 00:32:54,390 Vidiš senzore? Svi su grupirani ovdje. 474 00:32:54,473 --> 00:32:57,434 - Upravljaju nižim podrumima. - "SB-4." 475 00:32:57,518 --> 00:32:59,061 Želiš da to idemo vidjeti? 476 00:33:02,398 --> 00:33:03,482 Ne. 477 00:33:04,775 --> 00:33:06,527 Zapečatili su sve pristupe. 478 00:33:07,277 --> 00:33:08,362 Ovo, tu. 479 00:33:09,279 --> 00:33:10,739 To su cjevaste ljestve. 480 00:33:11,990 --> 00:33:14,910 - Ne, neću silaziti tamo. - Daj, molim te! 481 00:33:14,993 --> 00:33:16,995 Nisam se ovako zabavila godinama. 482 00:33:17,079 --> 00:33:19,289 Ovo mi je kao izlazak u klub. 483 00:33:19,373 --> 00:33:22,292 Ozbiljno? Život ti je koma. 484 00:33:22,376 --> 00:33:23,502 - Znam. - Nikad ne izlaziš? 485 00:33:24,920 --> 00:33:26,296 Ne, zapravo ne, ne. 486 00:33:26,380 --> 00:33:27,798 Čak ni na pivo? 487 00:33:28,632 --> 00:33:29,717 Ne pijem. 488 00:33:30,426 --> 00:33:32,261 Hm. 489 00:33:32,344 --> 00:33:33,512 Čak ni pivo? 490 00:33:34,304 --> 00:33:35,597 Popiti pivo znači piti. 491 00:33:42,855 --> 00:33:44,106 Znaš što? 492 00:33:44,189 --> 00:33:45,607 Mislila sam da si zabavan. 493 00:33:45,691 --> 00:33:47,484 - U početku si bio. - Tko, ja? 494 00:33:47,568 --> 00:33:50,654 Ja sam super zabavan. Cijeli život se zabavljam. 495 00:33:50,738 --> 00:33:52,030 Ti si rekla da bi vandaliziranje kutije bilo 496 00:33:52,114 --> 00:33:53,282 najbolja večer tvog života. 497 00:33:53,365 --> 00:33:56,034 To je cool. A ja sam spreman surađivati. 498 00:33:56,118 --> 00:33:59,538 Gledaš me tim svojim lijepim očima i kažeš: "Razbij zid." I ja to napravim. 499 00:33:59,621 --> 00:34:02,833 Onda mi kažeš: "Idemo vidjeti ne znam što." 500 00:34:02,916 --> 00:34:04,209 OK, meni paše, to je cool. 501 00:34:04,293 --> 00:34:06,128 Ali onda mi kažeš: 502 00:34:06,211 --> 00:34:08,297 "Idemo se spustiti u cijev na ne znam koliko metara pod zemlju, 503 00:34:08,380 --> 00:34:09,840 "da uđemo u laboratorij koji je vlada napustila 504 00:34:09,923 --> 00:34:12,176 "i vidimo zašto termistor zeza", i tu, 505 00:34:12,259 --> 00:34:15,596 ti kažem da tipu treba, ono, sekunda da razmisli. 506 00:34:15,679 --> 00:34:16,764 Razumiješ? 507 00:34:17,890 --> 00:34:19,349 Sviđaju ti se moje oči? 508 00:34:20,726 --> 00:34:22,186 Da, sviđaju mi se tvoje oči. 509 00:34:23,771 --> 00:34:24,897 To je baš slatko. 510 00:34:24,980 --> 00:34:27,775 Ono što želim reći je da prelako popuštam. 511 00:34:28,484 --> 00:34:31,403 Često govorim da, zato i imam probleme koje imam. 512 00:34:31,487 --> 00:34:33,697 Ali radio sam na svojim osobnim problemima, 513 00:34:33,781 --> 00:34:35,949 kako bih prestao raditi ono što se od mene traži, 514 00:34:36,033 --> 00:34:37,618 i to je ono što radim upravo sada. 515 00:34:37,701 --> 00:34:40,078 Razumiješ? Uglavnom, stavljam se... 516 00:34:40,162 --> 00:34:41,330 malo na pauzu. 517 00:34:42,706 --> 00:34:43,791 OK. 518 00:34:46,001 --> 00:34:47,377 Mogu ti dati savjet? 519 00:34:47,461 --> 00:34:49,213 Ako te jednog dana tip koji se zove Hazy Davy 520 00:34:49,296 --> 00:34:51,048 pita da ga pričekaš za volanom 521 00:34:51,131 --> 00:34:52,549 dok on ode napraviti đir u dućan, 522 00:34:52,633 --> 00:34:55,469 svakako odustani i briši što dalje, OK? 523 00:34:57,679 --> 00:34:58,764 Žao mi je. 524 00:34:59,681 --> 00:35:01,683 Istina, nisam bila baš cool. 525 00:35:02,893 --> 00:35:04,186 Eto vidiš, to mi je draže. 526 00:35:11,151 --> 00:35:12,152 Pa, ideš ili ne? 527 00:35:19,910 --> 00:35:21,703 Misliš da će poster sakriti rupu? 528 00:35:23,163 --> 00:35:24,540 Da, totalno! 529 00:35:24,623 --> 00:35:26,041 Ide dolje. 530 00:36:18,927 --> 00:36:20,095 Razina minus dva. 531 00:36:24,308 --> 00:36:25,893 O.K. 532 00:36:29,646 --> 00:36:30,647 Ovuda je. 533 00:36:31,648 --> 00:36:33,150 Domareva prostorija? 534 00:36:33,233 --> 00:36:34,693 Ne, nema smisla. 535 00:36:38,155 --> 00:36:39,698 Jedina osoba koja ovdje dolazi je Dave, 536 00:36:39,781 --> 00:36:41,700 najgori domar, tako da on nikad ne dolazi. 537 00:36:41,783 --> 00:36:44,244 Čudno je. Trebalo bi biti 15 metara dublje. 538 00:36:46,246 --> 00:36:47,706 Možda ima nešto iza? 539 00:36:53,462 --> 00:36:54,963 Predobro. 540 00:36:55,797 --> 00:36:57,215 Hvala. 541 00:37:05,057 --> 00:37:07,726 Ovo je ludo! 542 00:37:07,809 --> 00:37:09,561 Misliš da ćemo imati problema? 543 00:37:11,855 --> 00:37:13,523 Da, vjerojatno. 544 00:37:13,607 --> 00:37:15,233 Oh! 545 00:37:18,070 --> 00:37:20,906 Ipak se uključio alarm. 546 00:37:22,282 --> 00:37:24,117 Znači zovemo pandure? Ne. 547 00:37:24,201 --> 00:37:27,079 Zovemo Griffina? Svakako ne. 548 00:37:27,162 --> 00:37:29,581 Taj kreten je sigurno već pijan. 549 00:37:29,665 --> 00:37:31,833 - Zašto tako pričaš? - Kako? 550 00:37:31,917 --> 00:37:33,752 Kao da si iz kvarta. 551 00:37:34,419 --> 00:37:35,963 Svi koje znam tako pričaju. 552 00:37:36,046 --> 00:37:38,715 Mene znaš, a ja ne pričam tako. 553 00:37:38,799 --> 00:37:41,426 Da, ali ti si pametna s tim svojim znanostima, 554 00:37:41,510 --> 00:37:43,345 veterinom, itd. 555 00:37:43,428 --> 00:37:45,722 Znaš što si ti? Ti si brbljav. 556 00:37:46,223 --> 00:37:48,016 - "Brbljav"? - Mm-hm. 557 00:37:49,309 --> 00:37:50,310 Da, sviđa mi se. 558 00:37:51,103 --> 00:37:52,938 Zvuči kao iz krimića iz 70-ih. 559 00:37:54,272 --> 00:37:55,273 "Brbljavi Jackson, 560 00:37:55,899 --> 00:37:58,443 "nikad nikoga ne dovodi živog." 561 00:37:58,527 --> 00:38:01,697 Jesi gledala Foxy Brown? Taj film je ludilo! 562 00:38:01,780 --> 00:38:04,908 Kad izvadi pištolj iz kose. Ta scena je kultna. 563 00:38:04,992 --> 00:38:07,327 Zapravo, što to znači, "brbljav"? 564 00:38:07,411 --> 00:38:09,037 Znači da ne prestaješ pričati. 565 00:38:11,540 --> 00:38:13,583 Da, to mi se sviđa. 566 00:38:13,667 --> 00:38:15,085 Kako ti je pravo ime? 567 00:38:16,628 --> 00:38:17,754 Euh, Travis. 568 00:38:18,588 --> 00:38:19,840 Travis! 569 00:38:20,340 --> 00:38:22,134 Nije loše. Bolje nego Teacake. 570 00:38:25,345 --> 00:38:27,472 Gdje se piša ovdje? 571 00:38:27,556 --> 00:38:29,099 Nemam pojma. 572 00:38:29,182 --> 00:38:30,934 Trebalo bi biti neko malo... 573 00:38:34,187 --> 00:38:35,439 Odakle ti nadimak? 574 00:38:37,232 --> 00:38:39,568 Ne znamo se dovoljno. 575 00:38:41,445 --> 00:38:42,863 Ah, evo ga! Tu je! 576 00:38:43,864 --> 00:38:45,615 O, jebote! Tu je! 577 00:38:45,699 --> 00:38:47,034 Cjevaste ljestve! 578 00:38:47,117 --> 00:38:48,785 Sjajno. 579 00:39:08,597 --> 00:39:09,848 Jebote! 580 00:39:12,017 --> 00:39:13,018 Koliko to ide duboko? 581 00:39:15,395 --> 00:39:18,565 Nemam pojma. Sto metara, 150 metara? 582 00:39:19,274 --> 00:39:22,444 - Hej! - Ovo je ludo. 583 00:39:24,404 --> 00:39:26,490 O.K., ti ideš prva. 584 00:39:28,450 --> 00:39:29,576 O.K. 585 00:39:33,038 --> 00:39:34,623 Sretno. 586 00:39:44,174 --> 00:39:47,302 Gluposti koje moram trpjeti zbog te žene. Dosta mi je. 587 00:39:47,969 --> 00:39:49,971 Bok, ovdje Naomi, ostavite poruku. 588 00:39:50,722 --> 00:39:51,765 Bok, draga. 589 00:39:52,599 --> 00:39:54,476 Euh, ja sam. Da... 590 00:39:55,936 --> 00:40:00,482 Vidiš, to se događa kad odbijaš razgovarati s nekim. 591 00:40:00,565 --> 00:40:02,567 Ne ostavljaš mu drugog izbora nego da bane na tvoj posao. 592 00:40:02,651 --> 00:40:03,902 To se događa. 593 00:40:05,153 --> 00:40:06,404 Slušaj, imam problem, O.K.? 594 00:40:06,488 --> 00:40:09,199 Ne mogu ići kući i ne znam što da radim. 595 00:40:09,282 --> 00:40:10,534 Problem je... 596 00:40:11,284 --> 00:40:14,454 Problem je u mom prtljažniku. 597 00:40:15,831 --> 00:40:18,500 OK? A ja sam tu, i moj prtljažnik također, očito. 598 00:40:19,084 --> 00:40:21,878 I trebam tvoju pomoć, zato dolazim k tebi. 599 00:40:23,255 --> 00:40:24,965 Odmah stižem. 600 00:41:10,051 --> 00:41:12,262 Ne. Ne, ti si mrtav. 601 00:41:12,345 --> 00:41:14,723 Mrtav si. Trebao bi biti mrtav. 602 00:41:16,099 --> 00:41:17,559 Gospodine Scroggins? 603 00:41:20,979 --> 00:41:22,022 Gospodine Scroggins? 604 00:41:30,447 --> 00:41:33,783 Gospodine Scroggins? Živ si! 605 00:41:33,867 --> 00:41:35,869 Žao mi je što sam pucao u tebe. 606 00:41:36,411 --> 00:41:37,871 Ali živ si! 607 00:41:46,046 --> 00:41:47,130 Koji je ovo kurac? 608 00:41:51,635 --> 00:41:52,844 Što ti se dogodilo? 609 00:41:54,804 --> 00:41:57,057 Ne, dođi ovamo! 610 00:41:57,140 --> 00:41:59,351 Gospodine Scroggins. Dođi! 611 00:41:59,434 --> 00:42:01,728 Ne, ne! Ne penji se, ne! 612 00:42:35,637 --> 00:42:37,764 Tvoje dijete, je li dječak ili djevojčica? 613 00:42:39,057 --> 00:42:40,308 Djevojčica. 614 00:42:40,892 --> 00:42:41,893 Ha. 615 00:42:42,811 --> 00:42:44,020 Kako se zove? 616 00:42:44,104 --> 00:42:45,855 Sarah. Ima šest godina. 617 00:42:47,482 --> 00:42:49,985 Stvarno si mlada da imaš dijete. 618 00:42:50,068 --> 00:42:51,319 Ako ti tako kažeš. 619 00:42:52,654 --> 00:42:55,532 - Jesi li razmišljala prije? - O odluci da je zadržim? 620 00:42:55,615 --> 00:42:58,034 - Da. - Naravno, imala sam 18 godina. 621 00:42:58,118 --> 00:42:59,202 I ne žališ? 622 00:43:01,121 --> 00:43:03,748 Oprosti, nisam to trebao reći. 623 00:43:03,832 --> 00:43:07,127 Ne, to je... To je sasvim legitimno pitanje. 624 00:43:07,669 --> 00:43:10,046 Većina frajera ne zanima se za djecu. 625 00:43:11,131 --> 00:43:12,674 Ne želim biti indiskretan. 626 00:43:12,757 --> 00:43:13,800 Bez brige. 627 00:43:19,848 --> 00:43:22,475 "Pristup rezerviran DTRA." 628 00:43:23,518 --> 00:43:25,562 Znaš li što znači to, DTRA? 629 00:43:25,645 --> 00:43:29,441 Da, mislim da znači "Duševna Terapija i Relaksacija Assigurana." 630 00:43:29,524 --> 00:43:31,735 Da, bilo bi cool da je to. 631 00:43:32,360 --> 00:43:35,655 Znaš, ako se želiš vratiti gore, meni to odgovara. 632 00:43:56,760 --> 00:43:57,969 - Bit će u redu? - Da. 633 00:44:02,891 --> 00:44:04,100 Zapravo je... 634 00:44:04,184 --> 00:44:06,603 ... lakše nego što sam mislio. 635 00:44:19,282 --> 00:44:20,533 Ovo je čudno. 636 00:44:27,624 --> 00:44:29,542 - Oh. - Je li vruće? 637 00:44:30,043 --> 00:44:31,711 Hladno je. Super hladno. 638 00:44:32,504 --> 00:44:34,464 To je... To nije normalno. 639 00:44:34,547 --> 00:44:37,592 Ne čujem električnu pumpu ili tako nešto. 640 00:44:37,675 --> 00:44:39,260 Je li to podzemni izvor? 641 00:44:39,344 --> 00:44:40,845 Da, vjerojatno. 642 00:44:47,310 --> 00:44:48,937 To dolazi od unutra. 643 00:44:50,230 --> 00:44:52,065 - Otvaramo? - Ne, bit će u redu. 644 00:44:52,148 --> 00:44:53,358 Slažemo se. 645 00:44:53,441 --> 00:44:56,027 Pričekaj dvije sekunde. 646 00:44:56,111 --> 00:44:57,153 Što je to? 647 00:45:00,907 --> 00:45:02,075 Oh! 648 00:45:02,158 --> 00:45:04,494 Oh, to je kralj štakora! 649 00:45:05,203 --> 00:45:06,621 Što je to? 650 00:45:06,704 --> 00:45:08,415 Knjige iz srednjeg vijeka govore o tome. 651 00:45:08,498 --> 00:45:10,792 U doba crne kuge, to je bio loš znak. 652 00:45:10,875 --> 00:45:12,961 Naravno. Pogledaj im njuške. 653 00:45:13,461 --> 00:45:15,880 Što im se dogodilo? 654 00:45:15,964 --> 00:45:17,382 Repovi su im se zapetljali 655 00:45:17,465 --> 00:45:19,717 i zalijepili smolom ili izmetom. 656 00:45:19,801 --> 00:45:22,011 Jebote, jedan jede drugoga. 657 00:45:23,346 --> 00:45:24,931 Ovo je stvarno odvratno. 658 00:45:25,014 --> 00:45:26,975 Nikad nisam vidio ovako nešto, 659 00:45:27,058 --> 00:45:29,936 a vidio sam gadnih stvari, ali ovo je vrh odvratnosti! 660 00:45:30,019 --> 00:45:34,232 Nije borova smola, više izgleda kao nekakva sluzava plijesan. 661 00:45:34,983 --> 00:45:36,484 Živciraš ih. 662 00:45:36,568 --> 00:45:38,403 Nije plijesan, nema pjene. 663 00:45:38,486 --> 00:45:41,698 Miče se, kao gljivični iscjedak. 664 00:45:41,781 --> 00:45:43,908 To je gomila gljiva! 665 00:45:48,830 --> 00:45:51,166 A ta stvar na vratima, što je to? 666 00:45:52,167 --> 00:45:53,293 Mmm... 667 00:46:13,313 --> 00:46:14,606 Što radiš? 668 00:46:19,068 --> 00:46:20,236 Naomi! 669 00:46:21,529 --> 00:46:23,114 - Vrata su vruća. - Da. 670 00:46:23,823 --> 00:46:26,910 Neko zeleno sranje izlazi iz te sobe i tu je jebeni kralj štakora, 671 00:46:26,993 --> 00:46:29,162 i super je biti znatiželjan, 672 00:46:29,245 --> 00:46:31,206 ali mislim da je vrijeme da palimo, OK? 673 00:46:31,289 --> 00:46:32,499 Slažem se. 674 00:46:33,958 --> 00:46:35,251 Ta sluz, nisi je dobila na sebe? 675 00:46:35,335 --> 00:46:36,336 Ne. 676 00:46:36,419 --> 00:46:38,463 - Sigurna si? - Ne. 677 00:46:38,546 --> 00:46:39,923 Sjajno. 678 00:46:56,231 --> 00:47:01,194 Naći druge ljude, naći druge ljude... 679 00:47:01,277 --> 00:47:03,363 Naći druge ljude! 680 00:47:03,446 --> 00:47:04,739 Moram naći Naomi. 681 00:47:06,324 --> 00:47:07,659 Moram naći Naomi. 682 00:47:39,023 --> 00:47:40,149 Ne činite to! 683 00:47:41,693 --> 00:47:45,572 - Spustite oružje. - Zaražena ste! 684 00:47:45,655 --> 00:47:47,240 Ne! 685 00:47:47,323 --> 00:47:48,533 Ne, ne! 686 00:47:54,706 --> 00:47:57,041 Qué pasó, Abigail? Mislio sam da sam bio jasan. 687 00:47:57,125 --> 00:47:58,459 Ima li problema? 688 00:47:58,543 --> 00:48:00,795 Već letite iznad Fayettevillea. 689 00:48:00,878 --> 00:48:03,298 Stavili ste me u službeni avion, 690 00:48:03,381 --> 00:48:05,592 drugim riječima, ovaj let je registriran i može se pratiti. 691 00:48:07,802 --> 00:48:10,597 Dočekat će me odbor za doček na dolasku. 692 00:48:10,680 --> 00:48:12,265 Niste obavijestili Gordona Graya. 693 00:48:13,308 --> 00:48:15,351 G. Gray je umro prije godinu i pol. 694 00:48:18,521 --> 00:48:20,732 Razumijem. Sad mi je jasnije. 695 00:48:21,316 --> 00:48:22,859 Žao mi je. 696 00:48:22,942 --> 00:48:24,527 Koga ste kontaktirali? 697 00:48:24,611 --> 00:48:26,696 Hvala, poručniče. Oslobodite liniju. 698 00:48:28,448 --> 00:48:30,533 - Da, šefe. - Bok, Roberte. 699 00:48:30,617 --> 00:48:32,243 Kako leđa, drže se? 700 00:48:32,327 --> 00:48:34,120 Oh, Jerabek. 701 00:48:34,203 --> 00:48:37,081 Mislio sam da si riješio tu stvar prije 20 godina. 702 00:48:37,165 --> 00:48:39,959 Osamnaest godina. Ali stvar je opet isplivala. 703 00:48:40,043 --> 00:48:42,045 Problem s pokvarenim termistorom, to je sve. 704 00:48:42,128 --> 00:48:43,838 To bi bilo malo prejednostavno. 705 00:48:43,921 --> 00:48:45,214 Nikad nisam skužio 706 00:48:45,298 --> 00:48:47,508 Gordonovu i tvoju opsesiju tom stvari. 707 00:48:47,592 --> 00:48:49,427 Ne znaš za što je sposobna. 708 00:48:49,510 --> 00:48:50,511 Kao i svi ostali, 709 00:48:50,595 --> 00:48:52,805 jer je sigurno zatvorena već 20 godina. 710 00:48:52,889 --> 00:48:54,641 Dok nisi zatvorio mjesto i prodao ga. 711 00:48:54,724 --> 00:48:57,185 Dao sam zatvoriti lokaciju. Ništa se nije trebalo micati. 712 00:48:57,268 --> 00:49:00,229 Da, osim što je Gordon mrtav, što se klima promijenila 713 00:49:00,313 --> 00:49:02,899 i što se podzemni izvor zagrijao. 714 00:49:03,608 --> 00:49:05,985 O, ne, sranje. To se dogodilo? 715 00:49:06,069 --> 00:49:09,405 Odbijam voditi ovakav sranje razgovor s tobom. 716 00:49:09,489 --> 00:49:13,409 Ako sam ti stavio ovaj avion na raspolaganje, to je iz poštovanja prema tvojim godinama. 717 00:49:13,493 --> 00:49:16,746 Procjena rizika i objektivno izvješće o lokaciji Atchison, 718 00:49:16,829 --> 00:49:18,206 to je sve što želim. 719 00:49:18,289 --> 00:49:20,667 Bez muljaža, bez sumnjivih planova, jasno? 720 00:49:20,750 --> 00:49:22,293 Da, samo ću baciti oko. 721 00:49:22,794 --> 00:49:24,962 Uzgred, jedno hvala ne bi bilo na odmet. 722 00:49:25,046 --> 00:49:27,006 I za informaciju, nisam više stvarno aktivan. 723 00:49:27,090 --> 00:49:29,217 Tako da možeš prekrižiti moje ime u dosjeu. 724 00:49:29,300 --> 00:49:30,635 Riješit ću to. 725 00:49:30,718 --> 00:49:32,095 Jebi se, šupčino. 726 00:49:32,178 --> 00:49:34,472 - Još uvijek sam tu, Roberte. - Znam. 727 00:49:43,147 --> 00:49:44,816 Abigail? 728 00:49:44,899 --> 00:49:47,276 Poziv je siguran. To je moj privatni telefon. 729 00:49:47,360 --> 00:49:49,654 - Pretpostavljam da ste pročitali izvješće. - Da. 730 00:49:49,737 --> 00:49:51,030 Je li tako ozbiljno kao što ste napisali? 731 00:49:51,114 --> 00:49:52,407 Gore je. 732 00:49:52,490 --> 00:49:54,033 A Jerabek, kao i svi koji su na vlasti, 733 00:49:54,117 --> 00:49:55,868 nema pojma. 734 00:49:55,952 --> 00:49:58,538 Spriječit će nas da riješimo problem prije nego bude prekasno. 735 00:49:58,621 --> 00:50:01,124 Moramo djelovati. Ne možemo im dopustiti. 736 00:50:01,207 --> 00:50:02,333 Što očekujete od mene? 737 00:50:02,417 --> 00:50:04,419 Wifi u avionu nije dovoljno siguran 738 00:50:04,502 --> 00:50:06,421 za telefonske razgovore koje moram obaviti. 739 00:50:07,088 --> 00:50:09,382 Vi ćete obaviti pozive umjesto mene. 740 00:50:09,882 --> 00:50:13,344 Počnite s Trini Romano, ona je bivši agent kod nas. 741 00:50:14,053 --> 00:50:16,889 Recite joj: "Margo se ne osjeća dobro." 742 00:50:16,973 --> 00:50:18,850 Ne kažem suprotno, Dariuse. 743 00:50:18,933 --> 00:50:21,102 Samo ti kažem da kasnim. 744 00:50:22,729 --> 00:50:24,272 Žao mi je. Ne smeta vam? 745 00:50:24,355 --> 00:50:25,398 Ne, ne. 746 00:50:27,817 --> 00:50:30,153 - U redu je. - Za popis, Trini će vam pomoći, 747 00:50:30,236 --> 00:50:31,738 uključujući predmet sedam. 748 00:50:31,821 --> 00:50:34,073 Posebno za predmet sedam. 749 00:50:34,615 --> 00:50:37,452 Vjerujte mi, nije prvi put da se bavim ovim. 750 00:50:37,535 --> 00:50:39,412 Jeste li već koristili predmet sedam? 751 00:50:40,371 --> 00:50:41,789 Nazovite Trini Romano. 752 00:50:46,002 --> 00:50:47,628 Ne vjerujem! 753 00:50:47,712 --> 00:50:50,381 DTRA. Agencija za smanjenje obrambenih prijetnji. 754 00:50:50,465 --> 00:50:51,466 Oh... 755 00:50:54,093 --> 00:50:55,344 Tko su ti ljudi? 756 00:50:57,346 --> 00:50:59,140 Što je ovo? 757 00:50:59,223 --> 00:51:01,476 "Izvještaj o biotoksinima iz Pyongyanga"? 758 00:51:01,559 --> 00:51:03,561 - Jesam li pijan ili što? - Da, ovo je ludo. 759 00:51:15,156 --> 00:51:17,533 - Travis. - Što? 760 00:51:17,617 --> 00:51:19,076 Što se događa? 761 00:51:19,911 --> 00:51:22,288 Koji je ovo kurac? 762 00:51:23,581 --> 00:51:25,708 Tu... 763 00:51:25,792 --> 00:51:27,418 ne znam što da ti kažem. 764 00:51:27,502 --> 00:51:29,003 Ha. 765 00:51:36,594 --> 00:51:38,596 Jebeni jelen koji se vozi dizalom. 766 00:51:40,973 --> 00:51:43,351 Kakvo je ovo ludilo? 767 00:51:48,856 --> 00:51:52,568 GODINAMA RANIJE 768 00:52:02,620 --> 00:52:04,288 SATIMA RANIJE 769 00:52:41,576 --> 00:52:44,036 Pedeset dvije godine... 770 00:52:57,466 --> 00:52:59,427 NEKOLIKO MINUTA RANIJE 771 00:53:18,988 --> 00:53:22,199 Ne znam što je ta agencija, ali treba ih zvati, brzo. 772 00:53:22,283 --> 00:53:23,326 Ide gore. 773 00:53:24,785 --> 00:53:25,828 Brišemo, zovemo ih? 774 00:53:25,912 --> 00:53:26,913 Da, stepenice. 775 00:53:32,793 --> 00:53:34,170 Jezivo je. 776 00:53:52,271 --> 00:53:55,483 Nešto ne štima, to je sigurno. 777 00:53:55,566 --> 00:53:57,193 O-ou. 778 00:54:17,672 --> 00:54:19,382 - Hvala. - Aha. 779 00:54:24,011 --> 00:54:25,221 Draga? 780 00:54:25,304 --> 00:54:26,389 Mike? 781 00:54:27,223 --> 00:54:28,349 Bok. 782 00:54:28,891 --> 00:54:30,017 Bok. 783 00:54:31,102 --> 00:54:34,355 Bili ste u dizalu s tim stvorom? 784 00:54:36,190 --> 00:54:38,109 Je li sve u redu, čovječe? 785 00:54:38,192 --> 00:54:41,445 - Pucao sam u g. Scrogginsa. - Ti, što? 786 00:54:41,529 --> 00:54:42,780 Tko je g. Scroggins? 787 00:54:42,863 --> 00:54:44,240 Mačak njezinih roditelja. 788 00:54:44,323 --> 00:54:46,492 Ali zašto si to učinio? 789 00:54:46,575 --> 00:54:49,704 Nisam znao da je napunjen. Mislio sam da je mrtav. 790 00:54:49,787 --> 00:54:51,288 Ali eksplodirao je i sav je zelen. 791 00:54:51,831 --> 00:54:53,541 - To je on, tata, a? - Začepi. 792 00:54:56,419 --> 00:54:57,670 Otvori usta. 793 00:54:57,753 --> 00:54:59,547 Moram povraćati unutra. 794 00:55:00,047 --> 00:55:02,299 - Što? - Otvori... 795 00:55:02,383 --> 00:55:03,676 - svoja... - Oh. 796 00:55:03,759 --> 00:55:05,261 ... usta! 797 00:55:08,848 --> 00:55:11,684 Ma koji je ovo kaos? 798 00:55:14,311 --> 00:55:16,439 - Požuri, naprijed! - Naomi! 799 00:55:17,773 --> 00:55:18,899 Naomi! 800 00:55:18,983 --> 00:55:20,151 Ovuda! Dođi! 801 00:55:21,235 --> 00:55:24,196 Ovuda! Ovuda! 802 00:55:24,280 --> 00:55:25,281 Ovuda. 803 00:55:25,364 --> 00:55:27,158 Naomi! 804 00:55:27,241 --> 00:55:28,868 Gdje si? 805 00:55:33,289 --> 00:55:34,582 Sranje. 806 00:55:37,543 --> 00:55:38,544 - Ovuda, ovuda! - OK! 807 00:55:38,627 --> 00:55:40,254 Naomi! 808 00:55:40,337 --> 00:55:42,548 Gdje si? 809 00:55:42,631 --> 00:55:45,760 Oh... 810 00:55:45,843 --> 00:55:48,596 Požuri! 811 00:55:52,183 --> 00:55:53,726 - Požuri! - Naomi! 812 00:55:55,728 --> 00:55:57,646 - Naomi! - Zatvaraj, brzo! 813 00:56:01,567 --> 00:56:02,777 Pst... 814 00:56:43,150 --> 00:56:45,194 Naomi! 815 00:56:58,666 --> 00:57:00,000 Ubit ćeš nas. 816 00:57:30,072 --> 00:57:32,032 Agencija daje broj 817 00:57:32,116 --> 00:57:34,201 mjesta koje se zove Fort Belvoir. 818 00:57:34,285 --> 00:57:36,203 - Znam, to je vojna baza. - Zovem? 819 00:57:36,287 --> 00:57:37,496 Ili zovem muriju? 820 00:57:41,167 --> 00:57:43,085 - Zovi vojsku. - OK. 821 00:57:55,723 --> 00:57:58,142 Kako si ti uspjela ostati živa? 822 00:57:58,225 --> 00:58:01,687 - Previše zla da umreš? - Seksi auto. Praktičan je. 823 00:58:01,770 --> 00:58:02,771 Oh, ne počinji. 824 00:58:04,023 --> 00:58:06,275 Sve je tu. 825 00:58:06,358 --> 00:58:07,818 Uključujući predmet sedam? 826 00:58:08,485 --> 00:58:11,155 Ne, moramo... Moramo otići po njega. 827 00:58:12,531 --> 00:58:13,699 Ti me zezaš? 828 00:58:23,918 --> 00:58:25,669 Abigail? 829 00:58:25,753 --> 00:58:27,630 Primila sam poziv iz Atchisona. 830 00:58:27,713 --> 00:58:30,090 - Kako to? - Civilna osoba, 24 godine. 831 00:58:30,174 --> 00:58:31,425 Kako je dobila broj? 832 00:58:31,508 --> 00:58:33,260 Na Googleu. Vidjela je DTRA na vratima 833 00:58:33,344 --> 00:58:35,012 i nazvala hitni broj. 834 00:58:35,095 --> 00:58:37,139 Nije glupa. To je dobro. 835 00:58:37,223 --> 00:58:39,683 Imam je na liniji. Spajam vas? 836 00:58:39,767 --> 00:58:42,436 - Da. - Trenutak. Zove se Naomi. 837 00:58:43,062 --> 00:58:45,231 Imamo civila unutar kompleksa. 838 00:58:46,982 --> 00:58:48,901 Nadam se da je uživala u životu. 839 00:58:52,238 --> 00:58:54,114 Bok, Naomi. Ovdje Robert Quinn. 840 00:58:54,198 --> 00:58:55,699 Reci mu što se događa! 841 00:58:55,783 --> 00:58:57,576 Ima li netko s vama? 842 00:58:57,660 --> 00:59:00,079 Recite toj osobi da začepi gubicu. 843 00:59:00,162 --> 00:59:02,915 - Što je rekao? - Rekao je da začepiš gubicu. 844 00:59:02,998 --> 00:59:05,376 Gospodine, imamo veliki problem. 845 00:59:05,459 --> 00:59:07,503 Nešto je tu, neki virus ili gljivica... 846 00:59:07,586 --> 00:59:09,296 U pravu ste, gljivica. 847 00:59:09,380 --> 00:59:11,465 Koju dobro poznajem. Jeste li na sigurnom? 848 00:59:11,548 --> 00:59:13,801 Zaključani smo u skladišnoj jedinici. 849 00:59:13,884 --> 00:59:17,721 Ostanite tamo. Je li netko bio u izravnom kontaktu s gljivicom? 850 00:59:19,181 --> 00:59:21,058 Da, barem jedna osoba. 851 00:59:21,141 --> 00:59:22,810 Reci mu za jelena! 852 00:59:22,893 --> 00:59:25,145 Da, jelen! Vidjeli smo jelena, 853 00:59:25,229 --> 00:59:27,523 - bio je zaražen i eksplodirao je. - Bum! 854 00:59:27,606 --> 00:59:28,774 Vani ili unutra? 855 00:59:28,857 --> 00:59:31,235 Rekla sam vam da je eksplodirao! 856 00:59:31,318 --> 00:59:33,445 Čuo sam, samo želim znati gdje. 857 00:59:33,529 --> 00:59:35,322 U predvorju. 858 00:59:35,906 --> 00:59:37,992 Znači nije pokušao doći na visinu, 859 00:59:38,075 --> 00:59:40,786 traži nove načine širenja. 860 00:59:40,869 --> 00:59:43,747 Dobro, Naomi, nazvali ste prave ljude. 861 00:59:43,831 --> 00:59:46,333 Već smo se susreli s ovakvom situacijom. 862 00:59:46,417 --> 00:59:49,795 Ostanite gdje jeste i izbjegavajte svaki kontakt s jelenom. 863 00:59:49,878 --> 00:59:51,547 I ne zovite nikoga drugog. 864 00:59:51,630 --> 00:59:54,174 Razgovarajte samo s Abigail ili sa mnom, Naomi. 865 00:59:54,258 --> 00:59:55,926 - Jasno? - Jasno. 866 00:59:56,010 --> 00:59:58,929 - I smirite Travisa. - Čuo sam svoje ime, priča o meni? 867 00:59:59,013 --> 01:00:01,056 Zvuči kao tip koji bi pobjegao. 868 01:00:01,140 --> 01:00:04,643 Spriječite ga da zbriše. 40 minuta. Izvući ćete se. 869 01:00:04,727 --> 01:00:05,769 Obećavam. 870 01:00:09,523 --> 01:00:11,108 Izvući ćemo se. 871 01:00:11,191 --> 01:00:12,401 Izvući ćemo se. 872 01:00:13,152 --> 01:00:15,821 Oni će umrijeti, zar ne? 873 01:00:16,322 --> 01:00:17,656 Vjerojatno. 874 01:00:23,746 --> 01:00:25,372 Siguran sam da su to zombiji. 875 01:00:25,456 --> 01:00:26,749 Zombiji ne postoje. 876 01:00:28,667 --> 01:00:30,753 Naravno da postoje. 877 01:00:30,836 --> 01:00:34,298 - To je sigurno 100%. - Kažem ti da ne, Travis. 878 01:00:34,381 --> 01:00:36,300 Samo u filmovima i na TV-u. 879 01:00:36,383 --> 01:00:39,261 Da, i genijalne serije i ludi filmovi. 880 01:00:39,345 --> 01:00:40,846 Ali pričamo o nečem drugom. 881 01:00:40,929 --> 01:00:43,265 O pravim zombijima koji dolaze s Haitija. 882 01:00:43,349 --> 01:00:44,558 Uzimaju leševe 883 01:00:45,517 --> 01:00:48,270 i pretvaraju ih u robove, pomoću magije. 884 01:00:49,772 --> 01:00:51,357 Ne znaš to, a želiš biti veterinar? 885 01:00:51,440 --> 01:00:54,485 Ono što se ovdje događa je haićanska magija, je li? 886 01:00:54,568 --> 01:00:56,653 Ovo čudo se širi. 887 01:00:57,196 --> 01:00:58,864 Traži način da se širi. 888 01:01:00,032 --> 01:01:02,117 Kralj štakora, jelen koji eksplodira... 889 01:01:03,535 --> 01:01:05,788 ... i tip koji ti hoće povraćati u usta. 890 01:01:05,871 --> 01:01:09,708 Ta stvar je zapela ovdje, ali čini sve da izađe i zarazi što više ljudi. 891 01:01:10,292 --> 01:01:11,710 I ne možemo mu to dopustiti. 892 01:01:14,588 --> 01:01:16,882 - Bez mene. - Ne želiš spasiti svijet? 893 01:01:16,965 --> 01:01:19,093 Samo želim ići kući i vidjeti kćer. 894 01:01:19,760 --> 01:01:21,887 Ako ostanemo skriveni ovdje, mirni, 895 01:01:21,970 --> 01:01:24,056 i nitko nas ne dođe zajebavati, izvući ćemo se. 896 01:01:24,139 --> 01:01:26,392 Ništa ne riskiramo. Na sigurnom smo. 897 01:01:32,523 --> 01:01:33,524 Stigli su! 898 01:01:34,566 --> 01:01:36,568 O, jebote, predobro! 899 01:01:36,652 --> 01:01:37,820 Ne, prerano je. 900 01:01:44,410 --> 01:01:45,911 O, ne, sranje. 901 01:01:47,538 --> 01:01:48,914 Griffin. 902 01:02:04,388 --> 01:02:05,889 Pa, dakle... 903 01:02:05,973 --> 01:02:08,892 Rev, Ironhead, kojeg ne treba predstavljati, 904 01:02:08,976 --> 01:02:10,269 - Cuba, Garbage... - Bok. 905 01:02:10,769 --> 01:02:12,771 - ... i doktor Steve Friedman. - Bok. 906 01:02:12,855 --> 01:02:15,149 Nadam se da se isplati, Griffine. 907 01:02:15,232 --> 01:02:18,235 Potpuno novi televizori, 4K HDR, 62 inča, 908 01:02:18,318 --> 01:02:20,070 sa zakrivljenim ekranom, bomba. 909 01:02:20,154 --> 01:02:22,281 Boli nas briga što je ekran zakrivljen. 910 01:02:22,364 --> 01:02:24,241 Ako je bomba, 911 01:02:24,324 --> 01:02:26,618 zašto se mučiš šest mjeseci da ih preprodaš? 912 01:02:28,036 --> 01:02:29,997 Zakrivljeni ekrani su cool, zar ne? 913 01:02:30,080 --> 01:02:31,665 Jebote, Griffine. 914 01:02:31,748 --> 01:02:33,500 - Ovdje je kaos. - Ha? 915 01:02:38,922 --> 01:02:40,507 Što je ovo sranje? 916 01:02:41,300 --> 01:02:42,676 Odvratno. 917 01:02:46,763 --> 01:02:48,807 Što je to sranje? 918 01:02:51,768 --> 01:02:54,605 Teško kontroliraš svoje osoblje, Griffine. 919 01:02:59,985 --> 01:03:01,904 Što si napravio, Travis? 920 01:03:01,987 --> 01:03:04,740 - Gdje si nestao? - Sranje, ušli su. 921 01:03:04,823 --> 01:03:08,660 Ubit ću te, gade. Ubit ću te. 922 01:03:09,328 --> 01:03:11,788 - I otpušten si. - Mislim da je vidio zid. 923 01:03:12,789 --> 01:03:14,166 Jeste li vidjeli ovo? 924 01:03:15,334 --> 01:03:17,419 - Ovo je ludilo. - Ide dolje. 925 01:03:17,503 --> 01:03:19,254 - Ovo je šala. - Griffine, 926 01:03:19,338 --> 01:03:23,133 uzimam osam televizora. Utovari ih u moj kamionet, imaš 20 minuta. 927 01:03:23,217 --> 01:03:25,969 Želim pobjeći prije nego nas oluja zarobi ovdje. 928 01:03:26,053 --> 01:03:28,347 Razina minus jedan. 929 01:03:28,430 --> 01:03:32,142 Meni je stomatološka asistentica krala iz blagajne. 930 01:03:32,226 --> 01:03:34,019 Što hoćete? 931 01:03:34,102 --> 01:03:36,522 Problemi s osobljem su gnjavaža. 932 01:03:37,856 --> 01:03:39,233 Ima koga? 933 01:03:46,198 --> 01:03:49,159 Gledajte ovo, dečki. Danas je vaš sretan dan. 934 01:03:51,578 --> 01:03:53,497 Evo, tu je. 935 01:04:02,089 --> 01:04:04,716 Ozbiljno, nisi našao bolje mjesto za skrivanje? 936 01:04:08,262 --> 01:04:09,972 Tvoja leđa, to je muka! 937 01:04:10,055 --> 01:04:11,848 Pusti me. Leđa su mi sasvim u redu. 938 01:04:11,932 --> 01:04:15,352 Ne diraj Pontiaca. To je njezina beba. 939 01:04:39,501 --> 01:04:42,212 Uf, ovo je stradalo. 940 01:04:43,463 --> 01:04:45,215 Kao i mi, pa smo ipak još u formi. 941 01:04:50,178 --> 01:04:52,347 Imam ga, u redu je.. 942 01:04:58,478 --> 01:05:00,314 Savij koljena, imbecilu! 943 01:05:01,481 --> 01:05:04,067 U redu je. 944 01:05:05,444 --> 01:05:06,903 Hajde. 945 01:05:07,446 --> 01:05:10,699 Baš smo se uvalili u govna, ha? 946 01:05:21,293 --> 01:05:23,170 Mama, jesi to ti? 947 01:05:23,253 --> 01:05:24,630 Bok, dušo. 948 01:05:26,214 --> 01:05:27,257 Udebljao si se? 949 01:05:28,133 --> 01:05:30,636 - Što radite? - Uzimam... 950 01:05:31,261 --> 01:05:32,512 ... jednu sitnicu. 951 01:05:33,055 --> 01:05:35,557 Dvije sekunde i gotovo je. 952 01:05:35,641 --> 01:05:37,684 Anthony, predstavljam ti mog kompića, Roberta. 953 01:05:38,435 --> 01:05:41,104 Bok, Anthony. Puno sam čuo o vama. 954 01:05:44,399 --> 01:05:46,193 Ako vas Janet vidi ovdje, ubit će vas. 955 01:05:46,276 --> 01:05:48,862 - A i mene s vama. - Vidimo se za Dan zahvalnosti? 956 01:05:48,945 --> 01:05:50,155 Dat ću sve od sebe. 957 01:05:50,906 --> 01:05:53,033 - Volim te, srce. - I ja tebe, mama. 958 01:05:55,285 --> 01:05:59,581 Dakle, kad si sakrila taj komad artiljerije u ovoj kući, 959 01:06:00,707 --> 01:06:02,417 - nisi mislila na... - Što? 960 01:06:03,251 --> 01:06:05,295 - Svoje unuke. - Ne seri. 961 01:06:05,379 --> 01:06:06,838 Ne bi to znali aktivirati. 962 01:06:06,922 --> 01:06:08,256 Baš si paranoičan. 963 01:06:09,758 --> 01:06:10,759 Evo. 964 01:06:11,385 --> 01:06:13,720 Idi na 72 Sjever, tamo si za 20 minuta. 965 01:06:13,804 --> 01:06:15,764 - Uzet ću Uber. - Ne želiš ići? 966 01:06:15,847 --> 01:06:16,848 U sjećanje na prošlost. 967 01:06:16,932 --> 01:06:18,850 Išpljuvala bih pluća i ubili bi nas. 968 01:06:20,894 --> 01:06:22,437 - Hm. - Hajde. 969 01:06:23,522 --> 01:06:25,315 Još uvijek imam noćne more 970 01:06:25,399 --> 01:06:27,359 nakon onoga što se dogodilo toj ženi u Australiji. 971 01:06:28,694 --> 01:06:30,070 Da, i ja. 972 01:06:32,781 --> 01:06:34,908 Učini sve da ih spasiš, to dvoje. 973 01:06:34,991 --> 01:06:36,743 Pokušat ću spasiti sve. 974 01:06:47,504 --> 01:06:48,922 Otišao je. 975 01:06:49,005 --> 01:06:50,549 Baš me briga. Ne izlazim odavde. 976 01:06:51,049 --> 01:06:52,426 Ako se ne maknemo, umrijet će. 977 01:06:53,468 --> 01:06:55,887 Sarah me čeka kod kuće. A Griffin? 978 01:06:55,971 --> 01:06:58,140 On je svinja. Kažem ti da ne izlazim odavde. 979 01:06:58,223 --> 01:07:00,934 Tip je rekao da će biti ovdje za 40 minuta. 980 01:07:01,017 --> 01:07:03,228 - Još 20 minuta. - Tko su ti ljudi? 981 01:07:03,311 --> 01:07:04,813 Neki jadnik koji se pravi važan? 982 01:07:05,355 --> 01:07:08,066 Neka ženska iz Fort Belvoira koja zove s privatnog telefona? 983 01:07:08,150 --> 01:07:09,276 To su amateri. 984 01:07:09,359 --> 01:07:11,069 Uplašeni su koliko i mi. 985 01:07:11,153 --> 01:07:13,155 Da si razgovarala s generalom koji se zove 986 01:07:13,655 --> 01:07:15,365 Kapetan Amerika, takvo nešto, 987 01:07:15,449 --> 01:07:17,826 i da šalje 6 borbenih helikoptera nakrcanih raketama 988 01:07:17,909 --> 01:07:20,370 s "(Don't Fear) The Reaper" na zvučnicima, 989 01:07:20,454 --> 01:07:23,039 onda da, rekao bih ti da mirno čekaš. 990 01:07:23,540 --> 01:07:26,084 Ali to nije slučaj, Naomi, OK? 991 01:07:26,585 --> 01:07:27,586 Neće doći. 992 01:07:28,837 --> 01:07:30,338 Molim te, molim te! 993 01:07:30,422 --> 01:07:31,506 Ne otvaraj ta vrata. 994 01:07:32,340 --> 01:07:34,885 Imam samo jedan posao. 995 01:07:35,802 --> 01:07:38,889 OK, to je sranje posao. Ali to je moj sranje posao, u redu? 996 01:07:38,972 --> 01:07:41,600 Zahvaljujući ovoj firmi sam izašao iz zatvora. 997 01:07:41,683 --> 01:07:43,810 Tako da bih volio, za promjenu u životu, 998 01:07:45,228 --> 01:07:46,855 izbjeći zajeb, OK? Dosta. 999 01:07:50,108 --> 01:07:52,444 Ti možeš čekati ovdje, ali ja idem riješiti ovaj kaos. 1000 01:07:53,278 --> 01:07:55,113 Ti... Ti... 1001 01:07:55,197 --> 01:07:58,742 Puno si zanimljiviji nego što izgledaš. 1002 01:08:00,660 --> 01:08:02,245 Dobar pokušaj, ali pričat ćemo o tome. 1003 01:08:05,707 --> 01:08:06,917 Zaključaj za mnom. 1004 01:08:07,626 --> 01:08:09,085 Rekla sam ti da razbiješ zid. 1005 01:08:10,420 --> 01:08:12,005 I učinio si to. 1006 01:08:12,756 --> 01:08:15,217 Dao si sve od sebe. Sad je red na mene. 1007 01:08:17,969 --> 01:08:19,137 Pa, ideš ili ne? 1008 01:08:31,274 --> 01:08:32,484 Dobar posao, cure. 1009 01:08:32,567 --> 01:08:34,569 A ti tu stojiš i ne radiš ništa, ljenčino? 1010 01:08:38,156 --> 01:08:39,741 Ide gore. 1011 01:08:43,870 --> 01:08:45,789 - Odakle dolazi? - Ne znam. 1012 01:08:47,666 --> 01:08:49,334 O, ne! 1013 01:08:53,296 --> 01:08:54,506 Što je to? 1014 01:08:54,589 --> 01:08:56,466 Razina minus jedan. 1015 01:09:05,183 --> 01:09:07,310 Ne izgleda baš najbolje, što mu je? 1016 01:09:07,853 --> 01:09:09,354 Ima COVID. 1017 01:09:09,437 --> 01:09:12,399 - Oh! Mičite se odatle, brzo! - Što hoće od mene? 1018 01:09:12,482 --> 01:09:14,860 Hej! Mičite se odatle! 1019 01:09:14,943 --> 01:09:16,736 - Odlazite! - Mičite se! 1020 01:09:30,500 --> 01:09:31,710 Jebote! 1021 01:09:39,593 --> 01:09:41,011 Naomi! 1022 01:09:41,094 --> 01:09:44,222 Mike... 1023 01:09:53,023 --> 01:09:54,065 Gospođo Rooney? 1024 01:10:05,285 --> 01:10:09,080 Mislila sam si da nešto ne valja s tim mladićem. 1025 01:10:14,461 --> 01:10:16,546 Ne, ne vjerujem. Koji je ovo kurac? 1026 01:10:17,505 --> 01:10:19,132 Masovno ubojstvo. 1027 01:10:22,135 --> 01:10:23,345 Hajde, dođi. 1028 01:10:29,559 --> 01:10:31,311 Moram se brzo sakriti. 1029 01:10:31,394 --> 01:10:32,938 Ne! Ne, ne, ne, u redu je. 1030 01:10:33,021 --> 01:10:35,148 Sve je u redu, super je. 1031 01:10:35,231 --> 01:10:38,526 Dobro ste učinili. Tip je bio zaražen nečim zombi-style. 1032 01:10:38,610 --> 01:10:40,820 Htio nam je povraćati u usta, bljak. 1033 01:10:40,904 --> 01:10:42,739 Naoružan sam, kretenu! 1034 01:10:42,822 --> 01:10:46,242 Izvući ćemo vas. Zaboravimo dizalo. Ići ćemo ovuda. 1035 01:10:46,326 --> 01:10:48,119 Što? Kako to mislite, otišli su? 1036 01:10:48,203 --> 01:10:49,704 Napustili su jedinicu. 1037 01:10:49,788 --> 01:10:50,956 Zašto? 1038 01:10:51,039 --> 01:10:53,166 Bilo je još ljudi. Da ih upozore. 1039 01:10:53,249 --> 01:10:55,210 Sranje. Koliko ih je? 1040 01:10:55,293 --> 01:10:58,755 Nije precizirala. Zvala sam četiri puta, ali uzalud. 1041 01:10:58,838 --> 01:11:01,424 - Kada je to bilo? - Prije četiri minute. 1042 01:11:01,508 --> 01:11:04,135 - Mijenjamo plan? - Plan je potpuno drugačiji. 1043 01:11:10,684 --> 01:11:13,353 Abigail, najavljuju oluju. 1044 01:11:13,436 --> 01:11:16,439 Ako ta gljivica dotakne vodu, proširit će se. 1045 01:11:16,523 --> 01:11:17,774 Trebamo pogled iz zraka. 1046 01:11:17,857 --> 01:11:20,402 Dakle, satelitske snimke? 1047 01:11:20,485 --> 01:11:23,530 Zadovoljio bih se keyholeom. Preusmjeravanje od 10 minuta. 1048 01:11:23,613 --> 01:11:26,032 Ludi ste. Operativno govoreći. 1049 01:11:26,116 --> 01:11:29,327 Ne, ambiciozan sam, Abigail, baš kao i vi. 1050 01:11:29,411 --> 01:11:30,870 Imate kontakte? 1051 01:11:30,954 --> 01:11:34,249 - Imam prijatelja u ADF East. - Savršeno! 1052 01:11:34,332 --> 01:11:36,084 Stižem za osam minuta. 1053 01:11:36,167 --> 01:11:38,169 Nadzirite zonu odozgo što je prije moguće. 1054 01:11:38,253 --> 01:11:40,255 Infracrveno će otkriti svaku zaraženu osobu. 1055 01:11:40,338 --> 01:11:42,632 Skenirajte svaki nenormalni toplinski potpis. 1056 01:11:42,716 --> 01:11:44,801 Ako ljudi izlaze, 1057 01:11:44,884 --> 01:11:47,387 želim znati koliko ih je i kamo idu. 1058 01:11:47,470 --> 01:11:49,222 - Pobrinit ću se za to. - Abigail. 1059 01:11:49,305 --> 01:11:51,641 Znate što moram učiniti, ha? 1060 01:11:52,559 --> 01:11:53,893 Pročitala sam vaš dopis. 1061 01:11:54,394 --> 01:11:55,854 I onda, odgovara vam? 1062 01:11:56,771 --> 01:11:58,023 Imamo li izbora? 1063 01:11:59,149 --> 01:12:00,150 Ne. 1064 01:12:00,817 --> 01:12:02,736 Zovem vas za šest minuta. 1065 01:12:02,819 --> 01:12:05,238 Gđo Rooney, popnite se stepenicama, skrenite dva puta desno 1066 01:12:05,321 --> 01:12:07,615 i izađite na bočna vrata. 1067 01:12:07,699 --> 01:12:09,576 Hajde. O, gđo Rooney! Gđo Rooney! 1068 01:12:09,659 --> 01:12:10,744 - Što? - Pištolj! 1069 01:12:10,827 --> 01:12:12,412 Bacite ga u rijeku. 1070 01:12:17,625 --> 01:12:19,878 O.K. 1071 01:12:19,961 --> 01:12:22,130 Jebote. 1072 01:12:23,131 --> 01:12:25,216 Naoružan sam, gade! 1073 01:12:25,300 --> 01:12:27,886 - Čuješ me? - Griffine! 1074 01:12:27,969 --> 01:12:29,929 Dolazim, i nastradat ćeš. 1075 01:12:30,013 --> 01:12:31,556 Ja sam, Teacake, jebote. Smirite se! 1076 01:12:34,225 --> 01:12:35,226 Ozbiljno... 1077 01:12:37,395 --> 01:12:39,105 Pun mi je kurac ovih budala! 1078 01:12:48,156 --> 01:12:49,365 Što je? 1079 01:12:51,493 --> 01:12:54,579 Hej! Griffine! Sranje, bacite pištolj! 1080 01:12:54,662 --> 01:12:56,539 - Ruke u zrak. - Hej, ja sam. 1081 01:12:56,623 --> 01:12:58,750 - Već držim ruke u zraku. - Baci pištolj. 1082 01:12:58,833 --> 01:13:01,086 - Nemam pištolj. - U pravu je. 1083 01:13:01,169 --> 01:13:02,712 Očito, nema pištolj. 1084 01:13:02,796 --> 01:13:04,839 - Vi! Očalinko, da. - Ja? 1085 01:13:04,923 --> 01:13:07,634 Odmaknite se od toga! Ne smijete dirati. 1086 01:13:08,384 --> 01:13:09,677 To je jako opasno, OK? 1087 01:13:09,761 --> 01:13:12,097 Hajde, na pod i uza zid! 1088 01:13:12,639 --> 01:13:14,682 Odluči se, na pod ili uza zid? 1089 01:13:16,726 --> 01:13:18,853 Ironhead? 1090 01:13:18,937 --> 01:13:20,480 Otvori! 1091 01:13:20,563 --> 01:13:22,482 Koji kurac radiš unutra, čovječe? 1092 01:13:23,733 --> 01:13:25,401 Zašto si ih zaključao? 1093 01:13:25,485 --> 01:13:27,195 Zaraženi su. 1094 01:13:27,278 --> 01:13:28,571 - Čime? - Otvori! 1095 01:13:28,655 --> 01:13:30,156 - Otvori! - Nekom boleštinom. 1096 01:13:30,240 --> 01:13:31,783 Otvori rolo-vrata. 1097 01:13:31,866 --> 01:13:33,451 Ne. 1098 01:13:33,535 --> 01:13:34,619 Ako ne otvoriš vrata... 1099 01:13:39,707 --> 01:13:41,126 - Probušili ste mi ruku. - Da! 1100 01:13:41,751 --> 01:13:43,253 I spucat ću ti još jedan 1101 01:13:43,336 --> 01:13:45,296 ako ne otvoriš ta jebena vrata. 1102 01:13:46,923 --> 01:13:49,509 Otvori ih! 1103 01:13:49,592 --> 01:13:51,553 Griffine! 1104 01:13:51,636 --> 01:13:54,013 Spremit ću ti metak točno među oči 1105 01:13:54,764 --> 01:13:56,558 ako ne otvoriš ta vrata. 1106 01:13:57,934 --> 01:14:00,103 Pusti nas van! 1107 01:14:00,854 --> 01:14:02,605 Naprijed. 1108 01:14:02,689 --> 01:14:04,399 Ovo stvarno nije dobra ideja. 1109 01:14:06,151 --> 01:14:08,486 Griffine, prestani biti glup. 1110 01:14:08,570 --> 01:14:10,196 - Daj mi taj pištolj. Ne... - Začepi! 1111 01:14:10,280 --> 01:14:11,614 Hajde. 1112 01:14:22,292 --> 01:14:23,585 Zadnja šansa. 1113 01:14:26,588 --> 01:14:28,089 - Glup je ovaj tip. - Hej! 1114 01:14:32,135 --> 01:14:34,095 Daj mi taj pištolj! 1115 01:14:34,179 --> 01:14:37,390 To je moj pištolj, ne zajebavaj! 1116 01:14:37,473 --> 01:14:40,101 Ah! Brzo! 1117 01:14:40,185 --> 01:14:42,770 - Jesi ranjen? - Bit će u redu, požuri! 1118 01:14:45,565 --> 01:14:46,900 Što radiš? 1119 01:14:48,359 --> 01:14:50,028 Uzet ćemo moj auto. 1120 01:14:59,787 --> 01:15:01,206 Ovo nikad nisam vidio. 1121 01:15:01,289 --> 01:15:02,624 Koja bolest! 1122 01:15:02,707 --> 01:15:03,875 Ti si vidio ovo? 1123 01:15:03,958 --> 01:15:05,668 Ne, nitko! 1124 01:15:05,752 --> 01:15:07,337 Potpuno ludo! Ovuda! 1125 01:15:07,837 --> 01:15:09,797 - Stoj! - Oh! 1126 01:15:11,049 --> 01:15:14,510 - Abigail, infracrveno? - Ništa nenormalno. 1127 01:15:14,594 --> 01:15:15,970 Vi ste Robert? 1128 01:15:16,054 --> 01:15:17,180 Vi ste Naomi? 1129 01:15:17,263 --> 01:15:18,598 - Da. - Super. 1130 01:15:19,515 --> 01:15:21,059 Opet isto. Još jedan tip koji mi maše pištoljem. 1131 01:15:21,142 --> 01:15:22,727 Danas sam ih se nagledao. 1132 01:15:22,810 --> 01:15:24,437 Vi morate biti Travis. 1133 01:15:24,520 --> 01:15:26,397 Gdje je vaš tim? 1134 01:15:26,481 --> 01:15:29,525 - Ispred vas. - Zafrkavate se. Sami ste? 1135 01:15:29,609 --> 01:15:30,652 Zašto se dere? 1136 01:15:30,735 --> 01:15:32,695 Pucanj blizu desnog uha. 1137 01:15:32,779 --> 01:15:34,864 Ah. Tko je još naoružan ovdje? 1138 01:15:34,948 --> 01:15:37,700 Za sada, svi osim nas. 1139 01:15:37,784 --> 01:15:39,535 To ćemo srediti. Hajde, dođite. 1140 01:15:41,537 --> 01:15:44,624 Ima lokot, a ti imaš ključ. 1141 01:15:51,089 --> 01:15:52,632 Nikad nisam pucao. 1142 01:15:52,715 --> 01:15:54,133 Spremnik od 15 metaka. 1143 01:15:55,677 --> 01:15:57,387 I metak u cijevi. 1144 01:15:57,470 --> 01:16:00,223 Plus kočnica. Dječja igra. 1145 01:16:00,306 --> 01:16:05,353 Možda ste započeli noć kao obični zaštitari, 1146 01:16:06,145 --> 01:16:10,108 ali sad ste elitni vojnici. O.K.? 1147 01:16:13,611 --> 01:16:16,155 Što je to? 1148 01:16:16,239 --> 01:16:18,074 Hazmat odijela klase 4, 1149 01:16:18,157 --> 01:16:21,286 pozitivna presurizacija, samostalni aparat za disanje, 1150 01:16:21,369 --> 01:16:23,746 otporna na kemikalije i opremljena dvosmjernim radijima. 1151 01:16:23,830 --> 01:16:25,081 Obucite ih. 1152 01:16:26,291 --> 01:16:28,543 Morat ćete ponovno sići 1153 01:16:28,626 --> 01:16:30,712 da postavite ovaj uređaj. 1154 01:16:32,005 --> 01:16:34,299 Snaga je varijabilna. 1155 01:16:34,382 --> 01:16:37,844 Jedna, tri, pet, deset ili 80 kilotona. 1156 01:16:37,927 --> 01:16:41,681 Stavit ćemo tri. Ah... Ma, recimo pet, k vragu. 1157 01:16:41,764 --> 01:16:44,892 Samo malo. Je li to nuklearna bomba? 1158 01:16:45,935 --> 01:16:48,146 Došli ste s jebenom bombom u kovčegu? 1159 01:16:50,023 --> 01:16:52,859 Slušajte me dobro. To nije bomba u kovčegu. 1160 01:16:52,942 --> 01:16:55,445 Razmislite. Bombe u kovčegu ne postoje. 1161 01:16:55,528 --> 01:16:58,114 Ozbiljno. Tko bi napao neku zemlju s kovčezima? 1162 01:16:58,197 --> 01:17:00,700 To je nuklearna bomba. Jeste li ludi? 1163 01:17:00,783 --> 01:17:02,952 Vidjeli ste što ta gljivica radi? 1164 01:17:03,036 --> 01:17:04,787 Uništit ćete istočni Kansas! 1165 01:17:04,871 --> 01:17:06,164 Nikoga nećemo ubiti. 1166 01:17:06,664 --> 01:17:09,542 Detonacija će biti na nekoliko desetaka metara pod zemljom. 1167 01:17:09,625 --> 01:17:12,337 OK, u redu, ova zona će biti ozračena, 1168 01:17:12,420 --> 01:17:14,505 ali neće biti atmosferskih padalina 1169 01:17:15,673 --> 01:17:17,675 i problem će biti riješen. 1170 01:17:17,759 --> 01:17:20,762 Odradite to kako treba, i dobit ćemo medalje. 1171 01:17:20,845 --> 01:17:24,557 U pravu je. Jesi li vidjela kojom brzinom se to čudo širi? 1172 01:17:24,640 --> 01:17:27,560 Dakle, sići ćete na razinu minus četiri 1173 01:17:27,643 --> 01:17:29,812 i aktivirati uređaj za paljenje. 1174 01:17:29,896 --> 01:17:31,522 Pokazat ću vam. 1175 01:17:31,606 --> 01:17:32,857 Jednom pokrenut, 1176 01:17:32,940 --> 01:17:35,902 imate devet do 16 minuta za izlazak, 1177 01:17:35,985 --> 01:17:38,363 i maknite se dobar kilometar i pol odavde. 1178 01:17:38,446 --> 01:17:40,448 Između devet i 16 minuta? 1179 01:17:40,531 --> 01:17:43,785 Tajmer malo zeza, nedostaje jedna žica. 1180 01:17:43,868 --> 01:17:47,455 - OK, a što ćete vi raditi? - Ostat ću na površini 1181 01:17:47,538 --> 01:17:49,916 i eliminirati sve zaražene organizme 1182 01:17:49,999 --> 01:17:51,417 koji pokušaju pobjeći iz zone. 1183 01:17:51,501 --> 01:17:54,670 - Eliminirati? - Da, ubit ću ih, Naomi. 1184 01:17:54,754 --> 01:17:56,214 Smaknut ću ljude 1185 01:17:56,297 --> 01:17:58,591 čiji je jedini zločin što su bili izloženi 1186 01:17:58,674 --> 01:18:00,176 smrtonosnoj gljivici. 1187 01:18:00,927 --> 01:18:03,012 Je li vam draži vaš posao ili moj? 1188 01:18:06,766 --> 01:18:08,309 OK, idemo, dajte mi to. 1189 01:18:42,135 --> 01:18:43,636 Pomozite mi! 1190 01:18:47,598 --> 01:18:49,475 Ne prilazite. Gubite se. 1191 01:18:49,559 --> 01:18:51,477 Ne živciraj se, polako. 1192 01:18:51,561 --> 01:18:52,728 Dogodilo se 1193 01:18:53,688 --> 01:18:55,231 nešto užasno. 1194 01:18:55,857 --> 01:18:59,527 Mislim da bismo se svi trebali gubiti odavde, što je brže moguće. 1195 01:18:59,610 --> 01:19:01,988 Sigurno, ali idite naprijed. Hajde. 1196 01:19:06,075 --> 01:19:07,118 Cuba? 1197 01:19:13,332 --> 01:19:14,417 Cuba? 1198 01:19:16,878 --> 01:19:18,004 Ne izgledaš baš dobro. 1199 01:19:24,594 --> 01:19:25,970 Moram izaći odavde! 1200 01:19:34,979 --> 01:19:38,274 Dobro, recimo četiri minute za silazak, 1201 01:19:38,357 --> 01:19:40,401 dvije za postavljanje, četiri za povratak gore... 1202 01:19:40,485 --> 01:19:42,945 Povratak je šest minuta minimum. 1203 01:20:11,098 --> 01:20:12,600 Ide dolje. 1204 01:20:22,777 --> 01:20:23,778 Meta u dolasku. 1205 01:20:24,904 --> 01:20:26,989 - Gdje? - Na uglu. Deset sekundi. 1206 01:20:27,949 --> 01:20:30,535 Muškarac, kreće se brzo. Visok toplinski potpis. 1207 01:20:30,618 --> 01:20:31,661 Lijevo. 1208 01:20:32,787 --> 01:20:34,038 - Ne vidim ništa. - Više lijevo! 1209 01:20:35,248 --> 01:20:37,208 - Ne vidim ništa! - Više lijevo. Iza vas! 1210 01:20:39,377 --> 01:20:41,671 Maknite ovo sranje s mene! 1211 01:20:46,551 --> 01:20:49,178 Prokleta leđa! 1212 01:20:57,812 --> 01:20:59,855 Jebote, ovo je teško. 1213 01:20:59,939 --> 01:21:01,023 Hoćeš da ja nosim? 1214 01:21:01,691 --> 01:21:02,775 Ne, dobro je. 1215 01:21:10,783 --> 01:21:12,326 O.K., bacimo je i držimo fige? 1216 01:21:12,410 --> 01:21:13,619 Ne bih rekao. 1217 01:21:15,037 --> 01:21:16,706 Roberte, jeste dobro? 1218 01:21:16,789 --> 01:21:18,374 Moja prokleta leđa. 1219 01:21:18,457 --> 01:21:20,293 - Ali mogu ih skinuti odavde. - O.K. 1220 01:21:30,177 --> 01:21:32,597 Bit će u redu, skoro smo stigli. 1221 01:21:34,098 --> 01:21:35,808 Imam ga. 1222 01:21:46,694 --> 01:21:48,112 Naprijed. 1223 01:22:08,299 --> 01:22:09,884 Nitko neće pobjeći odavde. 1224 01:22:18,392 --> 01:22:20,186 Roberte, je li sve u redu? 1225 01:22:22,521 --> 01:22:23,564 Što je to bilo? 1226 01:22:25,900 --> 01:22:27,026 Hej, kamo ćeš? 1227 01:22:32,615 --> 01:22:33,824 Koliko imamo za izlazak? 1228 01:22:33,908 --> 01:22:36,118 9 min, nakon što se tajmer pokrene. 1229 01:22:36,202 --> 01:22:38,329 - A ako to nije dovoljno? - Mrtvi smo? 1230 01:22:42,541 --> 01:22:46,379 - Zaglavljeno je! - Pusti mene. 1231 01:22:48,631 --> 01:22:49,757 Pazi gdje staješ. 1232 01:22:54,679 --> 01:22:57,014 O, ne, nije istina. Ovo je šala. 1233 01:22:58,182 --> 01:23:00,559 - Što se događa? - Voda je prodrla. 1234 01:23:00,643 --> 01:23:03,104 Ako ovo uđe u kanalizaciju, otići će u podzemne vode 1235 01:23:03,187 --> 01:23:08,067 - i ravno u rijeku Missouri. - Hajde, dižemo sve u zrak. 1236 01:23:08,150 --> 01:23:09,944 Trebamo li je staviti unutra? 1237 01:23:14,407 --> 01:23:16,367 Ovdje je dobro. 1238 01:23:30,923 --> 01:23:33,050 {\an8}Čekaj. Tajmer je već pokrenut. 1239 01:23:34,635 --> 01:23:37,847 {\an8}Nije istina! Taj gad ga je uključio! 1240 01:23:37,930 --> 01:23:39,098 Požuri! 1241 01:23:44,645 --> 01:23:46,188 Koji usran posao! 1242 01:23:51,736 --> 01:23:53,821 Nikad nećemo izaći odavde u ovim odijelima. 1243 01:23:53,904 --> 01:23:54,905 Skini ga! Skini ga! 1244 01:24:04,874 --> 01:24:06,876 O, sranje. 1245 01:24:09,420 --> 01:24:11,964 - Koliko vremena imamo? - Ne možemo vjerovati tajmeru. 1246 01:24:12,047 --> 01:24:14,216 - Objasni? - Može grunuti ranije 1247 01:24:14,300 --> 01:24:16,051 ili kasnije. Požuri, brzo! 1248 01:24:23,392 --> 01:24:26,395 Ovdje počinje postajati poprilično ružno. 1249 01:24:26,479 --> 01:24:28,898 - Gljivica vam se približava. - Ma nemoj. 1250 01:24:31,901 --> 01:24:33,402 Hajde, izlazimo. 1251 01:24:37,948 --> 01:24:39,116 Hajde! 1252 01:24:47,833 --> 01:24:50,461 Dobro je. 1253 01:25:15,277 --> 01:25:18,405 Hej, šupčino, prazan si! 1254 01:25:18,489 --> 01:25:20,115 Spremnik ti se ispraznio. 1255 01:25:21,408 --> 01:25:24,370 Misliš? Dođi, pa ćemo vidjeti! 1256 01:25:35,631 --> 01:25:37,049 Mislim da sam gotov. 1257 01:25:47,685 --> 01:25:50,020 Ti si sljedeći, gade! 1258 01:25:57,194 --> 01:25:58,654 Uništio si mi motor? 1259 01:25:58,737 --> 01:26:01,699 Nema veze, uzet ću tvoj auto. 1260 01:26:01,782 --> 01:26:03,826 Sad smo u fazi, svatko za sebe. 1261 01:26:07,079 --> 01:26:09,874 - Neka zadnja riječ možda? - Puši kurac. 1262 01:26:20,175 --> 01:26:22,011 Makni te prljave ruke s njegovih hlača. 1263 01:26:24,805 --> 01:26:26,348 Tko si ti? 1264 01:26:26,432 --> 01:26:27,892 - Spreman, Roberte? - Spreman, da. 1265 01:26:27,975 --> 01:26:28,976 Spreman na što? 1266 01:26:34,732 --> 01:26:36,901 Bio si u pravu. 1267 01:26:36,984 --> 01:26:38,861 Tvoja leđa su sasvim u redu. 1268 01:26:38,944 --> 01:26:40,195 Oh, začepi. 1269 01:26:42,072 --> 01:26:43,490 Želiš da umremo ili što? 1270 01:26:48,913 --> 01:26:52,583 Hej, vi! Morate se maknuti odavde! 1271 01:26:55,628 --> 01:26:58,380 Oh, ovo ne miriše na dobro. 1272 01:26:58,464 --> 01:27:00,215 Jesi li slušao kad ti je pokazivao kako... 1273 01:27:02,593 --> 01:27:04,053 Da, jesi. 1274 01:27:15,272 --> 01:27:19,151 - Hajde, moramo ići, brzo! - Hajde, hajde! 1275 01:27:19,234 --> 01:27:21,236 Ne pucaj! 1276 01:27:21,320 --> 01:27:23,656 Čisti smo, nismo zaraženi! Čisti smo! 1277 01:27:23,739 --> 01:27:25,366 Moramo ići, brzo! 1278 01:27:25,449 --> 01:27:26,700 Jebote, Griffin je mrtav. 1279 01:27:26,784 --> 01:27:28,410 Bio je veliki kreten. 1280 01:27:30,913 --> 01:27:32,623 Pokrenuli ste tajmer! 1281 01:27:32,706 --> 01:27:34,917 - Znao sam da ćete uspjeti. - Ne! 1282 01:27:35,000 --> 01:27:37,711 - Niste to mogli znati! - Intuicija. 1283 01:27:37,795 --> 01:27:39,922 - Intuicija? - Vrlo jaka intuicija! 1284 01:27:45,803 --> 01:27:48,555 Nisam mislio da će ta dva kretena uspjeti. 1285 01:27:48,639 --> 01:27:51,517 - Još nije gotovo. - Koliko vremena imamo? 1286 01:27:51,600 --> 01:27:53,978 Trebalo je već grunuti prije minutu i sedam sekundi. 1287 01:27:54,061 --> 01:27:56,063 Ne radi baš najbolje, ta vaša bomba u kovčegu. 1288 01:27:56,146 --> 01:27:58,232 Ne postoje bombe u kovčegu. 1289 01:27:58,315 --> 01:28:00,067 Već sam im rekao. 1290 01:28:00,150 --> 01:28:01,735 Tajmer je potpuno zbrkan. 1291 01:28:01,819 --> 01:28:02,861 Ali nećemo paničariti! 1292 01:28:06,281 --> 01:28:07,658 Eksplodirat će! 1293 01:28:50,492 --> 01:28:52,327 O, sranje, auto mog sina! 1294 01:29:14,475 --> 01:29:16,894 Dogodio se nuklearni incident. 1295 01:29:16,977 --> 01:29:20,898 Visoka radijacija u zoni pet. Ovo nije vježba. 1296 01:29:20,981 --> 01:29:23,734 Može li mi netko objasniti što se dogodilo? 1297 01:29:23,817 --> 01:29:25,527 Nuklearni incident... 1298 01:29:25,611 --> 01:29:27,696 {\an8}Žao mi je, pukovniče, to nije točno. 1299 01:29:27,780 --> 01:29:29,990 {\an8}U satima nakon incidenta u Atchisonu, 1300 01:29:30,074 --> 01:29:32,451 {\an8}pokušali ste ušutkati one koji su spriječili 1301 01:29:32,534 --> 01:29:34,703 {\an8}- širenje gljivice. - Čekajte, ne. 1302 01:29:34,787 --> 01:29:37,081 - Ne, pukovniče... - Samo daj, drkadžijo. 1303 01:29:37,164 --> 01:29:41,502 Nećeš uspjeti spasiti guzicu ovime. 1304 01:29:41,585 --> 01:29:44,004 ... mjere koje poduzimamo 1305 01:29:44,088 --> 01:29:46,590 kako bi se spriječilo ponavljanje, razumijete? 1306 01:29:46,673 --> 01:29:49,343 - Šupak. - Možda biste ih uspjeli ušutkati 1307 01:29:49,426 --> 01:29:51,595 da nije bilo herojskih djela jednog čovjeka, 1308 01:29:51,678 --> 01:29:53,013 umirovljenog časnika DTRA-e, Roberta Quinna... 1309 01:29:53,097 --> 01:29:54,098 Da. 1310 01:29:54,181 --> 01:29:56,683 ... koji je sastavio izvješće 2009. 1311 01:29:56,767 --> 01:29:59,394 upozoravajući na mogućnost incidenta. 1312 01:29:59,478 --> 01:30:02,064 Najvažnije je učiniti sve što je potrebno... 1313 01:30:02,147 --> 01:30:04,733 Što mislite, kad će dobiti otkaz? 1314 01:30:04,817 --> 01:30:07,027 Vaša procjena? 48 sati? 1315 01:30:10,030 --> 01:30:11,198 Abigail? 1316 01:30:12,783 --> 01:30:15,410 - Ashani, zapravo. - Ashani. 1317 01:30:16,578 --> 01:30:19,164 Moj dopis je objavljen. To je vaše djelo? 1318 01:30:19,248 --> 01:30:22,417 - Nisam od jučer. - I učinkoviti ste! 1319 01:30:23,001 --> 01:30:24,503 Kao i vaši lijekovi, čini se. 1320 01:30:27,464 --> 01:30:30,467 Hej, Macallan. Kako ste znali? 1321 01:30:31,301 --> 01:30:33,428 Varala sam. Piše u vašem dosjeu. 1322 01:30:33,512 --> 01:30:34,847 Ah da? 1323 01:30:34,930 --> 01:30:37,432 Htjela sam vam... zahvaliti. 1324 01:30:38,350 --> 01:30:39,393 Na čemu? 1325 01:30:40,561 --> 01:30:42,229 Što ste me podsjetili zašto sam se prijavila. 1326 01:30:42,312 --> 01:30:44,022 Da dignete sve u zrak? 1327 01:30:45,858 --> 01:30:46,859 Da budem tamo... 1328 01:30:47,734 --> 01:30:48,819 kad treba. 1329 01:30:48,902 --> 01:30:50,195 I bili ste tamo. 1330 01:30:51,572 --> 01:30:53,615 Hej, misija nije gotova. 1331 01:30:53,699 --> 01:30:55,242 Natočite mi veliku čašu. 1332 01:30:55,325 --> 01:30:57,119 Ne uz lijekove protiv bolova. 1333 01:31:13,886 --> 01:31:15,053 Pazi! 1334 01:31:15,137 --> 01:31:16,221 Pogledaj je. 1335 01:31:25,939 --> 01:31:27,316 Imao sam valjda, ono... 1336 01:31:28,317 --> 01:31:30,152 16, 17 godina, tako nešto. 1337 01:31:30,235 --> 01:31:32,529 Visio sam s frendovima, bili smo gladni 1338 01:31:32,613 --> 01:31:36,450 i stali smo kupiti neke kolače, znaš ono? 1339 01:31:36,533 --> 01:31:38,160 Bio sam zadnji na redu, 1340 01:31:38,243 --> 01:31:40,162 i sve su pograbili. 1341 01:31:40,245 --> 01:31:42,289 Ostali su samo čajni kolačići Tete Sarah. 1342 01:31:42,372 --> 01:31:44,917 - Dakle... - Odatle ti nadimak? 1343 01:31:45,834 --> 01:31:47,336 Kupio sam jedan, svidio mi se 1344 01:31:47,419 --> 01:31:49,630 i rekao frendovima da želim još jedan. 1345 01:31:49,713 --> 01:31:52,799 I iz nekog debilnog razloga, njima je to bilo smiješno. 1346 01:31:52,883 --> 01:31:54,843 - Valjali su se od smijeha... - Mm. 1347 01:31:54,927 --> 01:31:57,095 Govorili su stvari tipa: 1348 01:31:57,179 --> 01:31:59,890 "Hej, Teacake! Gdje ti je kolačić?" 1349 01:32:01,558 --> 01:32:03,435 Kužiš? I ostala sranja u tom stilu, 1350 01:32:03,518 --> 01:32:05,479 koja su kao trebala biti pametna, prikladna... 1351 01:32:05,979 --> 01:32:07,773 - Prikladna... - Eto, sve znaš! 1352 01:32:08,690 --> 01:32:10,025 Postao sam Teacake. 1353 01:32:10,692 --> 01:32:12,778 Od tog dana, nitko me više nije zvao 1354 01:32:13,820 --> 01:32:14,905 mojim pravim imenom. 1355 01:32:17,783 --> 01:32:18,784 Osim tebe. 1356 01:32:21,620 --> 01:32:22,996 Vidiš, Travis? 1357 01:32:23,080 --> 01:32:24,164 Ti si rječit tip.