1 00:00:41,641 --> 00:00:44,439 Šta se dogodilo? Uopće ne razumijem. 2 00:00:44,577 --> 00:00:48,513 Sve sam dobro napravio. Namignuo sam joj. Nasmješio se, 3 00:00:48,648 --> 00:00:50,513 i to jednim od svojih ljepših smjehova. 4 00:00:50,650 --> 00:00:54,586 Pristojno sam sjeo, nagnuo se naprijed, namjestio sexy pogled 5 00:00:54,721 --> 00:00:58,623 i rekao, "Bok sisaro, jesi za malo akcije?" 6 00:00:58,758 --> 00:01:02,125 - I šta je rekla? - Mislim da je rekla, NE! 7 00:01:02,262 --> 00:01:03,661 Tako je - ne! 8 00:01:03,797 --> 00:01:09,235 Sve same lezbijke! Trebale bi imati etiketu da ih se prepozna! 9 00:01:09,369 --> 00:01:11,030 Izgubio sam pola sata na njih dvije, 10 00:01:11,171 --> 00:01:15,608 propinjao sam se ko' konj, namigivao im, šlato' ih za guzove. 11 00:01:15,742 --> 00:01:19,405 Stalno išao u WC ne bi li one došle zamnom! Pogledaj ovo! 12 00:01:19,546 --> 00:01:23,038 Čak sam i napunio gaće WC papirom da izgleda veći! 13 00:01:25,718 --> 00:01:28,278 Mislim da nisu bile lezbijke, Richie, 14 00:01:28,421 --> 00:01:30,912 zato što su otišle sa onom dvojicom. 15 00:01:31,057 --> 00:01:37,155 Onim šminkerima... šaljivčinama... U biti, s dvojicom likova 16 00:01:37,297 --> 00:01:40,289 koji si nisu nabili toaletni papir u hlače. 17 00:01:40,433 --> 00:01:43,834 A i ti si mi bio od velike pomoći, nabio si bocu Vinta u hlače 18 00:01:43,970 --> 00:01:46,996 i vikao, "Cure, hoćete se popeti na Eiffelov Toranj?" 19 00:01:47,140 --> 00:01:49,404 Ja sam bar nešto postigao. 20 00:01:49,542 --> 00:01:52,170 Da, dobio si nogom u jaja! 21 00:01:52,312 --> 00:01:53,973 Bestplatno piće! 22 00:01:54,114 --> 00:01:56,241 A da, nogom u jaja i Vodku-tonik u lice. 23 00:01:56,382 --> 00:02:00,100 Uvijek drži usta otvorena kada uvrijediš damu! 24 00:02:00,920 --> 00:02:04,151 Koji gubitak vremena! 25 00:02:04,290 --> 00:02:07,623 Kad bi bar jednu uspio nagovorit da se prasne samnom. 26 00:02:07,760 --> 00:02:11,218 Bilo koga! Samo da se prasne samnom. 27 00:02:11,364 --> 00:02:13,559 Barem jedamput. 28 00:02:13,700 --> 00:02:16,100 Samo da saznam kako je to. 29 00:02:16,236 --> 00:02:17,601 Mislim, gledaj... 30 00:02:17,737 --> 00:02:19,967 Pogledaj oko sebe. 31 00:02:20,106 --> 00:02:22,597 Petak navečer, i gdje god pogledaš, 32 00:02:22,742 --> 00:02:26,542 sve zgrade pune ljudi koji se karaju. 33 00:02:26,679 --> 00:02:29,807 Same se karaju i karaju, pa uhvate malo pauze, 34 00:02:29,949 --> 00:02:31,974 i onda se opet karaju. 35 00:02:32,118 --> 00:02:34,951 Nitko od njih još nije rekao, "Čekaj malo, 36 00:02:35,088 --> 00:02:38,854 ovo nije pravedno, mislim, mi se samo karamo, 37 00:02:38,992 --> 00:02:42,257 a jadni Richie se još nikad nije prasnuo. 38 00:02:42,395 --> 00:02:44,693 Nema s kim. 39 00:02:44,831 --> 00:02:49,564 Ajmo ovako, malo ću skočit do njega da se prasnemo pa se onda vratim!" 40 00:02:49,702 --> 00:02:51,397 Ne bi škodilo, zar ne? 41 00:02:51,538 --> 00:02:53,529 Bilo bi to dobro djelo. 42 00:02:53,673 --> 00:02:57,541 Zamisli samo koliko napaljenih komada 43 00:02:57,677 --> 00:02:59,076 leže i viču: 44 00:02:59,212 --> 00:03:01,737 "Dođi dragi, prasni me", 45 00:03:01,881 --> 00:03:06,477 a on kaže, "Ne da mi se, nogomet je na TV-u." 46 00:03:06,619 --> 00:03:09,349 E tu bi ja mogao uletit. 47 00:03:09,489 --> 00:03:11,650 Kao neka vrsta servisera. 48 00:03:11,791 --> 00:03:14,351 Mogao bi im i naplatit. 49 00:03:14,494 --> 00:03:17,986 Zaraditi nešto love! Hej, Eddie, baš mi je palo na pamet... 50 00:03:19,098 --> 00:03:21,658 Kakav to gnjus jedeš? 51 00:03:21,801 --> 00:03:23,792 Svinjsku mast. 52 00:03:31,077 --> 00:03:33,773 Jedeš svinjsku mast? 53 00:03:33,913 --> 00:03:37,906 Pa da, gladan sam ali sam prepijan da bi kuhao. 54 00:03:38,918 --> 00:03:41,910 OK, Eddie, kužim tvoju spiku. 55 00:03:42,055 --> 00:03:45,149 Napravit ću svoj poznati omlet! 56 00:03:45,291 --> 00:03:47,816 Ubij par jaja. 58 00:03:53,266 --> 00:03:55,894 Mućci su najbolji, jel da? 59 00:03:56,035 --> 00:03:59,402 Tko treba žene kad si sa ekipom? 60 00:03:59,539 --> 00:04:01,871 Ima nešto što cure nikad neće okusiti, 61 00:04:02,008 --> 00:04:05,705 a Richiev omlet je jedan od njih! Ulje! 62 00:04:07,680 --> 00:04:10,308 Mazola! 63 00:04:10,450 --> 00:04:13,817 U redu, par kapljica ulja, 64 00:04:13,953 --> 00:04:16,751 moj tajni sastojak... 65 00:04:18,157 --> 00:04:20,523 Izlazi van, znam da želiš! 66 00:04:20,660 --> 00:04:23,788 Ajde, unutra si samo tjedan dana. 67 00:04:27,433 --> 00:04:31,062 I na kraju samo još malo ulja... 68 00:04:35,908 --> 00:04:37,375 Oh! 69 00:04:48,021 --> 00:04:50,182 Krasna večer! 70 00:04:58,698 --> 00:05:00,563 Ponovo sam pogodio cucka! 71 00:05:06,105 --> 00:05:09,939 Zašto se nitko ne želi prasnuti samnom? 72 00:05:10,076 --> 00:05:12,271 Gledaj to s vedre strane, 73 00:05:12,412 --> 00:05:16,439 barem se nećeš zaraziti sa raznim spolnim bolestima. 74 00:05:16,582 --> 00:05:19,676 Imaš pravo, bit ću sretan ako uhvatim gripu. 75 00:05:19,819 --> 00:05:21,810 Najbliže što sam ikad došao do seksa 76 00:05:21,954 --> 00:05:24,787 je bilo kad je kondukterka jutros kihnula po meni. 77 00:05:24,924 --> 00:05:27,358 A da ne govorim o vlaku! 78 00:05:30,096 --> 00:05:32,087 O, Eddie, 79 00:05:32,231 --> 00:05:34,324 U depresiji sam! 80 00:05:34,467 --> 00:05:38,267 Razvedri se, Richie! Ima hrpa gabora na svijetu. 81 00:05:38,404 --> 00:05:41,430 Prije ili poslije će jedna i tebi uletit. 82 00:05:41,574 --> 00:05:44,737 Mora postojati način da uspijem povalit jednu. 83 00:05:44,877 --> 00:05:49,280 Ne mora ni zaspati. Samo da ostane budna. 84 00:05:49,415 --> 00:05:53,613 - Imam super ideju! - Super! 85 00:05:59,258 --> 00:06:01,283 I? 86 00:06:01,427 --> 00:06:04,260 - Šta i? - Koja je to ideja? 87 00:06:04,397 --> 00:06:06,797 Da popijem ovo. 88 00:06:06,933 --> 00:06:08,696 Šalim se! 89 00:06:08,835 --> 00:06:12,327 Zašto ne staviš oglas u novine za samce? 90 00:06:12,472 --> 00:06:13,939 Da! 91 00:06:14,073 --> 00:06:18,601 Da. "Ružan jumfer očajnički traži bilo kakav oblik seksa." 92 00:06:18,745 --> 00:06:22,772 To je super ideja! 93 00:06:22,915 --> 00:06:26,180 "Uglađen, profinjen, duhovit..." 94 00:06:26,319 --> 00:06:28,480 Ba-ba-ba-ba! Ha, ha, ha! 95 00:06:28,621 --> 00:06:31,419 Pogledajmo istini u lice. 96 00:06:31,557 --> 00:06:33,616 Nešto muževno... 97 00:06:33,760 --> 00:06:35,455 Napaljeni mladi mužjak! 98 00:06:35,595 --> 00:06:36,994 Šta kažeš na jazavca? 99 00:06:37,130 --> 00:06:39,894 Ne, ne, više sam kao... 100 00:06:40,032 --> 00:06:42,933 - Jež! - Ne, lisac! 101 00:06:43,069 --> 00:06:45,037 To je dobro! Da, to je dobro! 102 00:06:45,171 --> 00:06:46,661 Da, to je dobro! 103 00:06:46,806 --> 00:06:49,400 Lasica! 104 00:06:49,542 --> 00:06:52,272 Lasica?! 105 00:06:52,412 --> 00:06:54,539 Da! 106 00:06:54,680 --> 00:06:56,773 To je dobra ideja! 107 00:06:56,916 --> 00:06:58,645 Lasica traži... 108 00:06:58,785 --> 00:07:00,912 Krmaču! 109 00:07:02,288 --> 00:07:05,689 Lasica traži krmaču! 110 00:07:05,825 --> 00:07:07,850 Začepi, Eddie! 111 00:07:07,994 --> 00:07:10,224 Ovo je jako važno! 112 00:07:10,363 --> 00:07:13,696 da vidimo... Lasica... 113 00:07:13,833 --> 00:07:16,563 ...u vrebanju na... 114 00:07:16,702 --> 00:07:19,296 Grrr! 115 00:07:19,439 --> 00:07:20,963 Sviđa mi se! 116 00:07:21,107 --> 00:07:22,972 Mošusno... 117 00:07:23,109 --> 00:07:25,737 Mošusna lisica... 118 00:07:25,878 --> 00:07:30,212 Mošusna, lukava i stara lasica... 119 00:07:30,883 --> 00:07:35,786 Nercasta, mošusna, lukava, stara, lasičja, lasičja lasica! 120 00:07:37,156 --> 00:07:40,091 Oh, ovo je smiješno! 121 00:07:40,226 --> 00:07:42,558 Ne mičem se od početka! Koji naslov inače stavljaju? 122 00:07:42,695 --> 00:07:44,959 Čekaj malo, našao sam. 123 00:07:45,097 --> 00:07:47,622 Sekcija za luzere! 124 00:07:48,701 --> 00:07:50,931 Sekcija za luzere! 125 00:07:51,070 --> 00:07:53,470 - Jesi me čuo? - Jesam. 126 00:07:53,606 --> 00:07:57,269 Rekao sam, "Sekcija za luzere"! 127 00:07:57,410 --> 00:08:01,278 Molim te, bole me rebra od smijeha. 128 00:08:01,414 --> 00:08:04,008 Šta inače stavljaju? 129 00:08:04,150 --> 00:08:07,677 Pa, "ON" na taj način neće daleko dogurat, jel da? "Peder"? 130 00:08:07,820 --> 00:08:10,084 Ne uzbuđuj se, Eddie, 131 00:08:10,223 --> 00:08:12,589 bit će više komada za nas! 132 00:08:12,725 --> 00:08:14,693 Gledaj ovaj oglas. 133 00:08:14,827 --> 00:08:16,522 Gay... 134 00:08:16,662 --> 00:08:19,187 peder, peder, peder, peder, udovica, peder. 135 00:08:19,332 --> 00:08:21,357 Udovica! 136 00:08:22,835 --> 00:08:27,829 Udovica - sisata, garava, milijunašica... 137 00:08:27,974 --> 00:08:29,965 ...lezba. 138 00:08:30,977 --> 00:08:32,808 Peder, peder... 139 00:08:32,945 --> 00:08:35,140 - Ovo je sekcija za homiće! - Aha! 140 00:08:37,717 --> 00:08:38,979 Oh, pogledaj... 141 00:08:39,118 --> 00:08:43,521 Ooh, šta je ovo? "Trenutni sex magnet"! Prodaje se u bočicama! 142 00:08:43,656 --> 00:08:45,647 Pogledajmo. 143 00:08:48,160 --> 00:08:51,220 "Seksualni afrodizijak. 144 00:08:51,364 --> 00:08:54,731 "Žene ne mogu odoljeti njegovom mirisu. 145 00:08:54,867 --> 00:08:59,497 "Miris dobiven iz mističnih afričkih orhideja." 146 00:09:01,774 --> 00:09:05,972 Medicinski dokazano! "Ovo sredstvo privlači žene nevjerovatnom snagom. 147 00:09:06,112 --> 00:09:08,637 "Karachi Medical Gazette" 148 00:09:09,715 --> 00:09:12,843 "Dostupno u svim boljim sex shopovima." 149 00:09:12,985 --> 00:09:14,316 To je to, Eddie! 150 00:09:14,453 --> 00:09:17,115 Gradske djevojke, dolazimo!!! 151 00:09:17,256 --> 00:09:20,487 Šta ti mislis, stari druže? 152 00:09:24,630 --> 00:09:27,326 Nil desperandum! 153 00:09:46,018 --> 00:09:48,646 Mogu li vam pomoći? 154 00:09:51,591 --> 00:09:53,115 Ovo je sex shop? 155 00:09:53,259 --> 00:09:54,817 Da. 156 00:09:54,961 --> 00:09:57,987 Dajte mi jednu za 5 funti! 157 00:10:00,733 --> 00:10:03,258 Još nisam čuo ovako dobru foru. 158 00:10:03,402 --> 00:10:05,097 Da vam ponovim? 159 00:10:05,237 --> 00:10:09,435 Ne treba. Radije bi da mi netko nabije ananas u šupak. 160 00:10:10,576 --> 00:10:14,444 To ti je zato što predugo radiš ovdje, stari! 161 00:10:17,216 --> 00:10:20,083 - Mogu li vam pomoći? - Ne. 162 00:10:20,219 --> 00:10:24,315 Dali želite kupiti kakvo pomagalo da obogatite svoj seksualni zivot? 163 00:10:25,825 --> 00:10:29,693 Na što aludirate? Da sam seksualno nesposoban?! 164 00:10:29,829 --> 00:10:32,627 Imam redovan i maštovit seksualni život! 165 00:10:32,765 --> 00:10:34,960 Ne treba mi ništa iz ovakve trgovine! 166 00:10:35,101 --> 00:10:38,127 Onda marš van! 167 00:10:38,270 --> 00:10:40,670 - Neću. - Zašto nećete? 168 00:10:40,806 --> 00:10:44,469 To je tajna. 169 00:10:46,012 --> 00:10:48,640 OK! Molim vas 2 bočice feromona. 170 00:10:48,781 --> 00:10:52,717 - Molim? - Molim vas 2 bočice feromona. 171 00:10:52,852 --> 00:10:57,346 To je sprej za nesposobne ljude koji ne mogu privući žene? 172 00:10:57,490 --> 00:11:00,755 - Baš taj. - Jel' tako, gospodine? 173 00:11:00,893 --> 00:11:04,590 Nemam pojma! Nisam ja perverznjak da se razumijem u takve stvari! 174 00:11:04,730 --> 00:11:07,028 Vaši seksualni sprejevi, gospodo. 175 00:11:09,035 --> 00:11:10,297 - Imam ih! - Ludnica! 176 00:11:10,436 --> 00:11:12,563 Daj mi moj! Idemo! 177 00:11:12,705 --> 00:11:15,401 Mislim, jako dobro, Doktore! 178 00:11:15,541 --> 00:11:17,634 - Nisam ja doktor. - Začepi! 179 00:11:17,777 --> 00:11:20,268 Mi smo znanstvenici. 180 00:11:23,449 --> 00:11:25,883 Naš život se odvija na višem nivou od tvojega. 181 00:11:26,018 --> 00:11:29,112 Jedino što mi poštujemo je istina, čistoća i nevinost! 182 00:11:29,255 --> 00:11:33,123 Tako je! Idemo se nazad u stan našpricati s ovim i onda ravno u pub 183 00:11:33,259 --> 00:11:36,057 - da vidimo jel možemo šta zbarit! - Da! 184 00:11:46,238 --> 00:11:51,335 Bok, mala. Neodoljivo te privlačim, zar ne? 185 00:11:51,477 --> 00:11:55,846 Samo se ti ništa ne brini, možeš me imati kad god poželiš! 186 00:12:17,570 --> 00:12:19,333 Gaće su mi se zaljepile! 187 00:12:19,472 --> 00:12:23,374 Namačem ih već par sati ali ih još uvijek ne mogu skinuti. 188 00:12:24,877 --> 00:12:26,504 Ti znaš da imama samo jedne gaće? 189 00:12:26,645 --> 00:12:27,120 - Da. 189 00:12:27,239 --> 00:12:29,239 - Pukla mi je elastika, pa sam ih zaljepio na sebe. 190 00:12:29,381 --> 00:12:32,646 - Jesi probao Moment? - Što je tebi, ovo je Superattack! 191 00:12:33,285 --> 00:12:36,812 Ništa ne ljepi bolje od njega! Već 2 sata sjedim u posudi punoj petroleja! 192 00:12:36,956 --> 00:12:41,086 Ja sam hodajuća bomba! Jedan prdac i raznjet ću sebe i pola ulice! 193 00:12:41,227 --> 00:12:44,162 Ništa se ne brini. Za sat vremena će 194 00:12:44,296 --> 00:12:48,596 ih sa tebe trgati napaljeni komadi! 195 00:12:49,769 --> 00:12:51,361 Stvarno to misliš? 196 00:12:51,504 --> 00:12:53,267 Bez sumnje! 197 00:12:53,405 --> 00:12:56,897 Bože, zanima me što će naći tamo dolje? 198 00:12:57,042 --> 00:13:02,002 Nisam ih skidao već tri tjedna. Gdje mi je kemijska olovka? 199 00:13:02,148 --> 00:13:04,082 OK, dlake sa prsa. 200 00:13:04,216 --> 00:13:06,650 Što misliš, okrugla ili ravna? 201 00:13:06,786 --> 00:13:08,777 Okrugla više nagovještava, jel' da? 202 00:13:08,921 --> 00:13:10,889 Da, ja bi išao na okruglu. 203 00:13:11,023 --> 00:13:13,321 Onda neka bude okrugla. 204 00:13:13,459 --> 00:13:15,791 Iako nisam siguran da bi trebao koristiti zelenu boju. 205 00:13:15,928 --> 00:13:18,795 Znam, ali sam svu crnu potrošio na noge. 206 00:13:19,999 --> 00:13:23,662 Oho! Dlake u nosu! Pincetu! 207 00:13:23,803 --> 00:13:26,271 Kako to misliš, pincetu? 208 00:13:26,405 --> 00:13:28,168 Nikad nismo imali pincetu. 209 00:13:28,307 --> 00:13:30,969 Onda mi dodaj kombinirke. 210 00:13:32,178 --> 00:13:34,169 Nije bitno koliko feromona stavim, 211 00:13:34,313 --> 00:13:36,609 ako neki komad vidi koliko mi dlaka viri iz nosa, 211 00:13:36,750 --> 00:13:39,000 mogla bi ih povući i očekivati da se batler pojavi. 212 00:13:39,151 --> 00:13:43,454 - Evo ih. Koju treba isčupati? - Treću s lijeve. 213 00:13:45,658 --> 00:13:47,353 - Drži se. - Dobro. 214 00:13:47,493 --> 00:13:50,223 - Od ovoga bi ti mogle krenuti suze. - OK. 215 00:14:10,182 --> 00:14:12,173 Đubre! 216 00:14:23,562 --> 00:14:26,759 - Ne, Eddie, nemoj! Ovo je glupo! - Znam. 217 00:14:26,899 --> 00:14:31,063 Večeras idemo van u lov na prave komade! Sjećaš se? 218 00:14:31,203 --> 00:14:33,103 Nemojmo lječiti frustracije jedan na drugom. 219 00:14:33,239 --> 00:14:36,140 Možemo ih liječiti na komadima, OK? 220 00:14:37,610 --> 00:14:38,872 OK. 221 00:14:39,011 --> 00:14:42,037 OK. Idemo. Protresimo se i našminkajmo se! 222 00:14:44,316 --> 00:14:46,910 Odlično! 223 00:14:47,052 --> 00:14:51,682 Da, tako je. Našim junferskim danima je došao kraj. Slušaj. 224 00:14:51,824 --> 00:14:53,724 "Ravnomjerno pošpricati, 225 00:14:53,859 --> 00:14:56,726 "otići na mjesto sa puno žena... 226 00:14:56,862 --> 00:14:59,353 "i povali nešto!" 227 00:15:01,133 --> 00:15:03,693 Koliko misliš da bi trebali našpricati po sebi? 228 00:15:03,836 --> 00:15:08,500 - Ja sam vec potrošio pola boce. - Pola boce? Jesi ti lud?! 229 00:15:08,641 --> 00:15:12,236 Bit ćeš mrtav do jutra! Mrtav od sexa! 230 00:15:12,378 --> 00:15:14,346 Samo ćeš ležati 231 00:15:14,480 --> 00:15:18,348 a one će te jahati, jahati, jahati sve dok... 232 00:15:18,484 --> 00:15:21,248 Mislim da ću i ja staviti pola boce! 233 00:15:21,387 --> 00:15:23,753 Malo tu pa malo tamo! 234 00:15:23,889 --> 00:15:25,857 Malo ovdje za svaki slučaj. 235 00:15:25,991 --> 00:15:28,789 Tako, gdje je onaj paket kondoma koje smo imali? 236 00:15:28,928 --> 00:15:32,420 Nabili smo ih na glave kad nam je Norman dao onaj Sherry. 237 00:15:32,564 --> 00:15:35,158 To su bili dani! 238 00:15:35,301 --> 00:15:38,395 Nema veze, nabavit ćemo ih dolje u pubu. 239 00:15:53,519 --> 00:15:58,115 K vragu! Kad je pisalo "ženke", nisam mislio da su mislili doslovno! 240 00:15:59,491 --> 00:16:02,221 Dobro, evo nas. 241 00:16:03,295 --> 00:16:06,696 Idemo. Mrtvi od sexa, prvi dio! 242 00:16:07,933 --> 00:16:09,400 Ajmo! 243 00:16:09,535 --> 00:16:12,470 Vidi onaj tamo batak! 244 00:16:12,604 --> 00:16:15,437 Na tu sam ja već bacio oko. 245 00:16:16,442 --> 00:16:18,205 Vidimo se kasnije, kolega, idem joj uletit! 246 00:16:18,344 --> 00:16:20,608 OK. Sretno, macane! 247 00:16:38,364 --> 00:16:40,025 DA! 248 00:16:40,165 --> 00:16:41,996 Prepusti se! 249 00:16:42,134 --> 00:16:44,568 Znam da mi ne možeš odoljeti! 250 00:16:44,703 --> 00:16:47,069 Molim? 251 00:16:47,206 --> 00:16:48,901 Radi kako ti je kazano! 252 00:16:49,041 --> 00:16:51,601 Ne možeš si pomoći! 253 00:16:51,744 --> 00:16:56,340 Idemo k meni doma zato jer ćemo se poševiti! 254 00:16:58,250 --> 00:17:00,275 Što radiš s mojom ženom? 255 00:17:00,419 --> 00:17:02,944 Njih dvoje se idu poševiti! 256 00:17:05,524 --> 00:17:08,220 Mislim da ne idu. 257 00:17:09,995 --> 00:17:13,692 - Više nije sposoban! - Dragi, nemoj ga ozlijediti. 258 00:17:13,832 --> 00:17:18,269 Šokantno je što ih tako brzo vraćaju u zajednicu. 259 00:17:18,404 --> 00:17:21,635 Da! Mi smo luđaci! Ne mislimo loše! 260 00:17:25,844 --> 00:17:29,905 Idemo k meni pa ćemo se poševiti! Ja sam lud! 261 00:17:30,049 --> 00:17:33,018 - Vidiš, Eddie? Parfem djeluje! - Stvarno? 262 00:17:33,152 --> 00:17:36,485 Da se nije pojavila ona gorila, već bi ju sad ševio! 263 00:17:36,622 --> 00:17:39,557 Jesi ju vidio, bila je opčinjena mirisom! I slušaj ovo, 264 00:17:39,691 --> 00:17:42,091 malo su mi gaće popustile! 265 00:17:42,227 --> 00:17:44,559 - Ovo je tvoj sretan dan! - Tu si u pravu. 266 00:17:44,696 --> 00:17:48,723 Ajde. Idemo nešto popiti pa ćemo onda bariti. 267 00:17:50,202 --> 00:17:53,171 Konobar, daj nam dvije pive. 268 00:17:53,305 --> 00:17:55,569 - U čašama na stalku. - Može, Eddie. 269 00:17:55,707 --> 00:17:58,039 - Kako ste večeras? - Da. 270 00:17:59,545 --> 00:18:03,572 Smdi kao da je šahta opet poplavila! 271 00:18:03,715 --> 00:18:07,412 Vidi ona dva komada tamo! 272 00:18:10,556 --> 00:18:12,217 Misliš da su manekenke? 273 00:18:12,357 --> 00:18:13,688 Mora da jesu, kolega. 274 00:18:13,826 --> 00:18:17,159 Ili to ili striptizete. 275 00:18:18,163 --> 00:18:21,792 Gledaj kako sjede. Vape za seksom. 276 00:18:21,934 --> 00:18:26,997 Hoće se prasnuti s nekim! Ajmo! 277 00:18:27,139 --> 00:18:30,939 - Dužni ste mi 1.60 funti. - Stavi to na račun. 278 00:18:31,076 --> 00:18:33,567 - Vi nemate račun ovdje. - Imamo! 279 00:18:33,712 --> 00:18:35,839 - Ne, nemate. - Želim vidjeti gazdu! 280 00:18:35,981 --> 00:18:37,642 - Ja sam gazda. - Znam. 281 00:18:37,783 --> 00:18:40,718 Svaku noć isto! 1.60 funti! 282 00:18:40,853 --> 00:18:42,684 - Ok, evo ti! Vampire! - Pijavico! 283 00:18:42,821 --> 00:18:46,279 - Krvopijo! - Začepi! 284 00:18:46,425 --> 00:18:49,292 - Uvijek vrijedi pokušati! - Naravno! 285 00:18:49,428 --> 00:18:53,728 Kad smo već kod toga, neka barenje počne! 286 00:19:07,379 --> 00:19:10,041 Oprosti! Oprosti! 287 00:19:12,551 --> 00:19:17,250 - Nešto nije u redu? - Ne, sve je u redu... 288 00:19:17,389 --> 00:19:19,323 ljubavi! 289 00:19:19,458 --> 00:19:22,825 - Jel' ova moja? - Da, to je tvoj komad. 290 00:19:22,961 --> 00:19:25,725 U redu, onda bolje da počnem. 291 00:19:27,900 --> 00:19:30,368 Što ćeš popiti? Pivo ili sok? 292 00:19:30,502 --> 00:19:33,960 - Ili odmah idemo k nama? - Ne želimo piće. 293 00:19:34,106 --> 00:19:36,040 Ja mislim da želite. 294 00:19:41,246 --> 00:19:44,010 - Jesi li sigurna? - Ok, ako baš moram, popit ću Kolu. 295 00:19:44,149 --> 00:19:46,174 Bingo! Parfem djeluje! 296 00:19:46,318 --> 00:19:48,980 Eddie, ti odi po piće a ja ću zabavljati komade! 297 00:19:52,157 --> 00:19:54,182 Pa, mala... 298 00:19:54,326 --> 00:19:56,817 ...kako bi se zvala danas? 299 00:19:56,962 --> 00:20:00,489 Danas bi se zvala Kate, isto kao i jučer. 300 00:20:05,470 --> 00:20:07,836 Imaš divnu bluzu. 301 00:20:07,973 --> 00:20:11,067 Vrlo je posebna, jel' da? 302 00:20:11,210 --> 00:20:14,702 Često nosiš bluze? 303 00:20:14,846 --> 00:20:18,111 Ili nekad nosiš i veste? 304 00:20:20,586 --> 00:20:23,248 Mislim da to ovisi o vremenu. 305 00:20:23,388 --> 00:20:28,882 Ja nekad nosim veste. A opet, nekad nosim i košulju. 306 00:20:30,362 --> 00:20:35,000 Reci mi, da li voliš ljudima sa zubima strgati gaće? 307 00:20:35,267 --> 00:20:38,464 Nemaš račun ovdje! Izrabljivaču! 308 00:20:38,604 --> 00:20:40,834 - Parazitu! - Začepi! 309 00:20:40,973 --> 00:20:44,204 - Evo ga. - Ako nosiš zubnu protezu... 310 00:20:44,343 --> 00:20:46,811 Jeste ikada zamišljale racu na Eiffelovom Tornju? 311 00:20:46,945 --> 00:20:50,210 Ova je jako dobra... Ne, nije! Eddie, ne! 312 00:20:50,349 --> 00:20:55,309 Ne, nemoj to raditi, mislim da je vrijeme da skoknem u WC. 313 00:20:58,757 --> 00:21:01,157 Zar ne bi htio ići u WC samnom? 314 00:21:03,328 --> 00:21:05,853 Ne, ne bi. 315 00:21:25,817 --> 00:21:28,411 Sad kužim! Kondomi! 316 00:21:29,554 --> 00:21:34,457 Ipak želim ići. Vi se samo rajcajte, vraćamo se za trenutak. 317 00:21:34,593 --> 00:21:36,424 Adio, 318 00:21:36,561 --> 00:21:38,153 adio, 319 00:21:38,297 --> 00:21:40,697 tebi, tebi i njoj. 320 00:21:40,832 --> 00:21:43,232 Eddie, odmah ulazi u WC samnom! 321 00:21:49,808 --> 00:21:52,242 Mi smo WC inspekcija. 322 00:21:55,947 --> 00:21:59,348 - Zrak je čist! - Dobro, idemo! 323 00:21:59,484 --> 00:22:02,317 Sranje! Kakvu vrstu želiš? 324 00:22:02,454 --> 00:22:04,752 Onu gumenu. 325 00:22:04,890 --> 00:22:09,122 Da, ali ima naboranih, s okusom i ultra tankih. 326 00:22:09,261 --> 00:22:10,694 - Naborani? - Da. 327 00:22:10,829 --> 00:22:13,127 Tko bi htio naborani kondom? 328 00:22:13,265 --> 00:22:15,995 Ti su sigurno za ljude koji žele zatrudnjeti. 329 00:22:16,134 --> 00:22:20,366 Mislim da ultra tanki nisu za nas, jel da? 330 00:22:20,505 --> 00:22:22,735 Onda dobro, uzet ćemo one sa okusom. 331 00:22:22,874 --> 00:22:24,171 Sranje! 332 00:22:24,309 --> 00:22:26,106 - Koju boju hoćeš? - Koje imaju? 333 00:22:26,244 --> 00:22:31,511 Crnu, zlatnu, boju Britanske zastave i boju leoparda. 334 00:22:31,650 --> 00:22:33,641 Što misliš, koja je najromantičnija? 335 00:22:33,785 --> 00:22:35,309 Boja zastave, naravno. 336 00:22:35,454 --> 00:22:38,048 - Onda neka bude boje zastave. - Može! 337 00:22:38,190 --> 00:22:41,091 - Sranje! Koji okus? - Okus? 338 00:22:41,226 --> 00:22:44,559 Da, ima od banane, jagode, 339 00:22:44,696 --> 00:22:46,323 maslaca od kikirikija, 340 00:22:46,465 --> 00:22:49,559 pekmeza ili sira i luka. 341 00:22:51,670 --> 00:22:54,833 Svi vole sir i luk, jel da? 342 00:22:54,973 --> 00:22:59,273 Dobro, okus sira i luka sa bojom Britanske zastave. 343 00:22:59,411 --> 00:23:01,936 Ja ga koristim prije tebe! 344 00:23:02,948 --> 00:23:04,745 - Uzmi nam 2 komada. - 2 komada? 345 00:23:04,883 --> 00:23:07,181 - Da. - Ti si lud! 346 00:23:16,027 --> 00:23:17,392 Đubre! 347 00:23:17,529 --> 00:23:18,791 Đubre! 348 00:23:18,930 --> 00:23:21,364 - Daj mi moje kondome! - Čekaj malo, čekaj malo! 349 00:23:21,500 --> 00:23:23,468 Ja sam ekspert za takve stvari. 350 00:23:23,602 --> 00:23:26,969 Dobro, da vidimo. 351 00:23:27,973 --> 00:23:31,170 - Mislim da znam gdje je problem. - Gdje? 352 00:23:33,578 --> 00:23:37,344 Daj mi moje kondome! Dva komada u baru 353 00:23:37,482 --> 00:23:40,349 jedva čekaju na nas! Makni se, Eddie! 354 00:23:40,485 --> 00:23:42,009 Daj mi moje kondome! 355 00:23:42,154 --> 00:23:45,851 Samo želim ševiti ona dva komada iz bara! 356 00:23:45,991 --> 00:23:47,583 Želiš što? 357 00:23:47,726 --> 00:23:51,753 Želi ševiti ona dva komada iz bara. 358 00:23:58,804 --> 00:24:01,602 Vidi! Više kondoma nego što ih je moguće 359 00:24:01,740 --> 00:24:04,265 potrošiti za tjedan dana! - Super! 360 00:24:09,581 --> 00:24:14,746 Ovo će nam biti dosta. Idemo tamo prije nego nam se komadi ohlade! 361 00:24:16,588 --> 00:24:18,522 O, ne! Netko nam je maznuo komade! 362 00:24:18,657 --> 00:24:22,388 Ajde, Richie, pusti me na njih. Ja sam seks tajfun. 363 00:24:22,527 --> 00:24:23,789 Bok, mala! 364 00:24:23,929 --> 00:24:26,363 Eddie, Eddie, smiri se. To je stolac! 365 00:24:26,498 --> 00:24:29,399 Da, malo je ravna. 366 00:24:29,534 --> 00:24:32,935 Netko nam je maznuo komade! A ne, 367 00:24:33,071 --> 00:24:35,505 eno ih! 368 00:24:38,677 --> 00:24:41,077 Eddie, ne, to nije ona! 370 00:24:46,351 --> 00:24:50,117 Promjenile ste stol? 371 00:24:50,255 --> 00:24:52,223 Naravno, kako smješno od mene. 372 00:24:52,357 --> 00:24:54,791 Puno je romantičnije u separeu, zar ne? 373 00:24:54,926 --> 00:24:56,917 Oprosti, ali imamo privatan razgovor. 374 00:24:57,062 --> 00:25:00,190 Nema veze, samo nastavite. Ja ću samo sjediti ovdje i slušati. 375 00:25:00,332 --> 00:25:03,392 Ali bolje požurite, jer nemamo cijelu noć. 376 00:25:03,535 --> 00:25:06,095 Ne, izvini. Želimo biti same. 379 00:25:11,843 --> 00:25:16,041 Ne možete se odlučiti kojeg od nas želite? 380 00:25:18,316 --> 00:25:20,614 Prije nego odlučite, trebate znati 381 00:25:20,752 --> 00:25:23,687 da "sićušni" Eddie i ja... 382 00:25:25,757 --> 00:25:28,282 ...dijelimo isti stan. Zato ne brinite, 383 00:25:28,426 --> 00:25:30,860 obadvije ćete se probuditi u istom stanu. 384 00:25:30,996 --> 00:25:33,021 Uzmite mene! 385 00:25:33,164 --> 00:25:34,756 Uzmite mene! 386 00:25:34,900 --> 00:25:37,869 Ja sam ljubavni albatros! 388 00:25:42,173 --> 00:25:43,435 Da... 389 00:25:43,575 --> 00:25:46,009 ...iako, ako dobro odigrate, 390 00:25:46,144 --> 00:25:50,581 mogle bi obadvije završiti u istom krevetu. 391 00:25:50,715 --> 00:25:54,116 Izvini, ali stvarno nismo zainteresirane. 392 00:25:54,252 --> 00:25:57,619 - Osim toga, mi smo lezbe. - Nema veze, navikli smo mi! Što ste?! 393 00:25:57,756 --> 00:26:01,658 - Lezbe smo. - Jel' to neka šala? Nije baš smiješna! 394 00:26:01,793 --> 00:26:04,785 - Ajde, Kate, idemo. - Sjedi, mlada damo! 395 00:26:04,930 --> 00:26:08,024 Častio sam te Coca Colom i za to nešto očekujem. 396 00:26:08,166 --> 00:26:11,294 Potrošio sam na tebe 80 penija! 397 00:26:11,436 --> 00:26:13,427 Kada sam rekao, "Bok, draga, želiš li Coca Colu?" 398 00:26:13,572 --> 00:26:16,632 Jesi li ti rekla, "Ne, hvala, ja sam lezba"? 399 00:26:16,775 --> 00:26:21,144 - Ne, rekla si, "To bi bilo lijepo od tebe." - Rekla sam, "Može, ako moraš." 400 00:26:21,279 --> 00:26:23,474 Nema potrebe za takvom pedantnošću! 401 00:26:23,615 --> 00:26:26,675 - Duguješ mi 80 penija! - Kako to misliš? 402 00:26:26,818 --> 00:26:31,448 - Tako što ne želiš spavati samnom! - Evo ti tvojih 80 penija. Idemo. 403 00:26:31,590 --> 00:26:33,319 Kamo idete? Ne, čekajte! 404 00:26:33,458 --> 00:26:35,858 Čekajte! Ovo je smiješno! Ovo je smiješno! 405 00:26:35,994 --> 00:26:38,929 Gledajte, strašno mi je žao... 406 00:26:39,064 --> 00:26:41,498 Odričem se 80 penija. 407 00:26:41,633 --> 00:26:43,464 Subota je navečer, koga briga? 408 00:26:43,602 --> 00:26:47,163 U redu, ispričavam se. Totalno sam netolerantan. 409 00:26:47,305 --> 00:26:50,832 Niste vi krive što ste lezbe. 410 00:26:50,976 --> 00:26:53,308 Molim vas, dajte mi još jednu šansu. 411 00:26:53,445 --> 00:26:56,881 Dođite k meni doma i ja ću vas izlječiti. 412 00:26:57,882 --> 00:26:59,645 Što sam krivo rekao? 413 00:26:59,784 --> 00:27:03,379 Nemojte ići! Molim vas! I ja volim žene na isti način kao i vi! 414 00:27:03,521 --> 00:27:07,423 Imam doma hrpu časopisa. Možemo ih skupa čitati. 415 00:27:07,559 --> 00:27:10,084 Imam svaki broj od 1983. godine 416 00:27:10,228 --> 00:27:13,356 i sami se otvore na stranicama sa donjim rubljem. 417 00:27:13,498 --> 00:27:17,195 Čak imam snimljenu emisiju o badićima. 418 00:27:17,335 --> 00:27:21,066 Mogli bi se skinuti i skupa ju gledati u gaćicama! 419 00:27:26,544 --> 00:27:29,206 Nešto nije u redu? 420 00:27:34,719 --> 00:27:39,520 Subota navečer. Pa dobro, mogao bi još nešto popiti. 421 00:27:39,658 --> 00:27:42,092 - Može jedan veliki... - Gospodo, fajrunt je! 422 00:27:42,227 --> 00:27:43,694 - Baš si piz... - Van! 423 00:27:46,865 --> 00:27:49,129 Bok, mala. 424 00:27:50,869 --> 00:27:54,805 Super mirišeš! 425 00:27:54,939 --> 00:27:57,965 - Ajmo se prasnut! - Smiri se! 426 00:27:58,109 --> 00:28:00,805 Baš si divna? Divna, divna, divna! 427 00:28:00,945 --> 00:28:02,344 Eddie, ne! 428 00:28:02,480 --> 00:28:05,142 Richie, da! 429 00:28:06,017 --> 00:28:07,314 Odoh ja. 430 00:28:14,392 --> 00:28:16,986 Preomislila si se, draga? 431 00:28:17,128 --> 00:28:18,823 Ajde onda! 432 00:28:18,963 --> 00:28:21,022 Daj mi jednu pusu!