1 00:00:43,443 --> 00:00:46,003 Sretan rođendan meni! 2 00:00:46,146 --> 00:00:48,273 Sretan rođendan meni! 3 00:00:48,415 --> 00:00:52,146 Sretan rođendan, dragi Richie. 4 00:00:52,285 --> 00:00:54,879 Sretan rođendan meni! 5 00:00:55,688 --> 00:00:58,953 Sretan rođendan meni! 6 00:00:59,092 --> 00:01:02,061 Sretan rođendan, dragi Richie, 7 00:01:02,195 --> 00:01:04,527 Sretan rođendan... 8 00:01:04,664 --> 00:01:06,632 ...meni! 9 00:01:08,435 --> 00:01:09,902 Sretan rođendan, Richie. 10 00:01:10,036 --> 00:01:14,769 Hvala. Ove godine sam dobio hrpu razglednica! Jako sam popularan! 11 00:01:14,908 --> 00:01:18,537 Koliko si ih ti dobio? Kako sam zaboravan! 12 00:01:18,678 --> 00:01:20,305 Nisi dobio nijednu, jel da? 13 00:01:20,447 --> 00:01:23,348 Zato što si ti zalijepio sandučić. 14 00:01:23,483 --> 00:01:26,350 To su samo nagađanja. Nemaš dokaza za to. 15 00:01:26,486 --> 00:01:30,422 Osim što cijeli dan nisi mogao izvaditi ruke iz džepova. 16 00:01:30,557 --> 00:01:32,923 Osim toga, što ima novo? 17 00:01:35,595 --> 00:01:37,529 "Neka ti svi rođendani budu sretni. 18 00:01:37,664 --> 00:01:40,656 "Volimo te više od Eddija." 19 00:01:41,668 --> 00:01:43,829 Baš lijepo, nije li? 20 00:01:43,970 --> 00:01:46,700 Terry Hardacre! 21 00:01:48,975 --> 00:01:52,843 Napisao mi je i malu pošalicu. "Čestitam, tebi je rođendan, 22 00:01:52,979 --> 00:01:54,537 "nek' ti se ispuni svaki san, 23 00:01:54,681 --> 00:01:59,015 "i zato smotaj ovu razlednicu i zabij si ju duboko u picu!" 24 00:02:01,221 --> 00:02:03,917 Baš je luđak! 25 00:02:04,057 --> 00:02:05,718 Nezaustavljiv je! 26 00:02:05,859 --> 00:02:09,351 Istu razglednicu ti je poslao i prošle godine? 27 00:02:09,496 --> 00:02:12,988 Ustvari, šalje ti istu razglednicu već pet godina. 28 00:02:13,133 --> 00:02:15,431 I pošalica je ista. 29 00:02:18,204 --> 00:02:20,172 Pitam se od koga je ova? 30 00:02:20,306 --> 00:02:24,538 - Izgleda kao da je od Sue Carpenter. - Mora da si vidovit! I je! 31 00:02:24,677 --> 00:02:26,702 Od Sue Carpenter. 32 00:02:26,846 --> 00:02:29,440 Dobra stara Sue! 33 00:02:29,582 --> 00:02:32,073 Stvarno bi ju ćešće trebao nazvati! 34 00:02:32,218 --> 00:02:35,779 Ne, Richie. Sjećaš se da imaš sudsku zabranu? 35 00:02:35,922 --> 00:02:40,450 Oh! Evo jedne od vojnika sa nosača zrakoplova. 36 00:02:40,593 --> 00:02:43,528 Bog ih blagoslovio! Nikad ne zaborave na starog suputnika! 37 00:02:43,663 --> 00:02:46,257 Pod time "suputnik" misliš na to kada su te uhvatili na palubi 38 00:02:46,399 --> 00:02:49,766 kako glumiš kapetana samo zato da bi impresionirao Hloverku Novak Srzić? 39 00:02:49,903 --> 00:02:52,599 Upalilo je. 40 00:02:52,739 --> 00:02:55,435 Ne, nije. Otišla je sa policajcem koji te uhapsio. 41 00:02:56,643 --> 00:02:59,510 Dobro, upalilo je njemu! 42 00:02:59,646 --> 00:03:01,807 Prestani mi kvariti rođendan! 43 00:03:01,948 --> 00:03:05,145 Gledaj, "Sve najbolje od vojnika sa nosača zrakoplova." 44 00:03:05,285 --> 00:03:09,847 Ali to je tvoj rukopis! Šalješ si ju već sedam godina! 45 00:03:10,623 --> 00:03:12,750 Evo jedne od Borisa Dvornika. 46 00:03:12,892 --> 00:03:18,558 Ova je od Abbe sa pjesmom "Happy Christmas 1973", 47 00:03:18,698 --> 00:03:20,632 a ova je od naroda Sovjetskog saveza 48 00:03:20,767 --> 00:03:23,861 "u znak zahvale drugu Richiju"! 49 00:03:24,871 --> 00:03:26,361 Napisana je na ruskom! 50 00:03:26,506 --> 00:03:29,066 Samo si okrenuo slovo R naopačke. 51 00:03:29,209 --> 00:03:31,837 Tako se i piše ruski. 52 00:03:31,978 --> 00:03:36,108 Bože! Svake godine moramo prolaziti kroz ovu smijuriju! 53 00:03:36,249 --> 00:03:40,000 Stvarno si čudan! 53 00:03:40,155 --> 00:03:43,155 Ovo je samo zato što sam ti slučajno upropastio rođendan prošle godine! 54 00:03:43,289 --> 00:03:45,348 Nisam ja kriv što sam se razbolio 55 00:03:45,491 --> 00:03:47,391 i primorao te da otkažeš rođendansku proslavu! 56 00:03:47,527 --> 00:03:52,760 Nisi bio bolestan. Pojeo si prašak za curry i obojao lice u zeleno. 57 00:03:52,899 --> 00:03:54,534 Znao sam da je to prijevara 57 00:03:54,734 --> 00:03:59,734 jer ti je otpala boja s lica kad ti je počelo sijevati iz guzice od currya. 58 00:04:01,608 --> 00:04:04,839 Ok, ok, ok. 59 00:04:04,978 --> 00:04:06,809 Ajmo riješiti ovo. 60 00:04:07,747 --> 00:04:11,012 Dobri smo prijatelji, Eddie, znamo se već jako dugo. 61 00:04:11,150 --> 00:04:15,985 Možemo razgovarati, i ima nešto što ti želim reći već 25 godina. 62 00:04:16,990 --> 00:04:18,389 Oh, što? 63 00:04:18,524 --> 00:04:20,924 Mrzim te! Mrzim te! Mrzim te! 64 00:04:21,060 --> 00:04:25,156 Otpuži negdje i krepaj, đubre jedno! 65 00:04:25,298 --> 00:04:29,098 - Samo sam se šalio! - Nisi! 66 00:04:29,935 --> 00:04:30,862 Jesi? 67 00:04:31,004 --> 00:04:32,995 Pa naravno da jesam! 68 00:04:33,139 --> 00:04:35,130 Znam da su ove razglednice autentične. 69 00:04:35,275 --> 00:04:37,368 Vojnici sa nosača zrakoplova... 70 00:04:37,510 --> 00:04:40,104 General Pinochet... 71 00:04:40,246 --> 00:04:45,548 Mislim, kako bi takvo nešto mogao lažirati? Ha, ha, ha! Šalio sam se! 72 00:04:45,685 --> 00:04:47,778 Žao mi je. 73 00:04:47,920 --> 00:04:49,581 Stvarno? 74 00:04:49,722 --> 00:04:53,488 - Da. - Onda to napiši. 75 00:04:53,626 --> 00:04:55,651 - Molim? - Ajde! Evo ti olovka. 76 00:04:55,795 --> 00:05:00,391 Napiši "Žao mi je." Napiši "Žao mi je. Pizda sam." 77 00:05:00,533 --> 00:05:03,331 Deset puta napiši "Žao mi je. Pizda sam". 78 00:05:03,469 --> 00:05:05,869 Čekat ću kod televizije dok ne napišeš. 79 00:05:08,708 --> 00:05:12,371 "Žao mi je... Pizda sam... 80 00:05:14,480 --> 00:05:16,778 "deset puta." 81 00:05:22,188 --> 00:05:24,179 Izvoli. 82 00:05:28,961 --> 00:05:33,557 Opraštam ti i možeš doći na moju rođendansku proslavu. 83 00:05:34,467 --> 00:05:37,436 Molim? Mislio sam ići van večeras! 84 00:05:38,571 --> 00:05:41,506 - Molim? - Mislio sam ići van sa pravim prijateljima. 85 00:05:43,876 --> 00:05:45,969 Pa, neka dođu i oni, 86 00:05:46,112 --> 00:05:48,910 ali samo ako mi donesu poklon i ne kradu mi komade. 87 00:05:49,048 --> 00:05:51,676 A tko će biti na proslavi? 88 00:05:51,818 --> 00:05:54,616 Ne znam. 20 ili 30 mojih bliskih prijatelja. 89 00:05:54,754 --> 00:05:57,416 Tko je potvrdio dolazak? 90 00:05:57,557 --> 00:06:00,025 O, Eddie, baš si staromodan! 91 00:06:00,159 --> 00:06:02,559 Danas više nitko ne potvrđuje dolazak! 92 00:06:02,695 --> 00:06:06,961 Pojave se kad im to odgovara. To se zove neformalni dogovor, 93 00:06:07,100 --> 00:06:10,729 kojeg ja podržavam. To je dašak svježeg zraka ako mene pitaš. 94 00:06:11,105 --> 00:06:12,996 Znači nitko nije potvrdio. 95 00:06:13,139 --> 00:06:16,836 Točno. Nitko. Super! 96 00:06:19,078 --> 00:06:22,138 Oh! Kad smo već kod toga, Eddie! 98 00:06:25,418 --> 00:06:27,215 Što sad izvodiš?! 99 00:06:27,353 --> 00:06:29,617 Sretan rođendan meni! 100 00:06:29,756 --> 00:06:31,724 Oh, kužim! 101 00:06:32,358 --> 00:06:34,792 Sretan rođendan, Richie. 102 00:06:34,927 --> 00:06:39,523 Nisi trebao! Znaš da ne volim kad ljudi rade zbrku oko mog rođendana! 103 00:06:39,665 --> 00:06:42,156 Malo je mali, zar ne? 104 00:06:42,301 --> 00:06:44,792 Toliko vrednuješ naše prijateljstvo? 105 00:06:44,937 --> 00:06:47,565 Što je tu je, bit ću pristojan. 106 00:06:47,707 --> 00:06:49,902 Ooh, pitam se što je? 107 00:06:50,042 --> 00:06:52,806 Ooh, češalj! 108 00:06:54,180 --> 00:06:57,172 Moj češalj! 109 00:06:57,316 --> 00:06:59,944 Moj češalj koji sam izgubio. prošli tjedan. 110 00:07:00,086 --> 00:07:03,681 I ja ti ga vraćam nazad! Sretan rođendan! 111 00:07:03,823 --> 00:07:06,553 Gledaj, nije ti ovo neka šala, da znaš. 112 00:07:06,692 --> 00:07:09,456 Ovo je moj rođendan! 113 00:07:09,595 --> 00:07:13,463 Uzmi ovaj papir i donesi mi nešto dobro ili... 114 00:07:13,599 --> 00:07:16,466 U redu. U redu. 115 00:07:19,972 --> 00:07:21,735 Sretan rođendan! 116 00:07:21,874 --> 00:07:27,506 Ooh! Ovo je već bolje! Ako ništa, veće je? Pitam se, što je? 117 00:07:27,647 --> 00:07:30,514 Daljinski upravljač od televizora! 118 00:07:30,650 --> 00:07:33,312 Što želiš gledati, slavljeniče? 119 00:07:33,453 --> 00:07:37,651 Dobro, Eddie, sad si stvarno prešao sve granice! Idemo se potući! 120 00:07:37,790 --> 00:07:42,022 Čekaj, čekaj, čekaj! Imam pravi poklon za tebe. 121 00:07:42,161 --> 00:07:43,822 Komadić papira! 122 00:07:43,963 --> 00:07:45,897 Mali komadić papira! 123 00:07:46,032 --> 00:07:47,693 Pročitaj! 124 00:07:50,403 --> 00:07:53,736 Madam Propuh, 3:30. 125 00:07:54,740 --> 00:07:57,208 Oh, Eddie, 126 00:07:57,343 --> 00:07:58,935 nisi valjda! 127 00:07:59,078 --> 00:08:00,875 Oh, baš si dobar prijatelj! 128 00:08:01,013 --> 00:08:03,607 Madam Propuh! 130 00:08:07,587 --> 00:08:10,579 Bože, konačno ću izgubiti jumf! 131 00:08:11,591 --> 00:08:14,082 I to na svoj rođendan! 132 00:08:14,227 --> 00:08:16,422 Ooh! Pitam se kakva je? 133 00:08:16,562 --> 00:08:19,622 Ide ko' luda, kompa. Prava životinja! 134 00:08:19,765 --> 00:08:21,255 Stvarno? 135 00:08:21,400 --> 00:08:25,393 - Da, i svršit' će prva. - Što, prije mene? 136 00:08:25,538 --> 00:08:27,631 Dragi Bože, stvarno je brza! 137 00:08:27,773 --> 00:08:29,138 Onda će misliti da sam super! 138 00:08:29,275 --> 00:08:32,506 Oh, pravi si prijatelj! I sve je plaćeno? 139 00:08:32,645 --> 00:08:34,545 Ne baš. Treba mi deset funti. 140 00:08:34,680 --> 00:08:36,910 Nije li to prilično jeftino? 141 00:08:37,049 --> 00:08:40,644 Ne baš, svaki drugi način košta deset funti. 142 00:08:44,223 --> 00:08:47,124 Pa koliko načina ima? 143 00:08:47,260 --> 00:08:50,923 Pa, možeš ići na prvo, drugo ili treće mjesto. 144 00:08:54,400 --> 00:08:57,233 Pa koliko će ljudi biti tamo? 145 00:08:57,370 --> 00:08:58,735 Nekoliko tisuća. 146 00:08:58,871 --> 00:09:01,271 - Molim?! - Pa to je Kempton! 147 00:09:01,407 --> 00:09:03,967 Ne stignem do Kemptona do 3:30! 148 00:09:04,110 --> 00:09:08,137 Pa i ne moraš. Bit' će na TV-u! 149 00:09:08,281 --> 00:09:11,944 Prenositi će to na TV-u?! Što ako moja teta bude gledala? 150 00:09:12,084 --> 00:09:14,177 Pa što ima loše u tome da se kladiš na konja? 151 00:09:14,320 --> 00:09:17,517 Konja? Madam Propuh je... je... konj? 152 00:09:17,657 --> 00:09:20,649 Da! Zašto, što si ti mislio da je? 153 00:09:20,793 --> 00:09:24,729 Ništa, ništa. Samo provjeravam. 154 00:09:24,864 --> 00:09:27,332 Dao sam ti zicera za poklon. 155 00:09:27,466 --> 00:09:31,630 Znam, i što da ja sad radim? 156 00:09:31,771 --> 00:09:34,239 Taj konj... 157 00:09:36,075 --> 00:09:38,100 Taj konj je čisti favorit! 158 00:09:38,244 --> 00:09:41,338 - To je fantastičan rođendanski poklon! - U redu. Žao mi je. 159 00:09:41,480 --> 00:09:44,574 Samo sam se šalio. 160 00:09:44,717 --> 00:09:47,242 Koliko da novaca stavim na njega? 161 00:09:47,386 --> 00:09:50,446 Daj mi 20 funti i vidjet ću što se da napraviti. 162 00:09:50,590 --> 00:09:52,353 Ok, izvoli. 163 00:09:52,491 --> 00:09:55,016 Hvala, stari! Sretan rođendan! 164 00:09:58,097 --> 00:10:00,497 Sretan rođendan meni! 165 00:10:00,633 --> 00:10:02,658 Sretan rođendan. 166 00:10:02,802 --> 00:10:05,566 Sretan ti rođendan... 167 00:10:09,909 --> 00:10:11,570 Sretan rođendan... 168 00:10:11,711 --> 00:10:14,839 Pažljivo, Eddie! 169 00:10:14,981 --> 00:10:17,347 - Jesmo dobili? - Ne, izgubili smo. 170 00:10:17,483 --> 00:10:19,542 - Kvragu! - Šalim se! 171 00:10:19,685 --> 00:10:22,347 - Znači, dobili smo? - Da, dobili smo! 172 00:10:22,488 --> 00:10:26,288 Fantastično! Znao sam da sam dobro uložio! Koji koeficijent? 173 00:10:26,425 --> 00:10:29,326 - 10:1. - 10:1! 174 00:10:30,329 --> 00:10:33,992 - Je li to dobro? - Pa, dao si mi deset, 175 00:10:34,133 --> 00:10:36,931 i dobiješ jednu. 10:1! 176 00:10:37,069 --> 00:10:41,005 Briljantno! Super poklon za rođendan! 177 00:10:42,008 --> 00:10:45,535 Čekaj malo, čekaj malo! 178 00:10:45,678 --> 00:10:48,442 Dao sam ti 20 funti! 179 00:10:48,581 --> 00:10:53,484 - Jesi me, a? - Ne možeš tako lako prijeći Richija! 180 00:10:53,619 --> 00:10:56,087 Da, tu imaš pravo. 181 00:10:56,222 --> 00:10:58,122 Evo ti tvoja funta. 182 00:10:58,257 --> 00:11:02,216 Super! 2 funte! Znao sam da mi je danas sretan dan! Baci! 183 00:11:04,930 --> 00:11:06,955 O, Bože! 184 00:11:07,099 --> 00:11:09,294 Sranje! Što to radi tamo? 185 00:11:09,435 --> 00:11:11,198 Eddie! Eddie! 186 00:11:11,337 --> 00:11:15,364 Eddie, noga mi stoji naopako! 187 00:11:15,508 --> 00:11:18,841 - Pa, vrati ju u normalu! - Oh! 188 00:11:18,978 --> 00:11:21,378 Oh! Ne mogu! 189 00:11:21,514 --> 00:11:24,039 Čekaj malo, ja ću ti pomoći. 194 00:11:37,630 --> 00:11:41,396 Čekaj da probam iz drugog kuta. 196 00:11:45,137 --> 00:11:48,004 - O, Bože! O, Bože! - Nije dobro. Neće se okrenuti. 197 00:11:48,140 --> 00:11:50,370 O! Zovi hitnu! 198 00:11:50,509 --> 00:11:53,239 Ali mi nemamo hitnu! 199 00:11:53,379 --> 00:11:56,280 Ni ne treba nam jer imam super ideju! 200 00:11:56,415 --> 00:12:01,352 O, Bože! O, Bože! Nikad više neću hodati! Nikad više neću igrati tenis! 201 00:12:01,487 --> 00:12:05,647 Morati ćeš me nositi do WC-a! Vidjeti ćeš mog malog! 202 00:12:06,192 --> 00:12:11,129 Ok, opusti se jer bi mogao osjetiti malu nelagodu! 203 00:12:11,263 --> 00:12:13,026 Ok. 206 00:12:27,313 --> 00:12:31,044 Naprijed, naprijed, Eddie. Stop! Stop! 207 00:12:31,183 --> 00:12:33,617 Zaglavio sam! Zaglavio sam! 208 00:12:33,753 --> 00:12:36,722 Ostavi me ovdje. Tu mi je dobro, Eddie. Ne! 209 00:12:37,723 --> 00:12:39,987 Dobro je. Dobro je. 210 00:12:40,126 --> 00:12:42,560 Hvala Bogu da smo doma! Nikako mi ona sestra ne ide u glavu! 211 00:12:42,695 --> 00:12:45,289 Sve što sam rekao je, "Jeste li gledali Raspjevanog detektiva?" 212 00:12:45,431 --> 00:12:49,231 A ona me lupila sa patkicom! Koliko je sati? 213 00:12:49,368 --> 00:12:52,496 Točno 30 sekundi do 7 navečer. 214 00:12:52,638 --> 00:12:56,130 Sranje! Nemam vremena za staviti svoje gaće picolovke. 215 00:12:56,275 --> 00:13:00,234 U redu. Počni sa odbrojavanjem zadnji desetak sekundi. 216 00:13:00,379 --> 00:13:02,939 Može. 217 00:13:03,082 --> 00:13:08,645 Pet... četiri... tri... dva... jedan! 218 00:13:08,788 --> 00:13:10,813 Ha-a-a! 219 00:13:13,926 --> 00:13:18,386 Super, ovo je katastrofa! Nemam nijednog prijatelja 220 00:13:18,531 --> 00:13:20,761 i zato se idem ubiti. Donesi mi žilete. 221 00:13:20,900 --> 00:13:24,563 Može, stari, oštre ili tupe? 222 00:13:28,107 --> 00:13:30,837 O, hura! Konačno su stigli! 223 00:13:30,976 --> 00:13:35,379 Stara fora sa kašnjenjem! Baš su pravi prijatelji! 224 00:13:35,514 --> 00:13:37,311 Dolazim! 225 00:13:37,449 --> 00:13:40,680 Imao sam nesreću. Nisam baš jako brz. 226 00:13:40,820 --> 00:13:42,720 Nemojte otići! Nemojte otići! 227 00:13:42,855 --> 00:13:45,016 Evo me! 228 00:13:46,659 --> 00:13:49,924 Dobrodošli i dobrodošli svi! 229 00:13:50,529 --> 00:13:54,465 - Tko ste dovraga vi? - Oprosti, kriva vrata. 230 00:13:54,600 --> 00:13:56,227 Tražimo Hitlera Vibratora. 231 00:13:56,368 --> 00:13:59,565 Vibratora? Jel' ima nešto što mi nisi rekao, Eddie? 232 00:13:59,705 --> 00:14:02,071 - Bok, dečki, uđite. - Molim? 233 00:14:02,208 --> 00:14:06,235 Ne obraćajte pažnju na njega. On samo čeka prijatelje da se pojave. 234 00:14:08,480 --> 00:14:11,916 Ok, dečki, evo punča. Navalite! 235 00:14:12,051 --> 00:14:16,044 Hvala, Eddie. Žena mi je otišla na zapad. 236 00:14:16,188 --> 00:14:20,215 - To nisam znao. - Da, otišla je u utorak. 237 00:14:20,359 --> 00:14:22,520 Bilo je zabavnije u pubu. 238 00:14:22,661 --> 00:14:24,288 Ti ništa ne piješ? 239 00:14:24,430 --> 00:14:27,831 Nemamo vremena, ne ako idemo na tulum. 240 00:14:27,967 --> 00:14:31,300 - Bojim se da je ovo taj tulum. - Oh. 241 00:14:31,437 --> 00:14:34,929 Možete li odložiti čaše? 242 00:14:35,074 --> 00:14:36,974 - Odložite čaše! - Zašto? 243 00:14:37,109 --> 00:14:39,373 Nije bitno. Nisam čuo vaša imena! 244 00:14:39,511 --> 00:14:43,311 Richie, ovo su moji prijatelji za koje si rekao da ih mogu pozvati. 245 00:14:43,449 --> 00:14:46,111 Krumpiraš i Jež. 246 00:14:47,586 --> 00:14:51,249 Ok, ovo mi je malo teško za reći, 247 00:14:51,390 --> 00:14:53,881 zato što ste vas dvoje u biti samo napola pozvani. 248 00:14:54,026 --> 00:14:56,392 Niste na VIP popisu gostiju, 249 00:14:56,528 --> 00:15:00,225 ali, kako je moj rođendan, dopustit' ću vam da ostanete, 250 00:15:00,366 --> 00:15:02,960 ali vam ne mogu dopustiti da budete s ostalim gostima, 251 00:15:03,102 --> 00:15:06,162 pa ćete morati stajati u kutu. 252 00:15:09,174 --> 00:15:10,869 Brže! 253 00:15:11,010 --> 00:15:12,944 U redu, tako je dobro. Ostanite tamo. 254 00:15:13,078 --> 00:15:16,445 Ako morate ići na WC, dignite ruku u zrak. 255 00:15:16,582 --> 00:15:19,574 Ja idem vidjeti je li još tko došao. 256 00:15:20,119 --> 00:15:22,644 Postavili su novi znak Stop na raskršću. 257 00:15:22,788 --> 00:15:24,187 - Da. - Hmm. 258 00:15:24,323 --> 00:15:27,918 Oprostite! Možete li biti malo tiše?! 259 00:15:28,994 --> 00:15:30,985 Dragi Bože! 260 00:15:31,997 --> 00:15:34,397 I obojali su prometnu signalizaciju. 261 00:15:34,533 --> 00:15:36,865 - Jeste vidjeli? - Da. 262 00:15:37,002 --> 00:15:40,301 Za ime Božje! Zar se ne možete smiriti barem na trenutak?! 263 00:15:40,439 --> 00:15:42,532 Ne mogu čuti da li netko kuca na vrata! 264 00:15:42,675 --> 00:15:47,578 Možda ih na tisuće čeka pred vratima! O, Bože! 265 00:15:47,713 --> 00:15:52,013 Idem provjeriti! Da niste slučajno išli u sredinu sobe dok me nema! 266 00:15:55,054 --> 00:15:57,318 Hoće se brzo vratiti? 267 00:15:57,456 --> 00:16:00,152 Da sam na tvom mjestu, ja bih to obavio u čašu. 268 00:16:01,026 --> 00:16:02,550 Dobar dan? 269 00:16:02,695 --> 00:16:04,856 Ima li koga? 270 00:16:10,235 --> 00:16:12,635 Sretan rođendan meni! 271 00:16:12,771 --> 00:16:15,103 Sretan rođendan meni! 272 00:16:15,240 --> 00:16:17,868 Sretan rođendan, dragi ja, 273 00:16:18,010 --> 00:16:20,274 Sretan rođendan meni! 274 00:16:26,251 --> 00:16:29,584 Ne možete ući! Izričito sam rekao "Bez jeansa"! 275 00:16:29,722 --> 00:16:33,021 A gdje je piće? Onda ni ti ne možeš ući! 276 00:16:33,158 --> 00:16:38,152 A vama komadima sam rekao da dođete bez bikinija! Odjebite! 277 00:16:38,297 --> 00:16:42,893 Nitko ne može ući! Tako je, svih vas 20 000, odjebite! 278 00:16:43,035 --> 00:16:46,004 Radije ću se družiti sa Eddiem i prijateljima! 279 00:16:46,138 --> 00:16:49,505 Da? 280 00:16:49,641 --> 00:16:53,543 Baš me briga ako si gola Valerie Singleton, odjebi! 281 00:16:54,980 --> 00:16:57,244 Trebao bi posjetiti doktora, stari. 282 00:16:58,183 --> 00:17:02,381 Momci! Sredio sam stvari! Možete izaći iz ćoška! 283 00:17:02,521 --> 00:17:04,751 Sredio sam stvari pa ne morate više biti tamo! 284 00:17:04,890 --> 00:17:10,000 Ne znam jeste li me čuli, ali rekao sam svima da ne mogu ući! 285 00:17:10,094 --> 00:17:13,488 Mislio sam si, "Bolje da imamo privatan party, 286 00:17:13,632 --> 00:17:15,930 "ja, Eddie i njegova dva super prijatelja!" 287 00:17:16,068 --> 00:17:20,562 Mi smo pravi partijaneri, jel' da? Ajde, runda za sve! 288 00:17:23,008 --> 00:17:24,270 Zato... 289 00:17:24,410 --> 00:17:26,537 Kolega... 290 00:17:27,980 --> 00:17:31,746 Reci mi malo o tom prometnom znaku. Zvuči super. 291 00:17:31,884 --> 00:17:35,149 - Jel' mi pametno da pričam, Eddie? - Da. 292 00:17:35,287 --> 00:17:38,723 Pa, stavili su novi znak na kojem piše "STOP", 293 00:17:38,857 --> 00:17:41,325 a i na starom je pisalo isto "STOP", 294 00:17:41,460 --> 00:17:44,623 pa nema nikakve razlike, izgledaju isto, 295 00:17:44,763 --> 00:17:48,722 pa me zanima, zašto su stavili novi, 296 00:17:48,867 --> 00:17:52,801 kada ionako nema nikakve razlike. 297 00:17:54,973 --> 00:17:58,101 Ha, ha, ha! Fantastično! 298 00:17:58,243 --> 00:18:01,110 Ovo je nevjerojatno! Koji smo mi brijači! 299 00:18:01,246 --> 00:18:06,411 Ajmo se zabetonirat i igrati Čike Mike! Gdje je onaj sherry? 300 00:18:16,161 --> 00:18:19,562 Malo je topao! 301 00:18:19,698 --> 00:18:22,826 - Kako se igra Čika Mika? - U redu. 302 00:18:22,968 --> 00:18:25,562 Pa, kolega... 303 00:18:27,206 --> 00:18:28,969 - Kako se ono zoveš? - Krumpiraš. 304 00:18:29,108 --> 00:18:31,906 Krumpiraš. Zašto te zovu Krumpiraš? 305 00:18:32,044 --> 00:18:35,138 Daj mi krumpir i pokazat ću ti. 306 00:18:35,616 --> 00:18:38,140 Bolje nemoj, ne želiš to vidjeti! 307 00:18:39,151 --> 00:18:41,085 Zašto tebe zovu Jež? 308 00:18:41,220 --> 00:18:44,383 Daj mi ježa pa ću ti pokazati. 309 00:18:44,523 --> 00:18:48,892 Ajmo dalje. Koja su pravila Čike Mike? 310 00:18:49,027 --> 00:18:53,191 U redu. Igra je super! Sve cure sjednu u krug? 311 00:18:53,332 --> 00:18:58,167 Onda ja odem u hodnik i sve cure dođu zamnom i zažvalje me. 312 00:18:59,571 --> 00:19:01,471 Dobro, mi ćemo bez žvaljenja. 313 00:19:01,607 --> 00:19:03,871 - A Sardine? - Što s njima? 314 00:19:04,009 --> 00:19:07,001 - To je vrsta riba, zar ne? - Ha, ha, ha! 315 00:19:07,146 --> 00:19:11,139 Imaš pravo, jesu! Baš smo zakon, jel' da? 316 00:19:11,283 --> 00:19:13,444 Baš se dobro provodimo! 317 00:19:13,585 --> 00:19:15,985 Budimo razboriti i prođimo kroz pravila. 318 00:19:16,121 --> 00:19:18,248 U redu, Sardine su igra! 319 00:19:18,390 --> 00:19:21,757 Jedan od nas se sakrije a drugi ga moraju tražiti, 320 00:19:21,894 --> 00:19:23,828 i kada ga nađu, 321 00:19:23,962 --> 00:19:27,557 sakriju se s njim i onda se žvalje... 322 00:19:27,699 --> 00:19:29,690 ...ako žele... 323 00:19:29,835 --> 00:19:31,598 Ako su komadi, u redu? 324 00:19:31,737 --> 00:19:35,264 Što nije naš slučaj. U stvari - mogli bi pokušati? 325 00:19:35,407 --> 00:19:37,841 Bogami ne bi! 326 00:19:37,976 --> 00:19:40,171 Ok, tko se prvi skriva? Ja! 327 00:19:40,312 --> 00:19:44,806 Ha! Jesam vas! U redu, zatvorite oči i ne gledajte! 328 00:19:44,950 --> 00:19:47,145 Zatvori oči. 329 00:19:47,286 --> 00:19:49,481 Prestani škiljiti! 330 00:19:49,621 --> 00:19:53,284 Znam da smo kompići, ali nema varanja, u redu? 331 00:19:53,425 --> 00:19:55,950 Ok, idemo. 332 00:19:58,330 --> 00:20:01,060 Kvragu! Ovdje nije dobro! 333 00:20:08,774 --> 00:20:11,174 Eddie! Eddie! 334 00:20:11,310 --> 00:20:14,438 Moraš me odvesti gore i sakriti u ormar! 335 00:20:14,580 --> 00:20:16,741 - Molim? - Odvedi me gore 336 00:20:16,882 --> 00:20:18,440 i sakrij u ormar! 337 00:20:18,584 --> 00:20:20,984 Ne mogu sam uz stepenice. 338 00:20:21,119 --> 00:20:23,679 Ne mogu te sam odnesti! 339 00:20:23,822 --> 00:20:26,222 Traži kompiće da ti pomognu. 340 00:20:26,358 --> 00:20:27,985 Ok. 341 00:20:28,126 --> 00:20:31,391 Dobro, moramo ga odnesti gore i sakriti u ormar. 342 00:20:31,530 --> 00:20:34,897 Nemoj im reći! Reci im da drže oči zatvorene! 343 00:20:35,033 --> 00:20:37,228 Ne smiju znati kuda idemo. 344 00:20:37,369 --> 00:20:40,270 Morate držati oči zatvorene, 345 00:20:40,405 --> 00:20:43,203 zato jer je tajna da ga nosimo gore i skrivamo u ormar. 346 00:20:43,342 --> 00:20:46,140 Ok, u redu. Idemo! 347 00:20:46,278 --> 00:20:49,304 Držite oči zatvorene. 348 00:20:49,448 --> 00:20:51,006 Pažljivo! Pažljivo! 349 00:20:51,149 --> 00:20:55,711 Lijevo. Lagano, momci. Držite oči zatvorene. Držite oči zatvorene! 350 00:20:56,588 --> 00:21:02,151 Ajde. Samo dižite. Gurajte! Ovo bi trebalo biti zabavno! Pažljivo! 351 00:21:02,294 --> 00:21:05,024 Držite oči zatvorene. Spustite me. 352 00:21:05,163 --> 00:21:07,563 Ovo će biti super. Gurnite me unazad. 353 00:21:07,699 --> 00:21:12,295 Nazad, nazad. Zar nije lijepo ovdje u podrumu? 354 00:21:14,840 --> 00:21:20,403 U redu, držite oči zatvorene, trčite dolje i brojite do deset! 356 00:21:33,225 --> 00:21:34,715 U redu! 357 00:21:34,860 --> 00:21:39,957 Jedan, dva, tri, četiri, pet, šest, sedam, osam, devet, deset! 358 00:21:40,098 --> 00:21:45,161 Dobro, sad smo ga se riješili na par sati. Što ćemo sad, dame? 359 00:21:45,304 --> 00:21:46,737 Idemo nešto popiti i gledati televiziju. 360 00:21:46,872 --> 00:21:49,397 - Dobra ideja. - Može. 361 00:21:50,575 --> 00:21:55,774 Super, gledaj! Igra "Rat i mir"! I tek je sad počeo! 362 00:22:02,788 --> 00:22:05,416 Koje sranje od filma! 363 00:22:05,557 --> 00:22:07,457 Znao sam da film tako završava. 364 00:22:07,592 --> 00:22:11,585 - Kako si znao? - Gledao sam ga 17 puta. 365 00:22:11,730 --> 00:22:16,633 4 sata i 20 minuta! Nevjerojatno! Ovo mora da je rekord! 366 00:22:16,768 --> 00:22:19,931 Čekaj da Ljubo Ćesić Rojs sazna za ovo! 367 00:22:20,072 --> 00:22:21,596 A sada Otvoreno Sveučilište, 368 00:22:21,740 --> 00:22:26,006 i populacija ljudi u skladu sa spolom. 369 00:22:27,979 --> 00:22:30,813 Što su ljudi u srednjem vijeku radili prije gledanja televizije? 370 00:22:30,949 --> 00:22:33,881 Vjerojatno su pili čaj! 371 00:22:39,858 --> 00:22:42,793 Ne, mislim prije nego što je izumljena. 372 00:22:42,928 --> 00:22:45,897 A, gledali su borbe pjevaca. 373 00:22:46,031 --> 00:22:49,467 Niije ni čudo što su izumrijeli od kuge. 374 00:22:49,601 --> 00:22:51,967 To je Mirko Fodor, zar ne? 375 00:22:52,104 --> 00:22:54,868 Ne, to je Hloverka Novak Srzić. 376 00:22:55,006 --> 00:22:57,167 A da, imaš pravo. 377 00:22:57,309 --> 00:23:00,301 - Ja sam bio s njom. - Sa Hloverkom? 378 00:23:00,445 --> 00:23:02,913 - Da. - Što ste radili? 379 00:23:03,048 --> 00:23:05,380 Gledali vijesti. 380 00:23:12,758 --> 00:23:15,022 U redu, to je već pet sati. 381 00:23:15,160 --> 00:23:18,095 Ovo je za Guinnessovu knjigu rekorda! 382 00:23:18,230 --> 00:23:22,724 Gdje su svi? Znam da dobro igram ali ovo je smiješno! 383 00:23:27,672 --> 00:23:30,937 I to je to? To je sve za večeras? 384 00:23:31,076 --> 00:23:36,809 Imam epizode "Naše male klinike" na video kazeti, ako ste za? 385 00:23:35,947 --> 00:23:37,471 Samo daj! 386 00:23:37,616 --> 00:23:39,914 U redu, ja idem po cugu. 387 00:23:48,293 --> 00:23:51,660 To je on! To je taj! 388 00:23:51,797 --> 00:23:54,425 Gnjus! Mrzim ga! 389 00:23:54,566 --> 00:23:56,693 Koga? 390 00:23:56,835 --> 00:23:59,804 Ne, onog tamo. Onog sa strane. 391 00:23:59,938 --> 00:24:04,466 Nikad ništa ne govori. Samo pije po cijeli dan! 392 00:24:04,609 --> 00:24:05,974 Gledaj ga! 393 00:24:06,111 --> 00:24:09,911 - Naručio je još jedno piće! - Jel' to njegov novac? 394 00:24:10,048 --> 00:24:14,109 Ne, ne, napune mu džepove pune sitnišem, 395 00:24:14,252 --> 00:24:16,049 gurnu ga u birtiju 396 00:24:16,188 --> 00:24:20,591 i viknu, "Naprijed stari, popij koliko god možeš!" 397 00:24:20,725 --> 00:24:24,627 I na kraju mu još plate za to! 398 00:24:24,763 --> 00:24:27,926 Gad sretni! 399 00:24:28,066 --> 00:24:30,728 Ja sam u ormaru! 400 00:24:32,671 --> 00:24:36,004 Ja sam u ormaru! 401 00:24:36,141 --> 00:24:38,666 Oh, sranje! 402 00:24:38,810 --> 00:24:41,074 Izgleda da mu je igra dosadila. 404 00:24:45,083 --> 00:24:46,778 Koji gad! 405 00:24:46,918 --> 00:24:51,252 Ništa ne brini. Ne može dolje bez naše pomoći. 406 00:24:51,389 --> 00:24:53,789 Yodel-ay-yoo-hoo! 408 00:24:57,529 --> 00:24:59,793 Ah! Oh, Bože! Oh! 409 00:24:59,931 --> 00:25:03,128 Uh! Eddie! Moja druga noga! 410 00:25:05,537 --> 00:25:09,268 Hej, Krumpirašu, dođi vidi ovo! 411 00:25:09,407 --> 00:25:10,738 Ne! Ne! 412 00:25:16,748 --> 00:25:19,808 Pao je sa ljestva i slomio nogu! 413 00:25:21,620 --> 00:25:26,580 A onda je sletio je sa stepenica i slomio nogu i drugu nogu! 414 00:25:26,725 --> 00:25:29,717 Pa sam si mislio, "Kad već imamo toliko cuge, 415 00:25:29,861 --> 00:25:34,491 zašto da ne pozovem ekipu na tulum?" 416 00:25:34,633 --> 00:25:38,967 - Eddie, daj ga opet malo oponašaj. - U redu. Dodaj mi tu krpu. 417 00:25:39,971 --> 00:25:44,601 Bilo bi bolje da je masna kao njegova kosa. Ok... 418 00:25:44,743 --> 00:25:46,711 Oh! Oh! 419 00:25:46,845 --> 00:25:50,042 Zašto se nikad nitko neće ševiti samnom? 420 00:25:50,181 --> 00:25:53,639 Možda zato što sam velik, debeli, ružan morž 421 00:25:53,785 --> 00:25:56,686 sa mikroskopskim kurcem! 422 00:25:58,557 --> 00:25:59,854 Bok, Richie. 423 00:25:59,991 --> 00:26:03,620 Što se ovo događa? Tko su ovi ljudi? 424 00:26:03,762 --> 00:26:06,162 To su tvoji prijatelji, Richie. Pojavili su se! 425 00:26:06,298 --> 00:26:08,425 Ali ja ne poznam nikoga od njih! 426 00:26:08,567 --> 00:26:10,432 U redu, to su moji prijatelji, 427 00:26:10,569 --> 00:26:13,538 ali je svejedno tvoj tulum bez obzira čiji su prijatelji! 428 00:26:13,672 --> 00:26:17,335 Hej, došao je slavljenik! Hura! 429 00:26:20,545 --> 00:26:22,513 Eto vidiš! 430 00:26:22,647 --> 00:26:26,174 Vidiš kako si popularan! 431 00:26:26,318 --> 00:26:27,785 Da! 432 00:26:27,919 --> 00:26:30,717 Da! Ovo je moj tulum! 433 00:26:30,855 --> 00:26:32,720 I to super tulum! 434 00:26:32,857 --> 00:26:35,792 Mora da je bar 12 ljudi ovdje! 435 00:26:35,927 --> 00:26:37,986 Idemo se organizirati! 436 00:26:38,129 --> 00:26:40,427 U redu, svi, tišina! Tišina! 437 00:26:40,565 --> 00:26:42,726 Konačno sam došao! Halo! 438 00:26:42,867 --> 00:26:47,566 U redu, neka svi dečki s poklonima stanu na ovu stranu, 439 00:26:47,706 --> 00:26:50,539 a svi komadi na ovu 440 00:26:50,675 --> 00:26:53,610 spremne da mi daju rođendanski poljubac. 441 00:26:53,745 --> 00:26:56,680 Živnite malo! Trebali bi se dobro provoditi! 442 00:26:56,815 --> 00:26:59,045 Jesmo do sada. 443 00:26:59,184 --> 00:27:01,152 Jesi li mi donio rođendanski poklon? 444 00:27:01,286 --> 00:27:03,777 - Nisam. - Ooh! Sigurno si zaboravio! 445 00:27:03,922 --> 00:27:06,789 - Kako to misliš? - Ovako! 446 00:27:06,925 --> 00:27:09,450 Nemojte za zajebavati sa domaćinom! 447 00:27:09,594 --> 00:27:12,722 Bok, ribice! Miči se! Nije tvoj rođendan! 448 00:27:12,864 --> 00:27:15,128 Hoćeš da te malo provozam? 449 00:27:15,266 --> 00:27:19,032 Znam kako izgleda, ali ovo u gipsu nije moja noga! 450 00:27:19,170 --> 00:27:23,129 Ne, ne! Ne možeš udariti slavljenika! Ne na njegov rođendan! 451 00:27:23,274 --> 00:27:25,765 Vidiš ovo? 452 00:27:25,910 --> 00:27:29,004 U redu, odlučio sam što ćemo raditi na moj rođendan. 453 00:27:29,147 --> 00:27:34,278 Igrati ćemo pantomime i zato neka svi komadi skinu svoje bluze! 454 00:27:34,419 --> 00:27:38,548 - Ti možeš prva! - Što misliš, tko si ti? Odjebi! 455 00:27:38,689 --> 00:27:41,556 Mislim da bi trebali pozvati Hitnu pomoć. 456 00:27:43,228 --> 00:27:45,924 - Rođendan mi je! - Što radiš sa mojim komadom? 457 00:27:46,064 --> 00:27:48,259 Samo sam ju htio zgrabiti za... 458 00:27:48,400 --> 00:27:49,765 - Tko si ti? - Tko si ti? 459 00:27:49,901 --> 00:27:51,698 - Ne znaš tko sam? - Ne. 460 00:27:51,836 --> 00:27:54,771 Mora da si neki seronja! 461 00:27:54,906 --> 00:27:57,101 Sad ću ti reći tko sam ja. 462 00:27:57,242 --> 00:28:00,439 Zovem se Richard Richard! 463 00:28:00,578 --> 00:28:02,443 Ja sam slavljenik, 464 00:28:02,580 --> 00:28:04,946 i da to nisi zaboravio! 465 00:28:05,083 --> 00:28:07,574 - Ti si slavljenik? - Da. 466 00:28:07,719 --> 00:28:11,450 - Onda bi te trebali bacati u zrak. - Da, bogami bi! 467 00:28:11,589 --> 00:28:14,649 - Hoćemo ga bacati u zrak? - Da! 468 00:28:14,793 --> 00:28:16,283 Ne! 469 00:28:16,428 --> 00:28:19,226 - Koliko si godina navršio? - Dvije! Ne, jednu! 470 00:28:19,364 --> 00:28:22,128 Sretan rođendan, Richie. Slomi nogu!