1 00:00:48,081 --> 00:00:50,345 Ho, ho, ho! 2 00:00:55,021 --> 00:00:59,048 Ovo je za Richia, koji je bio dobar mali dečko. 3 00:00:59,225 --> 00:01:02,490 A ovo je za Eddia. 4 00:01:02,662 --> 00:01:04,653 Prilično tužno! 5 00:01:04,831 --> 00:01:06,822 Dobro, a di je šeri? 6 00:01:11,438 --> 00:01:13,929 - Baš tipično! - Hic! 7 00:01:14,107 --> 00:01:16,098 Nema veze! 8 00:01:16,276 --> 00:01:19,370 Slatko snivaj, mali dječače! Ho, ho, ho! 9 00:01:45,071 --> 00:01:46,936 Čestit Božić, Djed Božičnjak! 10 00:01:47,107 --> 00:01:50,770 Spuštaj me dolje, Eddie! Oču reč, mali dječače! 11 00:01:50,944 --> 00:01:55,278 - To bu te koštalo cenera, Richie. - Nisam ja Richie, ja sam Djed Božičnjak! 12 00:01:55,448 --> 00:01:57,279 Ho, ho... urrgh! 13 00:01:57,450 --> 00:02:00,044 To bu te koštalo cenera, Djed Božičnjak! 14 00:02:00,220 --> 00:02:05,385 Ne znam zakaj se uzrujavam! Svake godine isto! Evo ti na! 15 00:02:05,558 --> 00:02:07,617 Fala najljepša. 16 00:02:13,433 --> 00:02:16,425 Ovo je bio prilično opak pad! 17 00:02:17,904 --> 00:02:22,534 I svako dobro i tebi, mali prijatelju! Ho, ho, ho! 18 00:02:22,709 --> 00:02:25,075 Isuse, mislim da sam polomio nogu! 19 00:02:30,950 --> 00:02:35,910 Čestit Božič, Eddie! Mislim da sam čuo zvuk zvončića. Je li bio Djed Božičnjak? 20 00:02:36,556 --> 00:02:41,186 Oh, bio je! Oh, bio, oh! Otvorimo svoje poklone! 21 00:02:42,929 --> 00:02:45,329 Ooo, vidi ovo, moj je veči od tvoga! 22 00:02:45,498 --> 00:02:48,365 To znači da sam bio bolji dječak od tebe! 23 00:02:48,535 --> 00:02:51,026 Vrati se u krevet. Pola četri je. 24 00:02:51,204 --> 00:02:54,139 Nema otvranja poklona prije pola osam! 25 00:02:54,307 --> 00:02:58,334 Ma daj, ajmo vidjeti kaj nam je Djedica donio! Oooh! 26 00:02:58,511 --> 00:03:00,103 Ooh! 27 00:03:00,280 --> 00:03:03,579 Pa to je... Pa to je prokulica. 28 00:03:03,750 --> 00:03:06,981 Stvarno bu dobro došlo... za Božični ručak! 29 00:03:12,158 --> 00:03:13,489 Ooh... 30 00:03:13,660 --> 00:03:15,719 pa to je... 31 00:03:15,895 --> 00:03:17,954 ...to je još jedna prokulica! 32 00:03:18,131 --> 00:03:22,227 Ma zamisli! Sada ih imamo dosta za cijeli Božični ručak! 33 00:03:22,402 --> 00:03:24,666 Star dobri Djed Božičnjak stvarno misli na sve. 34 00:03:27,240 --> 00:03:30,334 A ovo je poklon broj 113. 35 00:03:30,510 --> 00:03:35,106 Još jedna prokulica. Ne smijem zaboraviti napisati pismo zahvale! 36 00:03:35,281 --> 00:03:38,842 Ne želim da Djedica misli da smo nezahvalni... Eddie? 37 00:03:39,018 --> 00:03:43,580 Pa opet si zaspao! Nebuš pogledao kaj je u tvojoj čarapi? 38 00:03:43,756 --> 00:03:49,490 Pa mogao bi, ali ne čini mi se da baš stane puno u dječju soknicu. 39 00:03:49,662 --> 00:03:53,098 Možda nisi bio baš dobar dječačić. 40 00:03:54,434 --> 00:03:57,403 A jesi poslao uopče moje pismo Božičnjaku? 41 00:03:57,570 --> 00:04:01,870 Čini mi se da nisam dobio ni Spajdermena kog sam tražio, a ni Betmenov plašt, 42 00:04:02,041 --> 00:04:04,066 a bome ni kartu za Bahame! 43 00:04:04,244 --> 00:04:08,908 Pa nemreš očekivati da Djedica stavlja takve skupe darove u čarapu! 44 00:04:09,082 --> 00:04:11,073 Pa to sam si i mislil 45 00:04:11,251 --> 00:04:14,311 kad sam potpisao pismo sa Eddie Hitler. I još dobro ispsovao Djedicu 46 00:04:22,395 --> 00:04:26,764 Pamet u glavu, Eddie! Pamet u glavu! 47 00:04:26,933 --> 00:04:30,369 A sada je bome vrijeme! Izvadimo naše velike stvari! 48 00:04:32,171 --> 00:04:36,198 Hehehe, velika božična šala kao "Voliš li biti ispunjen?" 49 00:04:37,410 --> 00:04:39,344 No, kaj imaš za mene? 50 00:04:40,747 --> 00:04:42,772 Evo izvoliš, Richie. 51 00:04:45,218 --> 00:04:48,881 - Kaj ne buš to otvorio? - Ma ne da mi se zamarati. 52 00:04:49,055 --> 00:04:51,023 Zakaj? Kaj ne valja s njim? 53 00:04:51,190 --> 00:04:53,124 Pa, premali je jedno 20 puta. 54 00:04:53,926 --> 00:04:55,894 Ma važna je namjera. 55 00:04:56,062 --> 00:05:00,465 Bome nije. Važna je veličina. Nisi čitao "Smokvin list"? 56 00:05:00,633 --> 00:05:04,160 Pa kak bi mogao? Kad je sakriven pod tvojim madracem. 57 00:05:04,337 --> 00:05:07,568 Ma daj! Ajmo zadržati svečano raspoloženje! 58 00:05:07,740 --> 00:05:09,731 Bože, zbilja mrzim Božić! 59 00:05:09,909 --> 00:05:14,937 Nadao sam se da ću dobiti nešto okupano suncem i egzotično! 60 00:05:15,114 --> 00:05:17,674 Pa i jesi. Daj otvori više! 61 00:05:19,085 --> 00:05:21,383 Pa to je mala bočica Malibua! 62 00:05:21,554 --> 00:05:24,455 To je PRAZNA mala bočica Malibua! 63 00:05:24,624 --> 00:05:27,957 Tako je! Čestit Božić, Richie! 64 00:05:28,127 --> 00:05:32,291 - Pa čemu to služi? - Možeš čuvati Malibu u njoj, 65 00:05:32,465 --> 00:05:35,195 ...tako dugo dok je držiš van mog dohvata. Hic! 66 00:05:35,368 --> 00:05:37,359 Bogme je tako! 67 00:05:37,537 --> 00:05:41,633 Ma čekaj, stani! Samo se šalim. To je dobro za održavanje morala. 68 00:05:42,675 --> 00:05:45,371 Gle, ovdje jedan veliki! 69 00:05:46,112 --> 00:05:48,512 Oh! Oooo, Eddie, pa nisi valjda! 70 00:05:48,681 --> 00:05:50,512 Nisi valjda! 71 00:05:50,683 --> 00:05:54,210 - I bome nisi! - Kaj to znači? 72 00:05:54,387 --> 00:05:56,378 - Prazno je. - Nije prazno! 73 00:05:56,556 --> 00:05:59,582 Ispričavam se. Unutra je rola WC papira. 74 00:05:59,759 --> 00:06:02,023 Iskorištena rola WC papira! 75 00:06:02,195 --> 00:06:04,755 To nije iskorištena rola WC papira. 76 00:06:04,931 --> 00:06:07,923 To je teleskop igračka! 77 00:06:08,101 --> 00:06:13,505 Nacrtao sam sliku Severine u bikiniju na plaži na jednom kraju! 78 00:06:23,316 --> 00:06:25,546 Mmmm, ovo je stvarno sexy! 79 00:06:25,718 --> 00:06:28,152 A zakaj ima pet nogu? 80 00:06:29,155 --> 00:06:32,921 Ma to su joj ruke. Viš da maše. Iz perspektive! 81 00:06:33,092 --> 00:06:34,992 Ćao, Richie! 82 00:06:35,161 --> 00:06:37,129 Ufff, fakat je dobro! 83 00:06:37,296 --> 00:06:40,561 Eeee! A ima samo jedan rog. 84 00:06:40,733 --> 00:06:44,863 Ma ne, to joj je strip oblačić. Govori ti nešto. 85 00:06:45,037 --> 00:06:47,028 Bogme da! 86 00:06:48,174 --> 00:06:50,165 Hebi se... 87 00:06:52,111 --> 00:06:55,638 ...ti jadmna , glumpa penderčino. 88 00:06:59,152 --> 00:07:01,712 Pitam se kaj hoće reči? 89 00:07:01,888 --> 00:07:05,551 - Dobro a di je moje? - Čekaj! 90 00:07:15,334 --> 00:07:16,961 Kaj je to? 91 00:07:17,136 --> 00:07:18,899 Pa slika. 92 00:07:19,071 --> 00:07:21,938 Oh, slika. a slika čega? 93 00:07:22,108 --> 00:07:24,133 Pa mene! 94 00:07:25,111 --> 00:07:28,706 Autoportret. Jel ti se sviđa? 95 00:07:28,881 --> 00:07:31,441 To je Srećko Puntarić, jel da, Richie? 96 00:07:31,617 --> 00:07:34,051 Bome nije, to je jedna od mojih, 97 00:07:34,220 --> 00:07:36,188 bez obzira kaj je vražje dobra. 98 00:07:36,355 --> 00:07:40,985 Imamo sličan stil. Puno ljudi veli da su moji rani radovi isti Puntarić. 99 00:07:41,160 --> 00:07:44,459 Ajmo dole da vidimo di bumo je objesili! 100 00:07:44,630 --> 00:07:48,760 - Možemo je metnuti pored stola. - To bi mi pomoglo da smršavim. 101 00:07:48,935 --> 00:07:51,460 Ili je možemo zabiti u WC školjku! 102 00:07:51,637 --> 00:07:56,233 Nije loša ideja. samo sumnjam da bi je vodokotlič mogao progutati. 103 00:07:57,176 --> 00:07:58,575 Kaj? 104 00:07:58,744 --> 00:08:00,939 Ma imam savršeno mjesto za nju! 105 00:08:05,117 --> 00:08:07,108 Baš tako, mislim. 106 00:08:08,287 --> 00:08:10,278 Ne, lijevo. 107 00:08:10,456 --> 00:08:13,425 Sad mrvicu dolje. Drži tako. 108 00:08:13,593 --> 00:08:16,255 Yep, sad je baš tip-top. 109 00:08:20,933 --> 00:08:22,924 Izgleda dražesno! 110 00:08:26,105 --> 00:08:28,903 Ti si primitivac, Edward Hitler! To je tvoj problem. 111 00:08:29,075 --> 00:08:31,737 A trebalo mi je petnaest minuta da je naslikam! 112 00:08:32,912 --> 00:08:34,846 Bože, sedam sati. 113 00:08:35,014 --> 00:08:37,812 Još 27 sati i Božić je prošao. 114 00:08:37,984 --> 00:08:41,943 Neću to preživjeti. Moram malko blejati u telku. 115 00:08:42,121 --> 00:08:46,023 Niko ne gleda telku do Mesićeve čestitke! 116 00:08:46,192 --> 00:08:49,218 Gle, Božična epizoda Teletabisa ! 117 00:08:49,395 --> 00:08:52,831 Ma zaboli me. Ovaj ćemo Božić odraditi kak se šika, 118 00:08:52,999 --> 00:08:55,024 osim ako ne prikazuju film s Bondom. 119 00:08:57,703 --> 00:09:02,163 Može? Ponašajmo se ko na Božić. Samo je još pet sati do ručka. 120 00:09:02,341 --> 00:09:05,742 Pripremiti ću svoje prokulice. Ne želiš ih hrskave. 121 00:09:05,912 --> 00:09:07,311 Neću prokulice! 122 00:09:07,480 --> 00:09:11,314 - Mrzim prokulice! - Prestani zanovijetati! Niko ne voli prokulice! 123 00:09:11,484 --> 00:09:13,475 Pa zakaj ih onda pripremamo ? 124 00:09:13,653 --> 00:09:15,644 Pa zato jer je Božić! 125 00:09:15,821 --> 00:09:20,281 Došli buju nam gosti, pa bolje da se pobrinem za puricu. 126 00:09:22,328 --> 00:09:24,387 A kaj kaniš raditi s njom? 127 00:09:24,564 --> 00:09:29,467 Pa vrijeme je dobre volje, pa ću joj prvo otkresati noge, rasjeći joj utrobu, 128 00:09:29,635 --> 00:09:33,366 zaturiti joj crveni luku dupe i kuhati je dok ne izgori. 129 00:09:33,539 --> 00:09:36,702 - Tak i treba. - Tak je, sad oguli krumpire. 130 00:09:36,876 --> 00:09:39,674 Bilo bu nas četvero, a to znači... 131 00:09:39,845 --> 00:09:41,836 četri krumpira. 132 00:09:49,589 --> 00:09:53,821 Zbilja bi da ih gulim? Mogel bi ih samo...spaliti. 133 00:09:53,993 --> 00:09:57,019 A zakaj ih ne bi samo zabili u kantu? 134 00:09:57,196 --> 00:09:59,687 No dobro, sam ću se pobrinuti za kuhanje... 135 00:10:00,866 --> 00:10:04,495 ...a ti sredi stvari s dekoracijom. Može, žabice? 136 00:10:04,670 --> 00:10:07,503 Može, ali nisam znao da smo si tak dobri! 137 00:10:07,673 --> 00:10:09,300 Ma pitam te jel imaš žabice? 138 00:10:09,475 --> 00:10:12,171 Ne, tu je nekaj drugo kaj mi napinje hlače! 139 00:10:12,345 --> 00:10:14,905 Eddie, dosta zahebancije s praskanjem. 140 00:10:15,081 --> 00:10:18,175 Pričam o onoj stvari koju držiš i natežeš. 141 00:10:18,351 --> 00:10:21,946 Ma imam nekaj takvoga ali ga ne kanim stavljati na stol! 142 00:10:22,121 --> 00:10:24,521 E jesi smješan ko Željko Pervan. 143 00:10:24,690 --> 00:10:26,749 Ali on nije smješan. 144 00:10:26,926 --> 00:10:30,020 Baš tako. Gubi se iz moje kuhinje prije nego te zviznem. 145 00:10:30,196 --> 00:10:33,256 - Prespor si! - Pošteno. Shvatio sam. 146 00:10:34,233 --> 00:10:38,761 Sad ostruži sve stvrdnute komadiće hrane sa bešteka i postavi na stol, 147 00:10:38,938 --> 00:10:41,270 A ja ću se baciti na putar od konjaka. 148 00:10:41,440 --> 00:10:43,067 A di je konjak? 149 00:10:43,242 --> 00:10:44,937 Ahm... Hic! 150 00:10:45,111 --> 00:10:47,511 To je hebeno nevjerojatno, jelda?! 151 00:10:47,680 --> 00:10:51,343 Smiri se, Richie! Nemoj paničariti, jer imamo... 152 00:10:56,088 --> 00:10:58,022 Vodka margarin! 153 00:11:00,559 --> 00:11:03,722 Izvrsno. Si siguran da je to zapaljivo? 154 00:11:03,896 --> 00:11:05,727 Razumijem tvoju zabrinutost, 155 00:11:05,898 --> 00:11:09,265 Pa sam ga malo začinio sa par tuba laka za kosu. 156 00:11:10,903 --> 00:11:13,701 Briljantno! Bravo majstore! 157 00:11:13,873 --> 00:11:16,740 To smo sredili. A sad postavljanje stola. 158 00:11:16,909 --> 00:11:20,902 Mislim da bi ti trebao sjediti pored Smrdonje jer ste obojica... 159 00:11:21,080 --> 00:11:23,776 ...onako, pomalo, hmm, ma znaš, pa kaj niste? 160 00:11:23,949 --> 00:11:27,077 Jesi li uzeo svakome po četri funte za klopu? 161 00:11:27,253 --> 00:11:28,811 - Bome jesam. - A di su? 162 00:11:28,988 --> 00:11:30,922 Zapio sam ih. 163 00:11:31,090 --> 00:11:33,820 Ma ne mogu vjerovati! Baš si beskoristan! 164 00:11:33,993 --> 00:11:37,554 Ništa ne radiš u smislu podizanja božičnog ugođaja! 165 00:11:37,730 --> 00:11:39,891 Čak nisi ni Božićni bor kupio! 166 00:11:40,066 --> 00:11:42,125 - Ma bome jesam ! - Pa di je? 167 00:11:43,469 --> 00:11:46,233 Sklopi okice, pa ću je dopremiti! 168 00:11:52,144 --> 00:11:53,702 Ne, nema vremena. 169 00:11:59,452 --> 00:12:01,147 Ta-da! 170 00:12:08,060 --> 00:12:11,086 Pa to nije Božićno drvce, to je živi drač! 171 00:12:11,263 --> 00:12:13,731 Kaj god bilo, košta 16 funti. 172 00:12:13,899 --> 00:12:16,925 - 16 funti?! - Sad mi duguješ osam. 173 00:12:17,103 --> 00:12:20,072 Osam funti? pa ne vrijedi ni 50 penija! 174 00:12:20,239 --> 00:12:24,403 Joj padam u očaj, zbilja! A skoro je pola 8! 175 00:12:24,577 --> 00:12:28,604 Pola osam, nos ti posran! 176 00:12:28,781 --> 00:12:30,749 MOram se vratiti u svoju kuhinju! 177 00:12:30,916 --> 00:12:36,149 Posprejaj malo umjetnog snijega za Božični ugođaj. Ja ću izribati svoje prokulice. 178 00:12:36,322 --> 00:12:39,223 A ja sam mislio da buš nekaj kuhao. 179 00:12:40,226 --> 00:12:42,820 Pošteno. Shvatio sam. 180 00:12:48,300 --> 00:12:51,633 Dobro, jednostavno je. Ovo su engleski krupiri. 181 00:12:51,804 --> 00:12:53,362 Prokulice ala ... 182 00:12:53,539 --> 00:12:55,131 ...ala voda... 183 00:12:55,307 --> 00:12:57,298 I purica ala... 184 00:12:57,476 --> 00:12:59,171 ...pećnica! 185 00:12:59,345 --> 00:13:02,075 Okusi će se rascvasti ko pupoljci! 186 00:13:02,248 --> 00:13:06,514 When it comes down to it, there's only me and Keith Floyd left! 187 00:13:12,091 --> 00:13:15,083 Hebem ti! Hebem ti, Eddie! 188 00:13:15,261 --> 00:13:17,058 Upomoć! Upomoć! 189 00:13:17,229 --> 00:13:18,856 Zakaj? 190 00:13:19,031 --> 00:13:22,967 - Kaj si napravio? - Pa kaj nije očigledno! 191 00:13:24,737 --> 00:13:27,001 Ooo, sad vidim. 192 00:13:27,173 --> 00:13:28,970 Ooh! 193 00:13:29,141 --> 00:13:31,541 To je fakat malko zahebano, jel da? 194 00:13:31,710 --> 00:13:33,905 Zakaj ne nazoveš hitnu pomoć? 195 00:13:34,079 --> 00:13:37,071 Pa nemam više s čim nazvati! 196 00:13:39,118 --> 00:13:44,750 Prva pomoć! Koji je postupak kad si netko otfikari prst? 197 00:13:46,125 --> 00:13:49,322 Ja mislim da mu curi krv pola sata i onda umre. 198 00:13:49,495 --> 00:13:52,794 Ne želim umrijeti! Kaj smo radili u izviđačima? 199 00:13:52,965 --> 00:13:54,956 Ne, i dalje nema vremena za to. 200 00:13:55,134 --> 00:13:56,601 Primjeni podvezivanje 201 00:13:56,769 --> 00:14:01,229 - Prije nego padnem u nesvjest! - Oki-doki. Kaj je podvezivanje? 202 00:14:01,407 --> 00:14:05,741 To je kad prekineš dotok krvi u tijelu. Ajmo, počni! 203 00:14:05,911 --> 00:14:11,178 Sva ti krv juri u glavu. Bez brige, zadržal bum je tamo! 204 00:14:12,952 --> 00:14:15,420 Gle, ovo šljaka! 205 00:14:20,392 --> 00:14:22,383 Vidi, Našel sam ti prst! 206 00:14:24,230 --> 00:14:26,460 Zvadi si prst, Richie! 207 00:14:26,632 --> 00:14:31,228 - Nije vrijeme za zahebanciju i fore! - Bome je. Pa Božić je! 208 00:14:35,107 --> 00:14:37,098 Gle, ovo fercera! 209 00:14:37,276 --> 00:14:40,734 Daj iglu i konac. Bolje da ti ga prišijemo. 210 00:14:41,313 --> 00:14:44,680 Kaj ja znam. Znaš da sam loš u šivanju! 211 00:14:44,850 --> 00:14:49,549 Da, podsjetio si me, I moram odnijeti haljinu koju si mi napravio u Caritas. 212 00:14:50,489 --> 00:14:53,686 Pa to nije bila haljina. To je čupavi šešir. 213 00:14:53,859 --> 00:14:55,349 Zbilja? 214 00:14:57,096 --> 00:14:59,087 Nema veze, zapravo... 215 00:14:59,265 --> 00:15:01,859 Srediti ćemo ti ruku s ovim! 216 00:15:04,103 --> 00:15:06,094 Ooo, Bože! 217 00:15:06,272 --> 00:15:08,069 Ooh, agh! 218 00:15:12,745 --> 00:15:14,736 Fala, Eddie. AGH! 219 00:15:14,914 --> 00:15:16,905 Oprosti, krivi prst! 220 00:15:19,118 --> 00:15:20,710 Arrgh! 221 00:15:20,886 --> 00:15:23,980 Radi! Fala ti Bože! 222 00:15:37,970 --> 00:15:40,803 Izvrsno! Sve izgleda gnjecavo! 223 00:15:40,973 --> 00:15:43,533 Jel vam dosta vruće, prokulice male? 224 00:15:43,709 --> 00:15:47,042 Ili su to krumpiri? Ili nadjev? 225 00:15:47,212 --> 00:15:49,305 Sve mi izgleda isto! 226 00:15:49,481 --> 00:15:51,642 To znači sve je već zgotovljeno! 227 00:15:51,817 --> 00:15:55,412 Točno na vrijeme! Gosti budu skoro došli. Jel drvce spremno? 228 00:15:55,587 --> 00:15:58,385 Naravno, evo ga! 229 00:15:59,725 --> 00:16:01,420 Da upalim? 230 00:16:01,593 --> 00:16:04,562 Nego! Stvari malo Božičnog štimunga! 231 00:16:05,130 --> 00:16:06,961 Može... Kontakt. 232 00:16:11,570 --> 00:16:16,337 Ovao je malo previše božičnog štimunga, zar ne? Da otvorim prozor? 233 00:16:16,508 --> 00:16:18,942 Hm... može, puno fala. 234 00:16:24,149 --> 00:16:26,276 I hopala... 235 00:16:28,620 --> 00:16:30,611 ...ko i obično. 236 00:16:31,991 --> 00:16:36,052 - To je već desteo koje je završilo isto, jelda? - Aha. 237 00:16:36,228 --> 00:16:39,595 Jel se sječaš kad sam išao u večernju školu za električara? 238 00:16:39,765 --> 00:16:44,532 Počinjem razmišljati kak bi bilo da sam ostao punih pola sata. 239 00:16:45,537 --> 00:16:47,505 Oooo, Božić! 240 00:16:47,673 --> 00:16:50,870 Zvončići zvoncaju cjelu božju noć! 241 00:16:51,043 --> 00:16:54,479 Zakaj je uvijek tako prokleto depresivno? 242 00:16:54,646 --> 00:16:56,637 Zakaj nikad nema snijega? 243 00:17:00,185 --> 00:17:02,653 Nemreš napraviti Snješka Bijelića od kiše, jel možeš? 244 00:17:02,821 --> 00:17:07,019 Nemreš ni grude raditi! Al bar bu kiša pogasila drvce 245 00:17:07,192 --> 00:17:09,183 i niš drugo neće krenuti po zlu! 246 00:17:09,361 --> 00:17:10,988 Agh! 247 00:17:12,831 --> 00:17:16,096 Otvaraj prozor prije nego krepam od boli! 248 00:17:16,268 --> 00:17:18,532 Fala. Eddie, dođi simo! 249 00:17:20,005 --> 00:17:22,872 Ne bi ti htio smetati! Zbilja ne bi! 250 00:17:24,243 --> 00:17:25,733 Eddie, odmakni se. 251 00:17:25,911 --> 00:17:27,708 Čestit Božić! 252 00:17:34,420 --> 00:17:38,823 Bože, bože, dolaze gosti! Nemamo sad vremena za svađe! 253 00:17:38,991 --> 00:17:43,428 Ostaviti ćemo to za poslije. Zapamti di smo stali. 254 00:17:43,595 --> 00:17:46,325 Bogme, teško da bum to zaboravio ! 255 00:17:46,498 --> 00:17:48,625 Pa, za svaki slučaj... 256 00:17:50,502 --> 00:17:54,734 ...Zapamti ovo! Sređeno. Prevesti ću goste preko praga. 257 00:17:54,907 --> 00:17:57,375 - Stižem! 258 00:17:57,543 --> 00:18:01,707 Nemrete malo pričekati da otvorim, vi nekorisne bitange! 259 00:18:02,548 --> 00:18:06,450 Zdravo, Dave Krmak! Kako si? 260 00:18:06,618 --> 00:18:08,586 Ne, ja sam Dave. 261 00:18:08,754 --> 00:18:10,745 Oh, Bože, moje oči! 262 00:18:10,923 --> 00:18:14,484 Zbilja bi trebao smanjiti masturbiranje! K vragu! 263 00:18:15,761 --> 00:18:17,752 Dakle, pozdravljam vas! 264 00:18:17,930 --> 00:18:20,865 Boga mi, kaj je ovo bilo? 265 00:18:21,667 --> 00:18:23,259 Kiša? 266 00:18:23,435 --> 00:18:26,893 - Ne, ne, u pitanju su godine. - Kako molim? 267 00:18:27,072 --> 00:18:29,472 Ma znaš, od zanji puta, znaš... 268 00:18:29,641 --> 00:18:32,201 Ma mi nismo nikad, znaš, s tobom! 269 00:18:32,878 --> 00:18:37,781 Ne, sve ide krivo. Baš glupo! Ajde uđite! Ulaz! Ulaz! 270 00:18:37,950 --> 00:18:41,943 # Oslobodi me Bože takve gospode i nek vas ništa ne plaši 271 00:18:42,121 --> 00:18:43,748 # i sjeti se... # hrmm... 272 00:18:46,458 --> 00:18:49,188 Pa reko si da će otputovati prije Božića! 273 00:18:49,361 --> 00:18:52,990 Ma nebu ostao dugo. Izgubio je puno krvi jutros 274 00:18:53,165 --> 00:18:55,156 i nema u njemu baš puno života! 275 00:18:55,334 --> 00:18:58,269 No dobro, hoćemo li nazdraviti? 276 00:18:58,437 --> 00:19:01,668 EVo ga. Popijmo na eks! 277 00:19:05,110 --> 00:19:06,600 A kaj je to?! 278 00:19:06,778 --> 00:19:08,370 Sos. 279 00:19:08,547 --> 00:19:09,946 Sos? 280 00:19:10,115 --> 00:19:13,346 Nako je polokao sav šeri, jel tako, Eddie? 281 00:19:13,519 --> 00:19:14,952 Hic! 282 00:19:15,120 --> 00:19:18,556 - Ma neću to piti! - Molim? 283 00:19:18,724 --> 00:19:23,593 - Reko sam da neću to piti. - Popiti ćeš ti to 284 00:19:23,762 --> 00:19:27,027 ili ću ti ja nagurati to u grlo ? 285 00:19:27,199 --> 00:19:28,598 Eh? Eh? 286 00:19:28,767 --> 00:19:31,702 - Kak to misliš? - Ma popij. Viš da je Psiho. 287 00:19:33,138 --> 00:19:35,129 Čestit Božić, svima. 288 00:19:35,307 --> 00:19:37,298 Čsetit božić ! 289 00:19:41,213 --> 00:19:44,046 Božić je? Danas? 290 00:19:44,216 --> 00:19:49,449 Pa onda čestit Božić. Znači zato mi je ta ženska dala kolonjsku vodicu. 291 00:19:49,621 --> 00:19:54,024 - Kakva ženska? - Ma neka baba koja mi se mota po kući. 292 00:19:54,193 --> 00:19:56,525 Ma znaš, kak se ono zove, moja žena. 293 00:19:56,695 --> 00:20:01,826 Andrea, ne, ne, Avril. Ne , ma kvragu opet sam pobrkao? No, Susan! 294 00:20:02,000 --> 00:20:06,061 Smrdonja, ti sjedni kraj Eddiea jer ste obadva jednako grozni. 295 00:20:06,238 --> 00:20:10,368 A ti kraj mene. Netko tko se napije bi mogao pomisliti da si Boem 296 00:20:10,542 --> 00:20:13,739 a ne jadni nezaposleni bijednik, što u stvari jesi. 297 00:20:13,912 --> 00:20:18,747 Uživajte društvo! pretpostavljam da je Božić! Svako dobro svima! 298 00:20:19,918 --> 00:20:22,682 - A kakv je to smrad? - Pa to je ručak. 299 00:20:22,854 --> 00:20:26,119 Fala bogu. Već sam pomislio da je netko pustio goluba! 300 00:20:27,926 --> 00:20:29,723 Dobro, navalimo! 301 00:20:29,895 --> 00:20:32,557 - Jedan krupir ili dva? - Dva, molim. 302 00:20:32,731 --> 00:20:34,198 Ne... 303 00:20:34,366 --> 00:20:35,890 ...jedan. 304 00:20:36,068 --> 00:20:37,467 Ne, dva. 305 00:20:37,636 --> 00:20:40,696 - Ne, jedan! - OK, jedan. 306 00:20:40,872 --> 00:20:42,271 Tako je već bolje. 307 00:20:44,910 --> 00:20:46,844 Predomislio sam se. Nijedan. 308 00:20:48,046 --> 00:20:50,014 Oprostite na prstima. 309 00:20:50,182 --> 00:20:54,016 - Čuvajte se za prokulice. - O ne, ne valjda prokulice. 310 00:20:54,186 --> 00:20:56,882 Prokulice. Onda je zbilja Božić. 311 00:20:57,789 --> 00:20:59,916 No, dobro, tko voli nadjev? 312 00:21:00,092 --> 00:21:02,083 Ha, ha, ha! 313 00:21:04,930 --> 00:21:08,388 Oh, nitko. No dobro, štos je bio dobar? 314 00:21:08,567 --> 00:21:10,558 Gle! Kakva dobra koka! 315 00:21:10,736 --> 00:21:13,534 - Di je? - Ovo upali svake godine 316 00:21:15,140 --> 00:21:16,607 No ajmo dakle. 317 00:21:18,477 --> 00:21:22,675 Hej, tko bi malo sočnih velikih prsa? 318 00:21:22,848 --> 00:21:24,645 Ha, ha, ha! 319 00:21:24,816 --> 00:21:26,716 Obožavam Božić! 320 00:21:26,885 --> 00:21:29,479 Eddie, jesi ti više za batke ili za prsa? 321 00:21:29,655 --> 00:21:34,558 Očete da donesem neke novine dok on ispuca svoje Božićne fore? 322 00:21:34,726 --> 00:21:39,686 No sad je komorna atmosfera. Ops, malo sam se zaigrao s vremenom pečenja. 323 00:21:42,267 --> 00:21:45,532 Nema veze! Ajmo mi ravno na puding! 324 00:21:45,704 --> 00:21:47,763 - Eddie, gasi svjetla. - Oki-doki. 325 00:21:50,242 --> 00:21:52,972 - Vrati svjetlo! - Oki-doki. 326 00:21:53,145 --> 00:21:57,241 Čekaj da dođem do pudinga prije nego opet ugasiš. 327 00:21:57,416 --> 00:21:58,747 - Oki-doki. - Čekaj! 328 00:21:58,917 --> 00:22:01,647 Samo da ga premažem votka margarinom! 329 00:22:01,820 --> 00:22:04,550 Jesi siguran da bu zadržao plamen? 330 00:22:04,723 --> 00:22:09,126 Moralo bi . Namačem ga već dva tjedna. Bome ćemo se pogostiti. 331 00:22:09,294 --> 00:22:12,320 - Krenimo. Gasi svjetla. - Oki-doki! 332 00:22:14,533 --> 00:22:16,524 U hebo te! 333 00:22:46,098 --> 00:22:50,000 Dakle, druge godine u isto vrijeme? Čestit Božić. 334 00:22:50,168 --> 00:22:54,104 Ne, ne, stanite! Pa ima još hrpa Božićne zabave! 335 00:22:54,272 --> 00:22:56,263 Ionako niko ne voli puding! 336 00:22:56,441 --> 00:22:58,432 Ajmo malo natezati žabice. 337 00:22:58,610 --> 00:23:00,840 Zakaj, kaj buju došli neki komadi? 338 00:23:01,012 --> 00:23:03,003 Ha, ha, ha! 339 00:23:04,182 --> 00:23:07,845 Da, BOžić je pravo vrijeme za fore, jelda? Recite! 340 00:23:08,019 --> 00:23:11,921 Kukucccc! Pa ne radim to za sebe, vi po cijele dane samo sjedite 341 00:23:12,090 --> 00:23:14,786 ločete i zurite u telku! 342 00:23:19,598 --> 00:23:22,465 Promijenili su naslov iz "Zauvijek susjedi". 343 00:23:22,634 --> 00:23:26,934 Sad se zove samo "Zauvijek". Vele da je tako kraće za pročitat. 344 00:23:27,105 --> 00:23:30,131 Pa onda ima više vremena za druge stvari. 345 00:23:30,308 --> 00:23:32,299 Mogu složit puno kompliciraniji zaplet. 346 00:23:32,477 --> 00:23:34,468 Mmm... Mmm... 347 00:23:34,646 --> 00:23:38,309 - Mmm... Mmm... - Još uvijek te ne čujemo! 348 00:23:38,483 --> 00:23:41,077 Pa ak bum govoril, ispadam iz igre. 349 00:23:41,253 --> 00:23:44,484 E pa sad si govorio, znači ispadaš! 350 00:23:44,656 --> 00:23:46,647 Stani! Nova igra, može 351 00:23:46,825 --> 00:23:50,784 Kad pokažem ovako, to znači film. 352 00:23:50,962 --> 00:23:54,159 Jel jasno? Znači film je. 353 00:23:54,332 --> 00:23:56,357 Dobro, a koji je naslov? 354 00:23:57,035 --> 00:23:59,003 Pa to mi vi trebate reči. 355 00:23:59,171 --> 00:24:00,968 Zakaj, pa kaj ti ne znaš? 356 00:24:01,139 --> 00:24:04,006 Ak ti ne znaš, možemo mi tako cjelu noć! 357 00:24:04,176 --> 00:24:07,339 - Ma trebate pogoditi! - Pa reci nam. Tako bu puno brže. 358 00:24:07,512 --> 00:24:12,108 Dobro, stanite, svi stanite! Možemo ispočetka? 359 00:24:15,120 --> 00:24:17,486 - To je film. - Ma to je TV program. 360 00:24:17,656 --> 00:24:20,216 - Kaj su snimili seriju? - Ili je na videu? 361 00:24:20,392 --> 00:24:23,520 Ne, ne, ne! Pa nije film. 362 00:24:23,695 --> 00:24:25,526 A maloprije je bio film! 363 00:24:25,697 --> 00:24:29,793 - Dobro. Vraćam se na film! - Samo nam reci koji je! 364 00:24:29,968 --> 00:24:33,563 Dobro. "Topovi sa Navarone". Zadovoljni? 365 00:24:33,738 --> 00:24:35,672 Fino. Moj je red. 366 00:24:37,809 --> 00:24:39,208 "Goldfinger"! 367 00:24:39,377 --> 00:24:41,174 Fino, Krmak, tvoj je red. 368 00:24:42,147 --> 00:24:44,206 I ja imam "Goldfinger". 369 00:24:44,382 --> 00:24:46,782 Pa ne možeš. To je imao Eddie. 370 00:24:46,952 --> 00:24:51,446 Pa ajmo svi izabrati "Goldfinger" pa da to završimo, može? 371 00:24:51,623 --> 00:24:54,057 Fino, Smrdonja. 372 00:24:54,226 --> 00:24:55,784 "Goldfinger". 373 00:24:56,795 --> 00:25:01,698 Fino, sad smo to odradili, OK? 374 00:25:02,834 --> 00:25:04,267 Kaj je iduće? 375 00:25:04,436 --> 00:25:06,028 Sardine! 376 00:25:06,204 --> 00:25:09,332 Sve je bolje od zagorene purice! 377 00:25:09,508 --> 00:25:13,239 O Isuse Bože, Ko bi sad mogao biti?! 378 00:25:14,980 --> 00:25:17,574 Nije valjda da prose na Božić? 379 00:25:17,749 --> 00:25:20,343 Odhebi, ti bezbožno kopile! 380 00:25:26,191 --> 00:25:27,590 Oh! 381 00:25:29,194 --> 00:25:30,661 Oh! 382 00:25:30,829 --> 00:25:32,990 Oh! 383 00:25:34,199 --> 00:25:36,190 Ko je to? 384 00:25:36,368 --> 00:25:38,359 Ne znam. Ne može govoriti. 385 00:25:39,204 --> 00:25:42,867 Pa onda, raspali ga po faci i hiti ga niz štenge! 386 00:25:43,041 --> 00:25:47,307 Ak je tolko pijan da nemre pričat, bome se ne bu mogao ni branit? 387 00:25:47,479 --> 00:25:50,744 Navali! Zabavi se! Božić je! 388 00:25:55,387 --> 00:25:59,380 Glete, dečki, bebica. 389 00:25:59,558 --> 00:26:01,253 Kaj? 390 00:26:02,294 --> 00:26:04,285 Imam bebu. 391 00:26:05,630 --> 00:26:07,530 Ali mi ne želimo bebu. 392 00:26:07,699 --> 00:26:09,724 Rješi je se. 393 00:26:09,901 --> 00:26:12,096 Sretni smo tako kako je. 394 00:26:13,071 --> 00:26:15,062 Zašto sve kvariti? 395 00:26:15,874 --> 00:26:17,865 Raspasti će nam se veza! 396 00:26:18,043 --> 00:26:20,807 Mislim, postavti će se između nas. 397 00:26:21,546 --> 00:26:25,038 Mislim da već je između nas. 398 00:26:25,216 --> 00:26:30,244 Ma daj, Eddie! Vrijeme je da se suočimo sa pojmom odgovornosti! 399 00:26:30,422 --> 00:26:35,291 Ne možemo samo brijati i živjeti ko plejboji čitav život. A osim toga... 400 00:26:35,460 --> 00:26:38,725 to je sada činjenica. Moramo se nositi sa tim! 401 00:26:38,897 --> 00:26:41,957 Kaj nisi mogao biti pažljiviji? 402 00:26:44,669 --> 00:26:48,696 Siroti mali crvić. Kakav način da provede svoj prvi Božić! 403 00:26:48,873 --> 00:26:52,639 Ležati na leđima sa bocom u ustima meni zvuči sasvim dobro! 404 00:26:54,379 --> 00:26:56,108 Nemoj plakati, maleni! 405 00:26:57,115 --> 00:26:58,707 Coo-ee! 406 00:27:05,290 --> 00:27:07,281 Mislim da mu se sviđam! 407 00:27:07,459 --> 00:27:09,427 Siroti mali blesavac! 408 00:27:09,594 --> 00:27:11,585 Njegov prvi Božić, 409 00:27:11,763 --> 00:27:13,788 bez obitelji, bez prijatelja, 410 00:27:13,965 --> 00:27:16,160 bez Božićnih poklona! 411 00:27:17,802 --> 00:27:20,794 Pa ima nas. Bumo ga čuvali. 412 00:27:20,972 --> 00:27:24,305 Da, nek uzme moj Božićni poklon. 413 00:27:24,476 --> 00:27:26,444 To je kutija Zlatnog duhana. 414 00:27:26,611 --> 00:27:31,378 Istina morali buju mu zubi malo izrasti prije nego bu ga mogao žvakati. 415 00:27:32,384 --> 00:27:35,080 Da, i ja bum dao svoju Frankenstein masku. 416 00:27:35,253 --> 00:27:38,814 Kanil sam s njom natjerat Richi-a da se usere od straha. 417 00:27:38,990 --> 00:27:40,787 Agh! Oh! 418 00:27:41,459 --> 00:27:44,360 Onda mu i ja dam svoju kolonjsku. 419 00:27:44,529 --> 00:27:46,520 Skroz je nova. 420 00:27:46,698 --> 00:27:48,632 I zove se "Grrr!" 421 00:27:52,604 --> 00:27:57,303 Zlato, Frankenstein and "Grrr!" 422 00:28:05,083 --> 00:28:07,677 A svi nosite krune! 423 00:28:13,124 --> 00:28:15,115 A ja sam...djevac! 424 00:28:19,831 --> 00:28:24,131 - Ja sam mislio da si rekel da nisi! - Ma lagal sam da ispadnem hebač. 425 00:28:24,302 --> 00:28:26,270 Al nije upalilo, jel da? 426 00:28:26,438 --> 00:28:28,406 Nije, al dosta o tome. 427 00:28:28,573 --> 00:28:32,703 Dečki, da sam na vašem mjestu, kleknuo bi. 428 00:28:33,878 --> 00:28:35,869 To je to. 429 00:28:36,047 --> 00:28:38,743 To je drugo pojavljivanje. 430 00:28:38,917 --> 00:28:41,886 - Kaj? - Pa pogledaj! 431 00:28:42,053 --> 00:28:46,217 Tri kralja, zlato, Frankenstein and "Grrr!", 432 00:28:46,391 --> 00:28:48,552 i bezgrešno začeće. 433 00:28:48,727 --> 00:28:51,423 I vidi - plavi rubac za glavu! 434 00:28:51,596 --> 00:28:54,121 To je doista vrhunac svega! 435 00:28:55,133 --> 00:28:57,124 Sve kockice se sada slažu. 436 00:28:57,302 --> 00:28:59,293 Znao sam da sam poseban! 437 00:28:59,471 --> 00:29:02,998 Znao sam da sam izabran, drugačiji od drugih! 438 00:29:04,609 --> 00:29:07,476 Zato nisam nikada fukao! 439 00:29:08,613 --> 00:29:13,676 Sudba me držala čistim jer sam bolji od svih drugih ljudi na planeti! 440 00:29:13,852 --> 00:29:16,685 Imao sam doduše neke kratke trenutke cičanja! 441 00:29:16,855 --> 00:29:20,120 Ma , da... Zapravo nisam. Lažem sam sebi! 442 00:29:21,092 --> 00:29:22,559 Škvadro... 443 00:29:24,462 --> 00:29:28,330 ...Mislim da se trebamo pomoliti. 444 00:29:34,639 --> 00:29:38,200 - Ja mislim da mu treba promijeniti pelenu. - Kaj? 445 00:29:38,376 --> 00:29:40,367 Da, ajde, Richie. 446 00:29:40,545 --> 00:29:42,604 Mislim, ti si mu majka. 447 00:29:42,781 --> 00:29:46,683 Ma dajte dečki. Ovo je 20-o stoljeće. Niste fer. 448 00:29:47,452 --> 00:29:49,750 Ali mi nismo vrijedi, Vaša Svetosti. 449 00:29:51,122 --> 00:29:54,285 Da, tako je, o Izabrani. 450 00:29:54,459 --> 00:29:56,427 Da, ti jedan... 451 00:29:56,594 --> 00:29:58,687 ...kaj već vele. 452 00:29:58,863 --> 00:30:03,232 Kak to misliš, "kaj već vele"? Trebao bi biti nekakav mudrac! 453 00:30:03,401 --> 00:30:07,394 No dobro. Napraviti ću to. Ko je već bio žensko? Ne znam kaj sada! 454 00:30:14,245 --> 00:30:16,236 Si siguran da je mali Božji sin? 455 00:30:19,651 --> 00:30:23,917 Nemoj da neko zapali! Eddie, dodaj perilak, kantu i varikinu. 456 00:30:24,088 --> 00:30:27,524 Kaj?! Pa ne buš varikinu na dječju guzu! 457 00:30:27,692 --> 00:30:30,388 Daj ja ću. Dolazim iz velike familije. 458 00:30:30,562 --> 00:30:32,553 Ne možeš, nisi izabran! 459 00:30:44,275 --> 00:30:48,871 Znate kaj, Trebamo neku koku sa stvarno velikim cicama! 460 00:30:49,047 --> 00:30:51,777 To govoriš zadnjih 20 godina. 461 00:30:52,383 --> 00:30:55,409 Ma ne za mene, tikvane! Za bebu! 462 00:30:55,587 --> 00:30:58,021 Fakat zna sa bebama, jel da? 463 00:30:58,189 --> 00:31:02,455 Bome da. Razmišljam o tome da ga učinim blaženim. 464 00:31:03,828 --> 00:31:06,558 Kaj, Sveti Smrdonja? 465 00:31:06,731 --> 00:31:10,132 Jesi više nazvao Papu? 466 00:31:10,301 --> 00:31:12,269 Nisam, otišel je nekam. 467 00:31:12,437 --> 00:31:14,428 Dobro, onda. Ajmo idući, 468 00:31:14,606 --> 00:31:16,574 Papa G. 469 00:31:16,741 --> 00:31:18,971 Papa G? Pa ne zove se Papa Goran, jel tak? 470 00:31:19,143 --> 00:31:21,134 Traži Papu Ivana Pavla! 471 00:31:21,312 --> 00:31:24,509 - Pogledaj pod Papa IP! - Pa da, IP. 472 00:31:24,682 --> 00:31:28,880 Papa IP. Nisam znal da živi na Knežiji! 473 00:31:29,053 --> 00:31:30,680 Baš smješno! 474 00:31:30,855 --> 00:31:34,518 A jesi znao...? Dosta više! Pokažite malo poštovanja! 475 00:31:34,692 --> 00:31:39,925 Neću dozvoliti da dolazak Sina Božjeg usere moj Božić ! 476 00:31:40,098 --> 00:31:45,297 Ooo, strašne će ti se stvari desiti kada konačno prestaneš laprdati! 477 00:31:45,470 --> 00:31:49,065 Da, reči ću par riječi ocu Richija Juniora - 478 00:31:49,240 --> 00:31:51,606 znaš već, moj zakoniti suprug, BOG osobno! 479 00:31:51,776 --> 00:31:56,008 Hoću biti siguran da ćeš biti adekvatno kažnjen za svoje izrugivanje! 480 00:31:56,180 --> 00:31:59,343 Jer sada ovo više nije samo moj stan, cijeli je svemir sada moj! Moje ime... 481 00:31:59,517 --> 00:32:02,680 je sada Richard Mary... 482 00:32:04,322 --> 00:32:07,120 ...i svi morate činiti ono što ja želim 483 00:32:07,292 --> 00:32:11,126 inače će vas sve odnijeti vrag! Yeah! 484 00:32:11,296 --> 00:32:16,097 Hebemti! To bi mi moglo pomoći da zbarim Maricu iz Konzuma! 485 00:32:16,267 --> 00:32:20,727 Trebam smisliti neke zapovjedi. Prvo, svi mi moraju dati svoju lovu. 486 00:32:20,905 --> 00:32:25,638 Drugo, svi komadi na svijetu moraju odmah skinuti svoje grudnjake. 487 00:32:25,810 --> 00:32:31,271 ODMAH! Treće, više me nikada u životu nitko ne smije opaliti! 488 00:32:32,483 --> 00:32:36,249 Bok, dečki! Čestit Božić i ostala sranja! 489 00:32:36,421 --> 00:32:39,322 Nisam kucal da vas ne bi zamarao. 490 00:32:39,490 --> 00:32:44,723 Gosp Harrison, možda ste vi predsjednik kućnog savjeta, al ja sam Majka Božja, zato... 491 00:32:44,896 --> 00:32:47,296 Ma daj se sredi, ti jadni mulac! 492 00:32:47,465 --> 00:32:49,558 Nego, di mi je unuk? 493 00:32:49,734 --> 00:32:52,703 Vaš... unuk? 494 00:32:52,870 --> 00:32:57,398 Kaj si gluh? Kćerka mi ga je ostavila na čuvanje a skoro se vraća. Kravetina! 495 00:32:57,575 --> 00:32:59,805 Otišla je posjetiti svoju usranu mater. 496 00:32:59,978 --> 00:33:02,970 Stara je kučka imala srčani udar jutros. 497 00:33:03,147 --> 00:33:07,880 I sad očekuje da je mazimo i pazimo, a na telki je "Goldfinger"! 498 00:33:08,052 --> 00:33:09,917 Pošto je Božić - pitao bi! 499 00:33:10,088 --> 00:33:14,582 Žal mi je kaj nisam pital za čuvanje, al znal sam da bi rekli ne, pa reko ... 500 00:33:14,759 --> 00:33:16,693 O ti budalo blesava! 501 00:33:16,861 --> 00:33:19,489 Začepite gubice radi moje kćerke 502 00:33:19,664 --> 00:33:22,724 Ili ću vas cinkati muriji da ste ga kidnapirali! 503 00:33:22,900 --> 00:33:27,496 - Gdje je Jurica? - Baš ga pokazujem susjedima! 504 00:33:27,672 --> 00:33:31,130 Baš je sladak... mali... usranko! 505 00:33:31,309 --> 00:33:33,209 Jadan mali, gladan je. 506 00:33:33,378 --> 00:33:36,370 Bolje da ga nahranim. Dodaj mi ga, tata. 507 00:33:36,547 --> 00:33:39,175 - Ne smeta Vam, jel da, gospodo? - Ne, ne! 508 00:33:39,350 --> 00:33:41,147 Samo naprijed! 509 00:33:41,319 --> 00:33:43,310 Prokleto Čestit Božić! 510 00:34:01,319 --> 00:34:09,310 Preveo: Fico20doAsa