0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Prijevod: Dena-XO1 1 00:00:37,303 --> 00:00:41,637 Izgleda kao nestala gola slika za ucjenjivanje Desmonda Lynama. 2 00:00:41,775 --> 00:00:45,176 Na Malibuu and paracetamolu cijelu noć 3 00:00:45,311 --> 00:00:51,250 da si propustio obrazanje pudlice tvoje ujne, sjećaš se? 4 00:00:51,384 --> 00:00:54,217 - Ne. - Oh. 5 00:00:55,288 --> 00:00:58,052 Bože, gledaj! Luđa! 6 00:00:59,025 --> 00:01:01,892 Ne čudi me zašto ga zovu zatezačko! 7 00:01:02,929 --> 00:01:05,557 Eddie, pomozi mi da podignem hladnjak. 8 00:01:05,698 --> 00:01:10,328 Želim baciti pogled na Desov... O, jebemu, zna sam da ću pogriješit'! 9 00:01:10,470 --> 00:01:13,371 Što ćemo učiniti? 10 00:01:13,506 --> 00:01:20,639 Što uvijek radimo, igramo Scrabble dok ne stane kiša, onda uletimo u kladionice. 11 00:01:20,780 --> 00:01:23,442 Da! Ne mogu čekati. 12 00:01:23,583 --> 00:01:28,987 Misliš li da će gazdarica biti kao... hebački-besmisleno-al-kresano! 13 00:01:30,723 --> 00:01:33,419 Nisi je iskresao, jesi li? 14 00:01:34,461 --> 00:01:36,258 Narano da ne. 15 00:01:36,396 --> 00:01:39,297 - Imaš varnicu u kosi. - Začepi! 16 00:01:40,266 --> 00:01:42,826 Hvala Bogu da sam se sjetio! 17 00:01:45,171 --> 00:01:47,696 Skužaj, konobarice! 18 00:01:48,775 --> 00:01:53,940 Predivno! Ne čudi me što su napravili ''račun'' da se popišaju po tebi! 19 00:01:56,483 --> 00:01:58,451 Eddie, kako ide? 20 00:02:00,019 --> 00:02:03,318 - Krivo si upao. - Sranje! 21 00:02:04,491 --> 00:02:08,552 Hvala Boga da sam se sjetio! Briši. 22 00:02:11,030 --> 00:02:13,021 Skužaj, konobarice. 23 00:02:13,166 --> 00:02:17,933 Predivno! Ne čudi me što su ljudi napravili ola-la hebemu! 24 00:02:29,816 --> 00:02:33,149 Moje izvođenje Paula Nicholasa. 25 00:02:35,388 --> 00:02:37,618 Bok, Pen. 26 00:02:37,757 --> 00:02:40,419 Uzmi još malo Hobnoba. 27 00:02:40,560 --> 00:02:42,892 Ti si zao! 28 00:02:44,130 --> 00:02:50,626 Ne počinji! Baš je dobro dignuti noge, zar ne? 29 00:02:50,770 --> 00:02:53,000 Ne, nisam takav pervertko. 30 00:02:54,374 --> 00:02:59,971 - Nisi? - Ne. Zaboravio sam slijedeću rečenicu. 31 00:03:00,113 --> 00:03:01,944 Smeće! 32 00:03:02,749 --> 00:03:04,876 Pogl'aj tog policajca! 33 00:03:05,018 --> 00:03:08,351 - Kojeg? - Onaj koji skače ko idiot i maše rukama. 34 00:03:08,488 --> 00:03:10,922 - Onaj koji gori? - Da. 35 00:03:11,057 --> 00:03:14,322 Ne može nikog kriviti osim sebe. 36 00:03:14,460 --> 00:03:18,624 On je taj koji je sve započeo zahtijevajući da se sve smiri. 37 00:03:18,765 --> 00:03:21,825 Al' je? Provokatorsko đubre! 38 00:03:23,970 --> 00:03:26,996 Zaboravio sam svoje hebeno slijedeće rečenice! 39 00:03:33,079 --> 00:03:36,014 Dobar početak. 40 00:03:37,150 --> 00:03:42,053 Čekat ćemo da razbiju Curryev izlog, a onda idemo u malu kupovinu. 41 00:03:42,188 --> 00:03:48,821 Imaju 28-inčni digitalni TV sa ozvučenjem, HDMI-jem i ostala sranja koja nitko ne razumije 42 00:03:48,962 --> 00:03:51,396 već ga promatram neko vrijeme. 43 00:03:51,531 --> 00:03:53,294 Malo prepečeno. 44 00:03:53,433 --> 00:03:57,494 Dobro, šoping lista! Šoping lista! Moram vidjeti što nam nedostaje! 45 00:03:57,637 --> 00:03:59,571 Ooo err! 46 00:04:01,174 --> 00:04:04,268 Oh, ne Richie. Nema vremena za čekanje, 47 00:04:04,410 --> 00:04:07,777 Izlog je upravo pukao. Bacili su policajca kroz njega. 48 00:04:07,914 --> 00:04:12,146 Bome jesu! Naprijed mali! Maske na lice i u kupovinu! 49 00:04:12,285 --> 00:04:15,152 Ne mogu naći svoju hebenu masku! 50 00:04:19,826 --> 00:04:23,091 Dobro, šoping lista! Šoping lista! Moram vidjeti što nam nedostaje. 51 00:04:23,229 --> 00:04:24,594 Ooo err! 52 00:04:26,699 --> 00:04:31,796 Nema vremena. Pukao je izlog. Bacili su časnu kroz njega. 53 00:04:31,938 --> 00:04:35,704 To je to. Maske na... Jebiga, skužajte! 54 00:04:38,745 --> 00:04:41,179 Šoping lista, šopinh lista! Moram vidjeti što nam nedostaje. 55 00:04:41,314 --> 00:04:42,645 Ooo err! 56 00:04:44,250 --> 00:04:47,083 Ne, Richie. Nema vremena za čekanje. Pukao je izlog. 57 00:04:47,220 --> 00:04:52,317 Upravo su bacili Aswada kroz njega! 58 00:04:52,458 --> 00:04:57,191 Naprijed, mali! Maske na lice i idemo u kupovinu. 59 00:05:11,110 --> 00:05:16,070 Definitivno zadnja vožnja za ovu večer, Eddie. Prilično dosta zabave za jednu večer. 60 00:05:16,215 --> 00:05:20,083 Rekao sam večer dvaput! Već sam shebao! 61 00:05:25,291 --> 00:05:27,623 Bit će ovo duga noć. 62 00:05:32,665 --> 00:05:39,366 I to je to? Bolesno! Platio sam 3 funte za tu vožnju! To je pljačka! 63 00:05:39,505 --> 00:05:44,306 Dva mladića kao mi svejedno ne bi smjeli plaćati punu vožnju! 64 00:05:44,444 --> 00:05:46,537 Smiri... Hoćemo li iz početka? 65 00:06:02,628 --> 00:06:06,724 Uzet ću drugu šibicu. Ovaj je sranje. 66 00:06:08,334 --> 00:06:10,495 Kujo! 67 00:06:11,070 --> 00:06:14,699 - Nekako ovako? - Da, to je u redu. 68 00:06:32,892 --> 00:06:35,486 - Snimaj. - Bolje sa zvučnim efektima. 69 00:06:38,765 --> 00:06:40,892 Ide unutar gaća! 70 00:06:47,807 --> 00:06:50,640 Nisam mogao doći do hebenih vrata! 71 00:06:55,114 --> 00:06:57,378 Kako si još uvijek živ? 72 00:06:57,517 --> 00:07:01,009 Čini se da neću još dugo. 73 00:07:02,522 --> 00:07:07,550 Uglavnom, ovo će upaliti. Uguramo stvari unutra, zapalimo, 74 00:07:07,693 --> 00:07:13,359 dođe slijedeći helikopter, bacimo je u zrak... Kada bih hebeno mogao izvuću ruku iz džepa! 75 00:07:14,434 --> 00:07:17,801 Rekao sam ti da ćeš oslijepiti! 76 00:07:29,081 --> 00:07:31,948 - Kakva je ovo vrsta hotela?! - Popunjeni. 77 00:07:32,084 --> 00:07:34,552 Da! Dobar odgovor. 78 00:07:36,355 --> 00:07:40,155 Sada dođe rečenica. Shebao sam. 79 00:07:46,299 --> 00:07:47,789 Plješću ti ako shebeš. 80 00:07:47,934 --> 00:07:51,961 Jaja mu trebaju biti tu. 81 00:07:52,104 --> 00:07:58,339 Nacrtao sam mu ih oboje. Trebaju biti tu, ispod njegovih gaćica! 82 00:07:58,478 --> 00:08:03,575 Ne mogu se nikako nalaziti u ustima! Osim ako se ne radi o ženi. 83 00:08:03,716 --> 00:08:08,517 Ne, to je samo slika. To je još 25 funti za... 84 00:08:14,827 --> 00:08:17,694 Mogu li se napiti tvojeg soka? 85 00:08:20,900 --> 00:08:26,270 O, shvaćam! Samo daj. Ludim ovo jutro. 86 00:08:36,048 --> 00:08:38,881 Još jedna shebotina. 87 00:08:45,625 --> 00:08:47,616 Nisam ja. 88 00:08:48,561 --> 00:08:52,554 Nisam ja. Nešto drugo je bilo. 89 00:08:53,633 --> 00:08:57,069 Momak je utrčao u banku i rekao djevojci, "diži ih u zrak." 90 00:08:57,203 --> 00:09:00,400 Digla je njegova jaja do stropa! 91 00:09:03,376 --> 00:09:06,470 Istina. Ja sam bio taj momak. 92 00:09:06,612 --> 00:09:10,673 - Ja sam bio jedno jaje. - Uvijek si bio. 93 00:09:15,454 --> 00:09:19,982 To nije cura, to je Eddie. Bože, nadam se da se neću napiti! 94 00:09:20,126 --> 00:09:23,653 - Evo nas. - Vidim i ja. 95 00:09:25,631 --> 00:09:28,259 Ej, pazi na moja jaja! 96 00:09:36,375 --> 00:09:38,172 Freudovac! 97 00:09:38,311 --> 00:09:44,648 - Sereš! Pretežak si. - Ni ne pomišljaj me zvati preteškim! 98 00:09:52,358 --> 00:09:57,796 Oh, maslačka ti! - Svih li zvijezdica! - Ljutih li kobasica! 99 00:09:57,930 --> 00:10:01,889 - Mrkvica ti milih! - Božićni puding! 100 00:10:02,034 --> 00:10:04,696 Krvi li i pilula za trbuh! 101 00:10:04,837 --> 00:10:08,364 Eddie, mi znamo kako treba psovati, zar ne? 102 00:10:08,507 --> 00:10:13,376 You fucking hit the clit on the nail, you cunting bastard ! 103 00:10:13,512 --> 00:10:20,315 - Ovo je to, onda. - Pretpostavljam. Kaješ li se zbog čega? 104 00:10:20,453 --> 00:10:24,822 - Da... Možemo li iz početka? - Da, možemo. 105 00:10:24,957 --> 00:10:27,517 Od najboljeg dijela emisije? 106 00:10:27,660 --> 00:10:33,257 - Imaš li alkohola? - Dobra ideja. Oblokajmo se na smrt! 107 00:10:33,399 --> 00:10:35,799 Daj mi! 108 00:10:39,271 --> 00:10:41,432 - Što je unutra? - Brandy... 109 00:10:41,574 --> 00:10:46,637 - Dobro. ...Meths, Pernod, tekućina za kočnice... 110 00:10:46,779 --> 00:10:53,651 Jebemu, zaboravio sam svoju dragu duhovitu listu! Đubre jedno, u pizdu. 111 00:10:53,786 --> 00:10:56,414 Molim te, Edwina. 112 00:10:59,392 --> 00:11:01,986 Što čovjek sa dvometarskim pimpekom ima za doručak? 113 00:11:02,128 --> 00:11:04,619 Ovo jutro, ja sam imao tvrdo kuhana jaja. 114 00:11:08,701 --> 00:11:13,195 Eddie, znaš da mi je ovo zadnji par hulahopki, zar ne? 115 00:11:13,339 --> 00:11:17,901 Da, ajmo ovuda. Dokle god budemo hodali uz vjetar, bit ćemo dobro. 116 00:11:19,011 --> 00:11:26,474 Ako nešto od ovoga izađe vani... Ne, ne to! Idemo, moram ići doma! 117 00:11:26,619 --> 00:11:32,182 Kako misliš, doma? Samo smo skupili... Zaboravio sam što smo...bla-bla. 118 00:11:32,324 --> 00:11:36,658 Pizda, jaja, đubre! Da li je bilo to? 119 00:11:39,065 --> 00:11:47,769 Vratit ću se kao Danii Minogue, zaposliti se kao go-go plesačica u baru s puno ogledala! 120 00:11:47,907 --> 00:11:51,343 Da! A nakon toga, vratit ću se kao žirafa! 121 00:11:53,813 --> 00:11:58,216 - Žirafa? - Da, glava bi mi bila iznad svih stabala! 122 00:11:58,350 --> 00:12:03,686 Mogao bi gledati supermodele kako u toplesima vježbaju vožnju helića! 123 00:12:12,231 --> 00:12:14,324 Otišlo je. 124 00:12:14,467 --> 00:12:22,397 Vas Francuze ništa ne zaustavlja! Ništa osobno, André, ali odvratan si! 125 00:12:22,541 --> 00:12:26,705 Puževi, žabe, magarčev izmet! 126 00:12:26,846 --> 00:12:32,512 Ne čudi što smo vas izbacili iz dva svjetska rata. Prezauzeti povraćanjem dok su Njemci... 127 00:12:39,024 --> 00:12:42,221 Ni pakao ne bjesni kao prezrena žena. 128 00:12:42,361 --> 00:12:44,886 Ima još toga. 129 00:12:53,205 --> 00:12:55,036 Začepi. 130 00:12:55,174 --> 00:13:02,046 Ni pakao ne bjesni kao prezrena žena! Mislim da ću mu okrenuti i vanjska zrcala. 131 00:13:02,181 --> 00:13:07,084 Jebeno ću to učiniti! Gdje mu je auto? 132 00:13:07,219 --> 00:13:10,780 - Danas se ženi. - Zar je? 133 00:13:10,923 --> 00:13:12,720 Da. 134 00:13:13,720 --> 00:13:23,720 Prijevod: Dena-XO1