1 00:00:35,101 --> 00:00:38,502 Evo ga! Stiglo je! 2 00:00:38,638 --> 00:00:41,869 - Što? - Stiglo je! 3 00:00:42,008 --> 00:00:43,839 Fantastično! 4 00:00:46,613 --> 00:00:49,047 Postaje tako vruće u kuhinji! 5 00:00:49,182 --> 00:00:53,983 Ovdje je. "Označi loptu" - rezultati nagradne igre, stranica 13. 6 00:00:54,120 --> 00:00:55,610 Sretnih 13! 7 00:00:55,755 --> 00:00:58,451 - A pobijedio je... - Da, da, da! 8 00:00:58,591 --> 00:01:03,824 "Gospon T. Venables, Wembley Stadion, London." 9 00:01:03,963 --> 00:01:07,091 Kopile! Pobjeđuje svaki tjedan! 10 00:01:07,233 --> 00:01:09,997 Mislim da je taj frajer garant ... fotograf. 11 00:01:10,804 --> 00:01:14,740 Ma vidi! Njegove loptice moraju biti OVDJE! 12 00:01:14,874 --> 00:01:18,640 Tamo su ispod njegovog šorca. Nacrtao sam ih, obje. 13 00:01:18,778 --> 00:01:23,647 Ne mogu se nikako nalaziti ovdje, osim ako nise u pitanju žene. 14 00:01:23,783 --> 00:01:26,183 Ne, to je samo slika. 15 00:01:26,319 --> 00:01:30,278 To je još 25 funti za poštanske troškove! Bačeno ravno u rijeku! 16 00:01:30,423 --> 00:01:32,584 A možda su mislili na nogomet. 17 00:01:33,493 --> 00:01:36,621 Daj ne budali! 18 00:01:36,763 --> 00:01:40,221 Tada bi loptice mogle biti po svuda! 19 00:01:42,302 --> 00:01:46,398 Razmisli malo, Eddie. Zbilja! Da ja nisam razmišljao, gdje bi ti bio sada? 20 00:01:47,907 --> 00:01:49,374 U birtiji. 21 00:01:50,276 --> 00:01:52,710 Ma gdje bi bio mentalno? 22 00:01:52,846 --> 00:01:56,009 U grudnjaku Nikoline Pišek. 23 00:01:58,485 --> 00:02:02,888 - Zgodno mjesto. Smijem ti se pridružiti? - Nema autobusa do tamo ! 24 00:02:03,022 --> 00:02:07,015 Usput, izgubio si sav svoj novac na toj nagradnoj igri. 25 00:02:07,160 --> 00:02:11,119 Ma znam, i baš sam u komi. Bože. Opet sam švorc. Depresivno. 26 00:02:11,264 --> 00:02:15,428 Fala. Sad se osjećam sjajno. Sranje, ne! Predpostavljam da sam ipak depresivan. 27 00:02:15,568 --> 00:02:21,507 Sve kvariš! sve odlazi u vražju mater. Ne znam više ni gdje sam! 28 00:02:21,641 --> 00:02:24,804 A tek je pola devet ujutro! 29 00:02:24,944 --> 00:02:27,936 Al nema veze. Reci mi radije o svojoj kobasi. 30 00:02:32,919 --> 00:02:35,479 To je prilično osobno, ne misliš? 31 00:02:35,622 --> 00:02:37,886 - Oh, mislio si na moju kobasicu! - Da. 32 00:02:38,024 --> 00:02:40,424 - Pitaš o mojoj kobasici? - Da. 33 00:02:40,560 --> 00:02:43,427 - A ne o mom penisu? - Ne. 34 00:02:43,563 --> 00:02:48,694 Fala nebesima za to! A kaj da ti velim? Čista katastrofa! 35 00:02:48,835 --> 00:02:51,463 Jednostavno se ne možeš pouzdati u kuharski priručnik. 36 00:02:51,604 --> 00:02:55,540 Metneš kobasu na tavu, pa sve na vatru, i kaj se desi? 37 00:02:55,675 --> 00:02:57,506 Jednostavno se kremira. 38 00:02:57,644 --> 00:03:00,613 Možda bi mogli pojesti svoje pahuljice? 39 00:03:03,416 --> 00:03:06,385 Vidim na kaj misliš. 40 00:03:06,519 --> 00:03:10,421 Čini mi se da postajem sve bolesniji! 41 00:03:10,557 --> 00:03:13,185 Mogu popiti tvoje sokove? 42 00:03:18,264 --> 00:03:22,860 Ma možeš. Navali samo. Čini mi se da ću poludjeti jutros! 43 00:03:25,371 --> 00:03:29,102 Netko vražje dobro udara svojom kvrgom po našim vratima. 44 00:03:29,242 --> 00:03:31,506 Bolje da odem vidjeti tko je. 45 00:03:31,644 --> 00:03:34,841 A ja ću ščepati svoju kobasu i dobro je pogledati! 46 00:03:38,851 --> 00:03:43,151 Aaaaa! Richie! Na vratima su tri mala vraga! 47 00:03:43,289 --> 00:03:48,386 To ti je od cuge. Imaš priviđenja. Vjerojatno nema nikoga. 48 00:03:48,528 --> 00:03:51,122 - Čarolija ili počasti, gospon. - Molim? 49 00:03:51,264 --> 00:03:53,630 Čarolija ili počasti, ti čelavo kopile. 50 00:03:53,766 --> 00:03:58,897 Žao mi je, ne govorim Dječji jezik . Kaj zapravo želiš reči? 51 00:03:59,038 --> 00:04:02,735 - Daj nam nešto slatko. - Ne mogu dati nešto slatko. 52 00:04:02,875 --> 00:04:05,002 Jer će me uhapsiti! Di je kamera? 53 00:04:05,144 --> 00:04:08,875 Onda će morati pasti čarolija. Raspali, Damijane. 54 00:04:09,015 --> 00:04:11,882 - Kaj da raspali? - Previše kasno, škrtico! 55 00:04:12,018 --> 00:04:15,784 - Aaaaaaa! - Morao bi prestati cugati! 56 00:04:15,922 --> 00:04:22,851 Evo ga. Sedam jaja, malo Čarlija, mrvica WC sanitara... 57 00:04:26,332 --> 00:04:29,324 omekšivač za rublje, gdje li je? 58 00:04:29,469 --> 00:04:32,404 Evo ga tu je! 59 00:04:32,538 --> 00:04:36,065 I tajni sastojak - insekticid. 60 00:04:43,783 --> 00:04:48,413 Ovo je bila najnasilnija halucinacija koju sam ikad imao. 61 00:04:48,554 --> 00:04:52,888 K vragu, Eddie! Najbolje da popiješ ovo. 62 00:05:00,433 --> 00:05:02,867 Kroz nos, pa do dna! 63 00:05:13,713 --> 00:05:16,375 Ovo bi mogao biti prokleto dobar posao! 64 00:05:18,751 --> 00:05:21,151 Bože! 65 00:05:21,287 --> 00:05:25,314 Da smo znali da je Noć Vještica, mogli smo svašta napraviti! 66 00:05:33,800 --> 00:05:35,893 - Eddie... - Daaa? 67 00:05:36,035 --> 00:05:39,232 Zakaj si maskiran u bananu? 68 00:05:40,239 --> 00:05:45,871 - Nisu više imali maski bundeva. - Onda se moraš glasati kako bundeva. 69 00:05:46,012 --> 00:05:47,309 Dobro. 70 00:05:47,447 --> 00:05:50,041 Uuuuuu... Uuuuuu...! 71 00:05:50,183 --> 00:05:53,675 - Bolje budi bez tona. - Bundeva bez tona, ili banana? 72 00:05:53,820 --> 00:05:56,653 Zaveži! Nije važno! 73 00:05:56,789 --> 00:06:01,351 Slušaj plan - Richiejev i Eddiejev veliki tulum povodom Noći Vještica. 74 00:06:01,494 --> 00:06:05,396 Hrpa cuge i sisatih curica. Ševa, ševa, ševa ! 75 00:06:05,531 --> 00:06:10,366 - To je to. Kaj misliš? - Legendarno! Nevjerojatno! Ludo! 76 00:06:10,503 --> 00:06:14,633 Dobro. Polako s pohvalama. Ne bi volio da mi se poderu hulahopke! 77 00:06:14,774 --> 00:06:18,835 dobro. Ima samo jedna caka - bez love - ništa od provoda. 78 00:06:18,978 --> 00:06:24,109 Slušaj plan. Izlaziš. Ideš do prvih vratiju. Pozvoniš. 79 00:06:24,250 --> 00:06:26,912 Oni otvore. Kažeš, "Čarolija ili počasti?" 80 00:06:27,053 --> 00:06:29,886 Mislio sam da sam bez tona. 81 00:06:30,022 --> 00:06:34,254 No dobro. U ovom slučaju, biti ćeš govoreća banana u Noći Vještica. 82 00:06:34,394 --> 00:06:37,625 Važi! Kaj govorim? 83 00:06:37,764 --> 00:06:41,860 Govoriš, "Čarolija ili počasti? Samo lova, neću slatko!" 84 00:06:42,001 --> 00:06:46,404 Ako će stvarati ikakve probleme, ja ih častim električnim pendrekom. 85 00:06:46,539 --> 00:06:48,131 Usput, di je električni pendrek? 86 00:06:48,274 --> 00:06:51,266 Ah-ha-ha-ha-ha-hahaha! 87 00:06:52,745 --> 00:06:55,839 Evo ga ovdje! 88 00:06:55,982 --> 00:07:00,009 Velim ti, Eddie. To je posel. 89 00:07:00,153 --> 00:07:03,316 - Jel radi? - Bome radi! 90 00:07:03,456 --> 00:07:04,889 Daaa! 91 00:07:05,024 --> 00:07:07,288 Daaa! 92 00:07:07,427 --> 00:07:10,658 - Kak se pali? - Ta mala polugica tamo. 93 00:07:21,874 --> 00:07:26,675 Dakle, to je to. Odluka je pala. Morati ću nositi zelene hulahopke. 94 00:07:26,813 --> 00:07:29,543 Kakva slatka bakica. 95 00:07:29,682 --> 00:07:32,674 Bila je dok je nismo zatukli palicom za kriket. 96 00:07:32,819 --> 00:07:36,846 - Ipak, "Honi soit qui mal y pense!" - Bez obzira kaj to znači! 97 00:07:36,989 --> 00:07:39,514 Dobili smo i dvije jabuke. 98 00:07:39,659 --> 00:07:45,495 - A zakaj su ti žileti u njima? - Tradicija Noći Vještica. 99 00:07:45,631 --> 00:07:48,327 Evo nas. Prilaz Gladnih Klošara! 100 00:07:48,468 --> 00:07:51,369 Tu su puni perja. A mi ćemo ih očerupati! 101 00:07:51,504 --> 00:07:54,530 Bome, velika noć za nas! 102 00:07:54,674 --> 00:07:57,700 Šteta je da se do sada nismo bavili "Čarolijama ili čaščenjem". 103 00:07:57,844 --> 00:08:01,803 Nikad te ne slušam. Tako održavam moral na razini. 104 00:08:01,948 --> 00:08:04,610 A mislio sam da je to zato jer si naopačke obukao hulahopke. 105 00:08:04,750 --> 00:08:07,480 Dobar štos. Ajmo sada. 106 00:08:07,620 --> 00:08:12,887 Savaraka tini, bim bam buf, Richie! Ovo su klinci koji su me sredili jutros! 107 00:08:13,025 --> 00:08:15,516 Ajmo popušit još koju kutiju cigareta. 108 00:08:15,661 --> 00:08:21,429 To su samo limači. Računam da bi im mogli preoteti njihovu zaradu ! 109 00:08:21,567 --> 00:08:24,866 - Navali! - Da! Svi za jednoga i jedan za sve! 110 00:08:25,004 --> 00:08:28,303 - Ajde ti prvi. Ja imam lošu sreću. - OK. 111 00:08:30,009 --> 00:08:31,738 Uuuuu! 112 00:08:43,523 --> 00:08:46,754 Dobro nam ide! Samo gledajte. 113 00:08:48,928 --> 00:08:50,953 Uzmi ovo! 114 00:08:51,097 --> 00:08:55,693 - Kolko smo oteli? - 20 penija od nevine curice. 115 00:08:55,835 --> 00:08:58,133 I pet flaša Malibua od banane. 116 00:08:58,271 --> 00:09:00,899 Nije loše! 117 00:09:03,809 --> 00:09:06,937 Nak vam to bude poduka! 118 00:09:07,079 --> 00:09:09,240 Drugi će puta dobro razmisliti prije nego li nas napadnu! 119 00:09:09,382 --> 00:09:12,476 Pa da, sada znaju da smo švorc. 120 00:09:12,618 --> 00:09:18,386 Mal kopilad! Jesi me snimio kada sam zašorao onog najmanjeg? 121 00:09:18,524 --> 00:09:20,389 Ne. 122 00:09:20,526 --> 00:09:24,587 Smisliti ću dobru priču o tome i ispričati ti kad budeš pijan. 123 00:09:24,730 --> 00:09:29,360 Ajmo na slijedeću žrtvu! Tu smo. Pozvoni. 124 00:09:31,971 --> 00:09:34,030 Bok, Eddie. 125 00:09:34,173 --> 00:09:36,038 - Bok, Smrdonja. - Bok, Richie. 126 00:09:36,175 --> 00:09:39,770 Da, bok. Očemo mi to obavit ili ne? 127 00:09:39,912 --> 00:09:43,746 - Al to je Smrdonja! - Samo mu reci ono, Eddie! 128 00:09:44,917 --> 00:09:47,408 - Čarolija ili počasti? - Kaj vam to znači? 129 00:09:47,553 --> 00:09:50,249 Daj nam nešto love. Kartice ne primamo. 130 00:09:50,389 --> 00:09:53,722 - Zakaj? - Zato kaj je kraj desetog mjeseca. 131 00:09:53,859 --> 00:09:58,853 - Ne razumijem. - Nemamo cijelu noć! 132 00:09:58,998 --> 00:10:01,193 Imamo cijelu ulicu za obaviti! 133 00:10:01,334 --> 00:10:05,031 Ja sam navukao hulahopke, Eddie je obučen u bananu - samo daj lovu! 134 00:10:05,171 --> 00:10:08,265 Jeste drogirani? Date malo i meni? 135 00:10:08,407 --> 00:10:12,537 Dobro... Ne čini mi se da napredujemo, jel da? 136 00:10:15,381 --> 00:10:17,178 - Eddie... - Da? 137 00:10:17,316 --> 00:10:21,218 - Di je pendrek? - Evo ga. 138 00:10:21,354 --> 00:10:24,983 - Dobro. Daj ga meni. - Kako? 139 00:10:25,124 --> 00:10:29,185 - Rekao sam, daj ga meni! - Že mo! 140 00:10:39,472 --> 00:10:41,997 Ispričajte me. 141 00:10:43,242 --> 00:10:46,769 Ovo nije onako kako smo isprobavali, tek da znaš! 142 00:10:49,548 --> 00:10:53,644 Ne kužim zašto je on kad si ti rekao "Čarolija ili počasti", 143 00:10:53,786 --> 00:10:55,720 morao naškoditi sam sebi? 144 00:10:57,323 --> 00:11:02,488 Mislim da je u pitanju podsvijesna želja da nas zabavi. 145 00:11:06,599 --> 00:11:08,931 Evo ga nazad! 146 00:11:10,736 --> 00:11:14,365 Ovoga puta mora upaliti. Ovo mi je zadnji par hulahopki. 147 00:11:14,507 --> 00:11:17,271 A znao sam da trebam kupiti veliko pakiranje! 148 00:11:17,410 --> 00:11:19,401 - Eddie, Daj mi u ruke... - U ruke? 149 00:11:19,545 --> 00:11:25,643 Daj mi pendrek u ruke! Ajde. Napravimo to kako se spada. Ajde! 150 00:11:25,785 --> 00:11:29,516 Ja zvonim. Otvaraju se vrata. Ja kažem "Čarolija ili počasti" 151 00:11:29,655 --> 00:11:32,055 - Ti mi daješ lovu. - Nisam baš siguran. 152 00:11:32,191 --> 00:11:37,151 Samo nastavimo, cmizdravče! Zatvori vrata! 153 00:11:42,702 --> 00:11:47,537 - "Čarolija ili buš konačno počastil"? - Mislil sam da to ja govorim! 154 00:11:47,673 --> 00:11:53,305 Bože! Kome je tu osam godina? Oš nam dati nešto novca ili nečeš? 155 00:11:53,446 --> 00:11:54,708 Neću. 156 00:11:54,847 --> 00:11:57,543 Kak da uključim ovu prokletinju? 157 00:11:57,683 --> 00:11:59,913 Ona mala polugica tamo. 158 00:12:13,532 --> 00:12:17,992 Eddie, znaš da mi je ovo zadnji par hulahopki, jel da? 159 00:12:18,137 --> 00:12:20,196 Pa da, ajmo ovuda. 160 00:12:20,339 --> 00:12:23,740 Tolko dugo dok hodamo niz vjetar sve je skoro u redu. 161 00:12:23,876 --> 00:12:26,845 Eddie, ako išta od ovoga izađe... 162 00:12:26,979 --> 00:12:28,776 Ne, ne to! 163 00:12:28,914 --> 00:12:31,405 Ajmo. Moram iči doma. 164 00:12:31,550 --> 00:12:35,316 Skupili smo samo pola Tortice, dvije jabuke pune žileta 165 00:12:35,454 --> 00:12:37,217 i četri prijave za remećenje javnog reda i mira! 166 00:12:37,356 --> 00:12:40,883 - To nije dosta za tulum! - Radite tulum? 167 00:12:41,026 --> 00:12:44,484 - Mogu i ja doći? - Da. Radimo tulum. 168 00:12:44,630 --> 00:12:47,394 - Moraš nekaj participirat, za cugu. - Kolko? 169 00:12:47,533 --> 00:12:49,330 Pet somova. 170 00:12:49,468 --> 00:12:51,299 Malo je skupo. 171 00:12:51,437 --> 00:12:53,837 - A kolko imaš? - Dve i pol funte. 172 00:12:53,973 --> 00:12:59,104 Upadaš. Dovedi i kompiće. Naravno svi se morate učipiti s lovom. 173 00:12:59,245 --> 00:13:02,078 Morali bi se riješiti ovakve sreće! 174 00:13:02,214 --> 00:13:06,617 AJmo maznut kolica u supermarketu, pa buš me vozio do doma. 175 00:13:06,752 --> 00:13:12,247 Vražji pendrek! Ne znam čemu služe takve stvari! 176 00:13:12,391 --> 00:13:15,019 Vjerojatno samo za stoku! 177 00:13:15,161 --> 00:13:19,689 Ne vidim više! Mogu ja hodati sprijeda? 178 00:13:25,738 --> 00:13:28,901 Kako napreduje domaća proizvodnja pive? 179 00:13:29,041 --> 00:13:34,604 U procesu je tek oko 45 minuta, pa će uskoro biti gotova. 180 00:13:36,849 --> 00:13:40,910 Nije loše! Jel to tamno ili svjetlo? 181 00:13:41,053 --> 00:13:44,784 Teško je reći, ali sigurno je da skida emajl s kade. 182 00:13:44,924 --> 00:13:47,415 To me je podsjetilo. Jesi li izrezao naše bundeve? 183 00:13:47,560 --> 00:13:49,619 Molim? 184 00:13:49,762 --> 00:13:54,324 Oh, misliš na povrće! Nije više bilo bundeva. 185 00:13:54,466 --> 00:13:57,902 - Imali su samo mrkve. - Jesi ih priredio za Noć Vještica? 186 00:13:58,037 --> 00:14:01,905 - Jesu li stravične za usrat se? - Bome jesu. 187 00:14:02,041 --> 00:14:04,669 # Da-da-da! # 188 00:14:07,112 --> 00:14:11,105 Buuuuu! Buuuuu! 189 00:14:11,250 --> 00:14:13,514 Head butt! 190 00:14:13,652 --> 00:14:17,554 Nisu baš jako stravične, zar ne, Eddie? 191 00:14:17,690 --> 00:14:21,421 - Zapali fitilj, Richie! - Že mo. 192 00:14:21,560 --> 00:14:26,327 Al ne preblizu domaćeg piva. Mislim da prilično isparava! 193 00:14:27,766 --> 00:14:29,666 Tu smo. 194 00:14:34,073 --> 00:14:36,439 Evo ga. 195 00:14:36,575 --> 00:14:39,669 Da sam na tvom mjestu, odmaknuo bi se. 196 00:14:43,382 --> 00:14:49,184 Hebeno dobro, Eddie! Da! Ima još toga? 197 00:14:49,321 --> 00:14:52,757 Mož' se kladit rista! 198 00:14:52,892 --> 00:14:56,293 - Kaj? - Naravnovski, stara kuko! 199 00:14:56,428 --> 00:14:59,420 Bože! Opet je počeo pričat Velški! 200 00:14:59,565 --> 00:15:03,296 Imaš li još eksplozivnih mrkvi? 201 00:15:03,435 --> 00:15:06,962 Imam, naravno! 202 00:15:07,106 --> 00:15:09,472 K vragu, Eddie! 203 00:15:09,608 --> 00:15:12,668 Samo još trebam završiti prokulice na meksički, i sve je spremno! 204 00:15:12,811 --> 00:15:14,608 Sprouts Mexicaine? 205 00:15:14,747 --> 00:15:17,113 Prokulice na meksički! 206 00:15:17,249 --> 00:15:19,649 Kaj je to? 207 00:15:19,785 --> 00:15:22,879 prokulice, prelivene ljutim čilijem, 208 00:15:23,022 --> 00:15:26,287 šaka papra, i mrvica Tabasko sosa... 209 00:15:26,425 --> 00:15:30,384 Zapravo, tri boce. Ovo mrvica je rečeno političkim rječnikom. 210 00:15:30,529 --> 00:15:32,759 I malo tajnog sastojka - baruta! 211 00:15:33,666 --> 00:15:37,693 - Prokulice?! - Ostale su nam od zadnjeg Božića. 212 00:15:37,836 --> 00:15:40,566 # Da-da-da-da! # 213 00:15:40,706 --> 00:15:44,039 - Ali sada je listopad! - Da, znam. 214 00:15:44,176 --> 00:15:50,046 Malo su odstajale, ali začini će pokriti sav smrad! 215 00:15:51,450 --> 00:15:53,577 Spremno je! 216 00:15:55,788 --> 00:15:58,052 Evo ih ovdje. 217 00:16:00,326 --> 00:16:02,055 Oš probat, Eddie? 218 00:16:02,194 --> 00:16:06,597 Radije bi si odrezao penis tupim hrđavim nožem. 219 00:16:06,732 --> 00:16:10,395 Ooh, duhovit je ko Fodor! Ja se ne bojim. Gledaj! 220 00:16:25,217 --> 00:16:28,243 Kolko je sati? 221 00:16:28,387 --> 00:16:31,618 Di sam ja? 222 00:16:32,791 --> 00:16:37,888 - Eddie, kolko dugo sam u nesvjesti? - Oko sat i pol. 223 00:16:38,030 --> 00:16:42,467 Kaj? Sranje, vidi vreme. Svaki čas će doći! 224 00:16:42,601 --> 00:16:44,660 Evo dolaze! 225 00:16:47,773 --> 00:16:49,638 Moramo popraviti taj sat! 226 00:16:49,775 --> 00:16:54,212 - Evo ih! Idem otvoriti vrata. 227 00:16:57,516 --> 00:16:59,814 Čudno. 228 00:16:59,952 --> 00:17:02,318 Kaj je to bilo? 229 00:17:02,454 --> 00:17:04,979 Jako je toplo ovdje, jel da? 230 00:17:05,124 --> 00:17:08,184 Idem otvoriti vrata. Idemo naplatit ulaz, Eddie! 231 00:17:08,327 --> 00:17:10,955 Trebam li imati kapu da izgledam ozbiljnije? 232 00:17:11,096 --> 00:17:14,725 Ne. Samo ću ih ošinuti nekim od mojih opakih pogleda! 233 00:17:14,867 --> 00:17:17,563 Dobrodošli, svi dobrošli! 234 00:17:17,703 --> 00:17:23,903 Isuse! Dave Krmak i Smrdonja! Pa rekao sam ti da dovedeš društvo! 235 00:17:24,043 --> 00:17:26,739 Pa pozbnamo samo Eddija, a on je ionako tu. 236 00:17:27,813 --> 00:17:31,647 - Ajmo. Dve i pol funte! - Imam samo osam penija. 237 00:17:32,651 --> 00:17:37,145 Slab sam s matematikom, al čini mi se da možeš ostati oko 45 sekundi! Ulazi 238 00:17:42,227 --> 00:17:45,253 Oče još neko uči? 239 00:17:45,397 --> 00:17:47,490 Komadi! 240 00:17:48,867 --> 00:17:52,997 - Bok, Eddie. - Vozdra dečki. Ovo je hebena pivica. 241 00:17:53,138 --> 00:17:56,107 Jeste možda donijeli sa sobom kakve vrčeve? 242 00:17:56,241 --> 00:17:59,267 - Ovo mi je rastopilo sve čaše. - Ne. 243 00:17:59,411 --> 00:18:04,075 Onda bumo pili iz lonaca. Evo ih. Poslužite se. 244 00:18:05,751 --> 00:18:07,548 Živili! 245 00:18:08,821 --> 00:18:11,949 Ooh! Bome pecka grlo! 246 00:18:13,459 --> 00:18:17,862 To je to. Fakat ima robusnost koja zahtjeva pažnju. 247 00:18:17,996 --> 00:18:20,794 Čak možda i medicinsku njegu. 248 00:18:20,933 --> 00:18:25,063 Pa, dobrodošli na tulum za jebače 249 00:18:25,204 --> 00:18:29,004 Ko se prvi oče žvaliti? 250 00:18:29,141 --> 00:18:34,841 Tako sam se radovao toj Noći Vještica! I na kraju je sve propalo 251 00:18:34,980 --> 00:18:37,642 Oh, Bože, i kako onda biti Kršćanin? 252 00:18:37,783 --> 00:18:40,877 Preostaje mi samo prodati dušu đavlu 253 00:18:41,019 --> 00:18:43,783 i dobiti ću 25 godina nevjerojatnog sexa i lovu! 254 00:18:43,922 --> 00:18:47,050 Richie, sretan si ak dobiš 25 penija! 255 00:18:48,560 --> 00:18:52,121 To je to! To je ideja! 256 00:18:55,734 --> 00:18:58,726 trebam samo dozvati đavla! 257 00:19:00,439 --> 00:19:04,000 U stvari, ionako u crkvi nisam bio već godinama, 258 00:19:04,143 --> 00:19:07,977 a i kad odem, dosadno mi je! 259 00:19:08,113 --> 00:19:12,447 - A kaj buš napravil ako zbilja dođe? - Nešto vražje i satanski! 260 00:19:12,584 --> 00:19:16,611 - Kao čarolija ili počasti - Ne! Kao... 261 00:19:16,755 --> 00:19:19,883 - Gledanje "Milijunaša"! - Daaaa! Ne, ne! 262 00:19:20,025 --> 00:19:25,588 - A da ga odvedeš u birtiju. - Ne, ne! Nešto doista zlo. 263 00:19:25,731 --> 00:19:30,225 Kao kad se izrigaš u telefonskoj govornici i pobjegneš? 264 00:19:30,369 --> 00:19:34,430 - Da. To je već bliže tom osjećaju. - A kaj vrag pije? 265 00:19:34,573 --> 00:19:37,906 - Pa krv, jel tako? - Daa. Krv djevica. 266 00:19:44,049 --> 00:19:47,644 Ne, ne! Pije samo krv ženskih djevica! 267 00:19:50,856 --> 00:19:53,256 Dobro. Rješeno. 268 00:19:53,392 --> 00:19:56,384 - Jel zna neko neku žensku djevicu? - Ne. 269 00:19:56,528 --> 00:19:59,122 - Jel zna netko bilo kakvu žensku? - Ne. 270 00:19:59,264 --> 00:20:01,960 Daj, Eddie. A kaj je sa Maricom Bartol, tvojom bivšom? 271 00:20:02,100 --> 00:20:04,000 Ona garant nije djevica 272 00:20:04,136 --> 00:20:06,832 a tehnički gledano, nije ni žensko. 273 00:20:06,972 --> 00:20:10,373 A osim toga, ne razgovara više samnom, još od incidenta sa Superljepilom. 274 00:20:10,509 --> 00:20:13,672 Zapravo, uopće više ne priča! 275 00:20:15,147 --> 00:20:20,642 Ušuti! Ovo je fakat super ideja Organizirati ćemo tajni obred, 276 00:20:20,786 --> 00:20:25,280 dozvati nečastivog, sklopiti ugovor, i onda ću fukati do pola dva! 277 00:20:25,424 --> 00:20:29,884 Napravite peterokut. Ja ću potražiti upute za tajni satanski obred 278 00:20:30,028 --> 00:20:32,826 u svom priručniku za vještice! 279 00:20:32,965 --> 00:20:36,958 Zvuči privlačno! Častim sve cugom poslije svog prvog fuka! 280 00:20:40,772 --> 00:20:43,570 Ima netko flomaster? 281 00:20:43,709 --> 00:20:45,677 Ja imam olovku. 282 00:20:45,811 --> 00:20:48,405 Onda nacrtajmo olovkoterokut. 283 00:20:56,488 --> 00:20:59,548 Ajmo ! Očekuje se da budete obožavatelji nečastivog. 284 00:20:59,691 --> 00:21:02,558 - Zvučiš ko da gledaš Dinamo! - Vređaš! 285 00:21:02,694 --> 00:21:07,063 Tako ne bumo dozvali ni mlohavu erekciju, a kamoli Prica Tame! 286 00:21:07,199 --> 00:21:09,167 Potrudimo se malo više! 287 00:21:11,670 --> 00:21:17,108 Oh, Nečastivi! Oh, Nečastivi! Čuj, Eddie... 288 00:21:18,777 --> 00:21:22,269 - Eddie! - Kaj je? 289 00:21:22,414 --> 00:21:24,746 Imaš kalež? 290 00:21:24,883 --> 00:21:29,320 Ne, to je samo način kak mi padaju nabori na kućnom ogrtaču. 291 00:21:29,488 --> 00:21:32,548 A zakaj imamo šlafroke? Izgledamo blesavo! 292 00:21:32,658 --> 00:21:35,752 To nisu šlafroci, šupku, nego plaštevi s kapuljačom. 293 00:21:35,894 --> 00:21:38,522 Kakvi ste vi to obožavatelji vraga? 294 00:21:38,664 --> 00:21:41,292 Oni koji ne vole šlafroke. 295 00:21:41,433 --> 00:21:45,597 - Jel trebamo nosit i šlape? - Ne dok dozivamo nečastivog! 296 00:21:45,737 --> 00:21:48,069 Nema veze. Sam ću donijeti kalež! 297 00:21:48,206 --> 00:21:50,572 - Ne, ja ću. - Nemoj se zamarati. 298 00:21:50,709 --> 00:21:53,473 Sam ću, ali nemoj očekivati da ti nekaj ustupim 299 00:21:53,612 --> 00:21:58,242 kada 17 nezasitnih komada počen non-stop skakati po meni! 300 00:22:00,719 --> 00:22:03,586 Dobro. Krenimo. 301 00:22:03,722 --> 00:22:05,815 Oh... 302 00:22:07,025 --> 00:22:10,392 - Ohhh...! - Ohh... 303 00:22:10,529 --> 00:22:13,692 - O moćni... - Oh, nečastivi! 304 00:22:13,832 --> 00:22:18,394 ...zovemo te da ustaneš iz, ehr... 305 00:22:20,305 --> 00:22:23,240 ...da dođeš ma gdje bio... 306 00:22:23,375 --> 00:22:29,007 Osim ak te još netko doziva, a tasda dođi, ravno odatle. 307 00:22:29,147 --> 00:22:32,310 Dođi s druge strane. Skoči. 308 00:22:32,451 --> 00:22:39,118 Dokazati ćemo ti svoju vjernost time što ćemo pojesti prokulice zla! 309 00:22:44,529 --> 00:22:47,657 - Oh! Smrdonja! - Kaj? 310 00:22:49,901 --> 00:22:52,096 Dave Krmak. 311 00:22:54,573 --> 00:22:57,007 - Eddie... - Absolutno ne! 312 00:23:01,413 --> 00:23:03,506 I na kraju... 313 00:23:04,950 --> 00:23:07,475 Za nečastivog! Ajmo! 314 00:23:28,473 --> 00:23:30,441 Di sam? 315 00:23:30,575 --> 00:23:32,805 Mislim da smo u Kuwaitu. 316 00:23:38,917 --> 00:23:42,478 - Da nismo u paklu? - Ne, još je gore. 317 00:23:42,621 --> 00:23:44,919 Još uvijek smo u stanu! 318 00:23:45,056 --> 00:23:48,651 - Pa di je nečastivi, onda? - Doći će u ponoć, jel tako?! 319 00:23:48,794 --> 00:23:50,921 Zakaj uvjek dolazi u ponoć? 320 00:23:51,062 --> 00:23:53,622 Pa do tad rade birtije, kaj ne? 321 00:23:53,765 --> 00:23:59,499 Zaveži! Gle. Prema satu. Dolazi! Dolazi! 322 00:24:00,906 --> 00:24:03,875 - Prokleti sat! 323 00:24:07,245 --> 00:24:08,974 Aaaaaaaaaaaaaa! 324 00:24:17,055 --> 00:24:19,990 - To je on! - Hej, hej... 325 00:24:20,125 --> 00:24:22,855 Govoreći vražje stvari 326 00:24:22,994 --> 00:24:26,794 Neću više čuti nikakvu zahebanciju te vrste, mladiću! 327 00:24:26,932 --> 00:24:30,891 I nemoj da netko kaže, "Bok! Jel se osjećaš uspaljeno?" 328 00:24:31,036 --> 00:24:33,869 Ovo je velika stvar. Ovo je gospon Strašni osobno! 329 00:24:34,005 --> 00:24:38,999 Za 25 godina, Vjerojatno mi ništa neće ostati od malog, zbog pretjerane upotrebe! 330 00:24:39,144 --> 00:24:41,374 Pa kaj bu onda drukčije? 331 00:24:41,513 --> 00:24:44,573 Idem ga pustiti unutra. Najbolje moguće ponašenje, svi! 332 00:24:44,716 --> 00:24:50,655 Ne! Zapravo najgore ponašanje. Počnite psovati i kopajte noseve! 333 00:24:50,789 --> 00:24:53,690 Bože! Kakva noć velikih ostvarenja! 334 00:24:57,195 --> 00:25:00,255 Aaaaa! 335 00:25:01,967 --> 00:25:04,595 Dobro veče, o veliki. 336 00:25:04,736 --> 00:25:08,172 Bok. Tražim Davea Krmka. 337 00:25:09,341 --> 00:25:11,639 - Koga? - Davea Krmka. 338 00:25:11,776 --> 00:25:14,108 Oh... ah... on je... 339 00:25:15,780 --> 00:25:19,375 On Vas iščekuje u primačoj sobi, Vaša Nečastivosti. 340 00:25:19,518 --> 00:25:22,487 Očete li uči? 341 00:25:22,621 --> 00:25:26,580 Jeste li lijepo putovali? Mogu li vas ponuditi čašicom šerija? 342 00:25:30,228 --> 00:25:31,718 Oprosti, Rich. 343 00:25:31,863 --> 00:25:36,732 Dobro učinjeno, ministranti. Pripremili ste sve da se Njezina Zločestost osjeća kao kod kuće! 344 00:25:36,868 --> 00:25:40,133 Gasi to , mulac jedan. Još uvijek je to naše vlasništvo 345 00:25:41,373 --> 00:25:44,399 Oh,baš sam nespretan. Na kaj mislim? 346 00:25:44,543 --> 00:25:50,004 O veliko, moćno smrdljivo zlo, ovo su moji ministranti.. 347 00:25:52,717 --> 00:25:57,677 - Nismo trebali jesti prokulice. - A upravo sam to ugasio! 348 00:25:57,822 --> 00:26:03,727 I ministranti, ovo je... oprostite. Kako bi voljeli da vas zovemo? 349 00:26:03,862 --> 00:26:05,193 Doreen. 350 00:26:05,330 --> 00:26:08,356 Ovo je... Doreen! 351 00:26:08,500 --> 00:26:12,368 - To je vrag! - Došla sam po Davea Krmka. Jel tu? 352 00:26:12,504 --> 00:26:15,166 Skriva se iza domaće pive. 353 00:26:15,307 --> 00:26:17,138 Dave! Nečastivi! 354 00:26:17,275 --> 00:26:23,271 Aaaa! Ja sam. Proklet sam! A nisam htio ni iči na tulum! 355 00:26:23,415 --> 00:26:26,248 # U sve vrime godišta... # 356 00:26:26,418 --> 00:26:29,046 Da, dobro. Hvala ti. 357 00:26:29,154 --> 00:26:33,989 A-hmm. Imam jedan mali poslovni prijedlog, 358 00:26:34,125 --> 00:26:37,322 ako samo smijem okupirati mrvičak vašeg vremena. 359 00:26:37,462 --> 00:26:39,089 Kako? 360 00:26:39,230 --> 00:26:43,496 Daj mu da pije krv.Iskoristi vlastitu. Skoro 90% je prava. 361 00:26:43,635 --> 00:26:46,968 Dobro. Možemo li sada zaključiti ugovor. 362 00:26:47,105 --> 00:26:52,042 Ono što želim je 25-godišnje razdoblje apsolutnog seksa, 363 00:26:52,177 --> 00:26:56,045 naravno začinjeno obiljem love i ostalog konfora, a zauzvrat dajem dušu. 364 00:26:58,283 --> 00:27:03,516 Oprostite! Slušajte, svi. Pokušajte ne puštati vatru na gospodara zla! 365 00:27:04,155 --> 00:27:07,124 - Eddie, ne kiši! - A-pčihaaa! 366 00:27:11,696 --> 00:27:13,823 Ode naš stakleni vrt. 367 00:27:15,734 --> 00:27:19,033 Oprosti, Krmak. Izgleda da sam navukao neku prehladu. 368 00:27:19,170 --> 00:27:24,130 - Čini mi se da ste prilično pogrješili . - Da, koristio sam previše feferona. 369 00:27:24,275 --> 00:27:28,405 Mama me poslala. Ne voli da se stari puno druži sa luđacima poslije ponoći. 370 00:27:28,580 --> 00:27:32,141 - Molim? - Ja sam Doreen Krmak. 371 00:27:36,621 --> 00:27:38,555 Kako? 372 00:27:39,924 --> 00:27:42,950 Zemite si svoju cugu, Gospođa Vrag! 373 00:27:43,094 --> 00:27:46,791 Bok, Doreen. Nisam znal da si ti vrag. 374 00:27:46,931 --> 00:27:48,330 Nisam ni ja. 375 00:27:48,466 --> 00:27:51,958 Imaš li kakvu dojavu za trku u 3.30 na hipodromu? 376 00:27:52,103 --> 00:27:54,799 - Možemo sad skinuti kapuljače? - Da. To je Doreen. 377 00:27:56,508 --> 00:27:58,169 Odmah je bolje! 378 00:27:58,309 --> 00:28:04,908 Ne bi htio izazivati paniku, ali ubrzano gubim svijest... 379 00:28:05,050 --> 00:28:06,642 Stiže još jedan. 380 00:28:06,785 --> 00:28:09,982 - Pazi na kutiju eksplozivnih mrkvi! - Na kaj? 381 00:28:10,050 --> 00:28:15,642 Preveo: Fico20doAsa