1
00:00:01,210 --> 00:00:04,963
Om man lever länge nog
kan tiden bli ett vapen.
2
00:00:06,840 --> 00:00:11,677
Stadiga cykler av kryosömn
har hållit mig vid liv i mer än 300 år,
3
00:00:11,678 --> 00:00:14,847
och i min tid har jag sett Stiftelsen växa
4
00:00:14,848 --> 00:00:18,768
och Imperiet förfalla
snabbare än nån kunnat förutsäga.
5
00:00:18,769 --> 00:00:20,604
Frånsett Hari Seldon.
6
00:00:21,605 --> 00:00:25,441
Det har gått 152 år sen den andra krisen.
7
00:00:25,442 --> 00:00:30,780
Stiftelsen styr nu hela Yttre världarna
och tränger sig in mot Mellanvärldarna,
8
00:00:30,781 --> 00:00:34,492
en rad oberoende planeter
som en gång ägdes av Imperiet.
9
00:00:34,493 --> 00:00:35,910
{\an8}Viktigast av dessa är Kalgan.
10
00:00:35,911 --> 00:00:37,245
{\an8}KALGAN
I PERIFERINS UTKANT
11
00:00:37,246 --> 00:00:38,497
{\an8}Nöjesplaneten.
12
00:00:44,545 --> 00:00:48,381
Både Imperiet och Stiftelsen vet
att om de kontrollerar Kalgan,
13
00:00:48,382 --> 00:00:52,719
följer resten av Mellanplaneterna efter
och galaxen kan bli deras.
14
00:00:53,804 --> 00:00:55,763
Men även nån annan vet om detta.
15
00:00:55,764 --> 00:00:58,433
En som har hemsökt mina drömmar i åratal.
16
00:01:00,894 --> 00:01:03,397
Och i samma stund som Mulan träder fram,
17
00:01:04,147 --> 00:01:07,025
blir inget nånsin sig likt igen.
18
00:01:19,872 --> 00:01:21,123
Nånting på radarn?
19
00:01:22,082 --> 00:01:23,541
Gravitationssignaturer?
20
00:01:23,542 --> 00:01:27,253
Inte än, sir. Inga
oregistrerade farkoster i omloppsbana.
21
00:01:27,254 --> 00:01:30,257
Den bastarden sa åtta glas.
22
00:01:31,508 --> 00:01:34,011
Åtta glas, annars dör ungen.
23
00:01:37,556 --> 00:01:38,891
Var är han?
24
00:01:47,232 --> 00:01:48,525
Det är hans trubadur.
25
00:01:49,193 --> 00:01:50,777
En clown ska förebåda hans ankomst.
26
00:01:51,862 --> 00:01:53,197
Det är ett obehagligt ljud.
27
00:01:55,574 --> 00:01:57,075
Livsform. Till fots.
28
00:01:57,576 --> 00:01:58,577
Ensam?
29
00:01:59,161 --> 00:02:00,537
Och obeväpnad.
30
00:02:28,857 --> 00:02:30,234
Ärkehertig Bellarion.
31
00:02:31,193 --> 00:02:32,444
Är du Mulan?
32
00:02:33,487 --> 00:02:34,488
Det stämmer.
33
00:02:34,988 --> 00:02:36,448
Märkligt öknamn.
34
00:02:37,699 --> 00:02:39,701
Mina föräldrar ansåg mig envis.
35
00:02:40,619 --> 00:02:41,662
Var är min dotter?
36
00:02:42,162 --> 00:02:44,248
Din unge är i trygghet.
37
00:02:45,582 --> 00:02:47,667
Hon friges när jag får vad jag vill ha.
38
00:02:47,668 --> 00:02:49,545
Nämn din lösensumma.
39
00:02:50,170 --> 00:02:51,255
Ge upp Kalgan.
40
00:02:52,297 --> 00:02:54,091
Dess flotta, dess rikedomar.
41
00:02:54,633 --> 00:02:56,635
Insätt mig som ny krigsherre.
42
00:02:58,470 --> 00:03:03,432
Tja, Kalgan är en oberoende buffertstat
43
00:03:03,433 --> 00:03:05,853
mellan Imperiet och Stiftelsen.
44
00:03:06,436 --> 00:03:09,147
Varje aggressionshandling,
även från en pirat,
45
00:03:09,690 --> 00:03:12,234
skulle utlösa ett militärt svar från båda.
46
00:03:12,943 --> 00:03:13,944
Jaha, nåja...
47
00:03:15,696 --> 00:03:19,783
...jag har för avsikt
att uppsluka både Imperiet och Stiftelsen.
48
00:03:20,909 --> 00:03:25,956
Du förstår, min aptit är så stor...
49
00:03:27,457 --> 00:03:29,793
...att bara en galax kan mätta den.
50
00:03:30,335 --> 00:03:32,921
Och du är en dåre
som kommer hit utan armé.
51
00:03:34,256 --> 00:03:35,674
Jag behöver ingen armé.
52
00:03:37,176 --> 00:03:38,677
Jag har talanger, förstår du.
53
00:03:43,891 --> 00:03:45,058
Jag kan betvinga folk.
54
00:03:46,143 --> 00:03:48,729
Jag kan nästla mig in i deras psyken.
55
00:03:49,354 --> 00:03:54,568
Förvandla fiender till allierade
och hat till kärlek.
56
00:04:00,782 --> 00:04:01,909
Se ditt flaggskepp.
57
00:04:03,911 --> 00:04:06,663
Jag planterar en tanke
i vicekommendörens hjärna.
58
00:04:08,665 --> 00:04:15,214
Han tänker: "Jag borde
öppna eld mot de andra skeppen."
59
00:04:17,216 --> 00:04:20,677
Sen inger jag de andra kaptenerna
att göra likadant.
60
00:04:21,470 --> 00:04:22,763
Inget hektiskt,
61
00:04:23,972 --> 00:04:27,267
bara en liten puff.
62
00:04:44,159 --> 00:04:45,660
Döda honom. Skjut!
63
00:04:45,661 --> 00:04:47,119
Jag smittade stridsflygarna.
64
00:04:47,120 --> 00:04:49,748
Självklart har jag
redan smittat ditt infanteri.
65
00:05:20,112 --> 00:05:21,738
Jag avråder från det där, Bellarion.
66
00:05:25,158 --> 00:05:26,159
Du älskar mig.
67
00:05:27,452 --> 00:05:33,292
Du vill inget hellre än
att insätta mig som Kalgans nye herre.
68
00:05:36,295 --> 00:05:38,046
Men först behöver jag din signetring.
69
00:05:53,937 --> 00:05:55,814
Om du vill vara så vänlig.
70
00:06:28,263 --> 00:06:29,306
Jag gillar den.
71
00:06:33,268 --> 00:06:34,561
Nu kan du skjuta dig.
72
00:06:35,479 --> 00:06:36,605
Ingen brådska.
73
00:06:38,482 --> 00:06:40,275
Gör det när du är redo.
74
00:08:00,480 --> 00:08:02,024
{\an8}BASERAD PÅ ROMANERNA
AV ISAAC ASIMOV
75
00:08:18,123 --> 00:08:19,373
SPRÅNGPORT PROSPERO
76
00:08:19,374 --> 00:08:22,418
Sen Imperiet miste kontrollen
över Rymdfararna under den andra krisen
77
00:08:22,419 --> 00:08:26,006
har de tvingats använda språngportar
för att färdas genom galaxen,
78
00:08:26,757 --> 00:08:30,677
vilket har saktat ner deras inflytandesfär
och accelererat deras nedgång.
79
00:08:32,638 --> 00:08:36,182
Cleon-dynastin styr
inte längre över stjärnorna
80
00:08:36,183 --> 00:08:38,352
eller ens över sitt eget Galaktiska råd.
81
00:08:39,686 --> 00:08:43,440
De har drivit allt längre bort
från maktens centrum.
82
00:08:44,608 --> 00:08:47,861
Och den samlade tyngden av detta
vilar på varje ny Cleons axlar.
83
00:08:49,488 --> 00:08:51,073
De tvingas fråga sig själva:
84
00:08:51,573 --> 00:08:52,950
"Är jag den siste?
85
00:08:53,450 --> 00:08:55,911
Kommer Cleon I:s dröm att dö med mig?
86
00:08:57,162 --> 00:08:59,748
Eller är jag den som ska rädda drömmen?"
87
00:09:20,435 --> 00:09:21,603
Seldon-kris?
88
00:09:22,563 --> 00:09:25,731
Den tredje krisen. Ja. Snart.
89
00:09:25,732 --> 00:09:27,484
Men det finns nåt nytt.
90
00:09:29,528 --> 00:09:32,364
En inflektionspunkt, eller hur?
91
00:09:36,702 --> 00:09:37,786
När uppstod den?
92
00:09:38,453 --> 00:09:41,248
Den syntes inte igår
när jag konsulterade Prisman.
93
00:09:45,377 --> 00:09:47,171
Ska vi skjuta upp vår session?
94
00:09:48,922 --> 00:09:50,132
Kan det göra skillnad?
95
00:09:50,757 --> 00:09:53,217
Ett enda möte med Galaktiska rådet,
96
00:09:53,218 --> 00:09:56,053
hur viktigt det än
kan kännas för dig eller mig,
97
00:09:56,054 --> 00:09:58,849
kan inte räcka
för att störa psykohistoriens gång.
98
00:09:59,474 --> 00:10:00,558
Nej,
99
00:10:00,559 --> 00:10:02,936
det här är nåt mer seismiskt.
100
00:10:04,605 --> 00:10:05,856
Så vad ska vi göra?
101
00:10:06,398 --> 00:10:07,941
Vi fortsätter som planerat.
102
00:10:08,609 --> 00:10:10,027
Det är det enda vi kan göra.
103
00:10:18,493 --> 00:10:22,706
{\an8}CLARION-STATIONEN
SÄTE FÖR GALAKTISKA RÅDET
104
00:10:33,592 --> 00:10:35,052
Jag vänjer mig aldrig vid detta.
105
00:10:35,719 --> 00:10:38,138
Som om världen är ut och in.
106
00:10:40,098 --> 00:10:43,226
Galaktiska rådet
är lika gammalt som Imperiet
107
00:10:43,227 --> 00:10:47,147
och representerar varje sektor
av Imperiets innehav i galaxen.
108
00:10:48,065 --> 00:10:50,817
När kejsaren är stark, är de älskvärda.
109
00:10:51,443 --> 00:10:54,571
När en kejsare är svag,
är de mindre älskvärda.
110
00:10:59,159 --> 00:11:00,160
Vilka är de?
111
00:11:00,702 --> 00:11:02,162
Odlare av eldvete.
112
00:11:02,663 --> 00:11:05,540
Stiftelsen har lagt höga tullar
på deras spannmålsvärldar.
113
00:11:05,541 --> 00:11:07,291
Rådet saknar domvärjo över Stiftelsen.
114
00:11:07,292 --> 00:11:10,838
Det hindrar inte att vi
kan sätta press på Seldons barn.
115
00:11:11,839 --> 00:11:12,881
Landa.
116
00:11:30,107 --> 00:11:31,441
Imperiet!
117
00:11:37,739 --> 00:11:39,490
Då rådet befinner sig i dödläge
118
00:11:39,491 --> 00:11:44,036
är det brukligt att vårt värderade
triumvirat yttrar sig före röstningen.
119
00:11:44,037 --> 00:11:48,457
I Dags frånvaro kommer
broder Gryning att tala till oss.
120
00:11:48,458 --> 00:11:53,129
Rådsmedlemmar, om ni
såg demonstrationen utanför,
121
00:11:53,130 --> 00:11:56,884
förstår ni varför jag inte är helt fräsch.
122
00:12:00,179 --> 00:12:04,015
Denna jord lär komma från
en av de många kornbodsplaneterna
123
00:12:04,016 --> 00:12:07,101
som har övergått
från Imperiets till Stiftelsens kontroll
124
00:12:07,102 --> 00:12:08,896
under de gångna 100 åren.
125
00:12:10,147 --> 00:12:16,777
Även om Imperiet åter har växt
till 6 342 livsdugliga världar,
126
00:12:16,778 --> 00:12:21,408
har vi låtit Stiftelsen
växa till över 800,
127
00:12:22,326 --> 00:12:25,704
och de har ansvar
för många av våra bördiga planeter.
128
00:12:26,496 --> 00:12:29,874
Imperiet höll dessa kornbodar
produktiva i årtusenden,
129
00:12:29,875 --> 00:12:34,796
men vad har resultatet varit
under den framåtblickande Stiftelsen?
130
00:12:35,839 --> 00:12:40,219
Stiftelsens korruption och girighet
har gjort jorden steril.
131
00:12:41,512 --> 00:12:45,224
Och när skördar dör, dör människor.
132
00:12:46,767 --> 00:12:50,896
Lyckligtvis finns en grupp
inom Stiftelsen som är villig att hjälpa.
133
00:12:51,939 --> 00:12:56,651
Deras egen handelsallians,
de så kallade Köpmänsfurstarna.
134
00:12:56,652 --> 00:13:00,112
De hoppas bli fria
från Stiftelsens järngrepp,
135
00:13:00,113 --> 00:13:03,616
men de saknar pengar och förnödenheter.
136
00:13:03,617 --> 00:13:05,494
Du är inte kejsare än.
137
00:13:07,621 --> 00:13:09,580
Sant, rådsmedlem Gorov.
138
00:13:09,581 --> 00:13:10,916
Det dröjer tio dagar än.
139
00:13:11,750 --> 00:13:13,335
Men jag vet vissa saker redan.
140
00:13:13,877 --> 00:13:16,713
En splittrad Stiftelse är till vår fördel.
141
00:13:18,090 --> 00:13:21,468
Om vi kan hjälpa Köpmännen,
försvagar vi Stiftelsen inifrån
142
00:13:21,969 --> 00:13:24,846
och börjar återta planeterna
som tillhörde oss förut.
143
00:13:24,847 --> 00:13:27,766
Vi börjar med kornbodarna.
144
00:13:28,559 --> 00:13:30,393
Jag har varit i kontakt med Randu Mallow,
145
00:13:30,394 --> 00:13:32,604
vår köpmanskontakt och...
146
00:13:33,230 --> 00:13:34,982
Ja, rådsmedlem Tarisk?
147
00:13:35,482 --> 00:13:39,986
Ni fingrar på en förbaskat
känslig maktbalans, kejsare.
148
00:13:39,987 --> 00:13:41,321
Ja, det gör jag.
149
00:13:42,739 --> 00:13:45,909
Och det är just vår uppgift
att bevara den.
150
00:13:49,246 --> 00:13:52,749
Stiftelsen vet vilka strider
de är redo för eller inte.
151
00:13:53,333 --> 00:13:56,545
Vi kunde ha en formell omröstning
via signum just nu,
152
00:13:57,045 --> 00:13:59,755
om kejsar Dag var här.
153
00:13:59,756 --> 00:14:01,216
Kejsar Dag är...
154
00:14:02,593 --> 00:14:05,137
...oundvikligt upptagen på Trantor.
155
00:14:05,679 --> 00:14:09,057
Jag kan återkomma om tio dagar
och åter lägga fram motionen,
156
00:14:09,850 --> 00:14:12,686
tillsammans med en folkomröstning
om ny Ordförande.
157
00:14:15,355 --> 00:14:17,482
Eller så kan vi avgöra saken.
158
00:14:18,192 --> 00:14:19,193
Nu.
159
00:14:20,861 --> 00:14:23,530
Rådet röstar nu.
160
00:14:24,656 --> 00:14:25,657
Tack.
161
00:14:34,374 --> 00:14:35,709
Det var skickligt hanterat.
162
00:14:36,293 --> 00:14:38,794
Skymning tillrådde alltid
att gå ut utan förvarning.
163
00:14:38,795 --> 00:14:40,923
Vi mister mycket vishet när han är borta.
164
00:14:41,715 --> 00:14:44,968
Hellre det än att riskera hans
offentliga förfall, det försäkrar jag.
165
00:14:46,720 --> 00:14:50,265
Sa han också åt dig att
ge Köpmännen lera att kasta på dig?
166
00:14:51,308 --> 00:14:52,975
Nej, det var min idé.
167
00:14:52,976 --> 00:14:55,229
Jag hoppas att den var
lika steril som utlovat.
168
00:14:56,188 --> 00:14:59,149
Jag kan inte förstå
varför Dag var så emot det här.
169
00:15:00,150 --> 00:15:01,735
Nån förändring i siffrorna?
170
00:15:02,319 --> 00:15:03,403
Bättre?
171
00:15:04,446 --> 00:15:05,447
Sämre?
172
00:15:06,448 --> 00:15:07,491
Ingen förändring.
173
00:15:08,784 --> 00:15:10,369
Men jag undersöker saken.
174
00:15:56,123 --> 00:15:57,456
Jag hörde att du var här.
175
00:15:57,457 --> 00:15:59,918
Självklart. Hur gick rådsmötet?
176
00:16:00,919 --> 00:16:02,880
De vill verkligen ha sista ordet.
177
00:16:04,464 --> 00:16:06,757
Titta. Där är han.
178
00:16:06,758 --> 00:16:08,177
Sjutton.
179
00:16:09,219 --> 00:16:11,638
Han som klantade till
inneslutningen med general Riose.
180
00:16:12,181 --> 00:16:13,974
Och kostade oss alla Rymdfarare.
181
00:16:17,978 --> 00:16:21,647
Alla säger att de förlusterna
vid Terminus under Cleon XVII
182
00:16:21,648 --> 00:16:25,610
var skälet till att de inte
utövade auktoritet, men det fanns mer.
183
00:16:25,611 --> 00:16:27,111
Ja. Jag vet.
184
00:16:27,112 --> 00:16:31,199
Det är vår genetiska drift och det arv
som förlänades oss genom manipulationen.
185
00:16:31,200 --> 00:16:34,995
Hursomhelst övertalade jag
Rådet att rätta sig.
186
00:16:35,621 --> 00:16:36,955
Köpmännen får sina förråd.
187
00:16:37,581 --> 00:16:40,082
Och Imperiet förblir upprättstående.
188
00:16:40,083 --> 00:16:41,793
Det gläder mig att nån kan det.
189
00:16:42,628 --> 00:16:43,462
Ja.
190
00:16:44,171 --> 00:16:47,549
Och Stiftelsen blir upptagen i många år
med att jaga sin rebelliska svans.
191
00:16:48,759 --> 00:16:51,261
Alla andra ärenden var oviktiga.
192
00:16:52,095 --> 00:16:53,722
Kalgan har blivit en piratplanet.
193
00:16:54,431 --> 00:16:57,434
Broder Dag lär bli ledsen.
Han älskar hasardspel.
194
00:16:58,101 --> 00:16:59,353
Jag hörde om det.
195
00:17:00,062 --> 00:17:02,940
Tja, det är ett fett byte
som snart kommer att tas.
196
00:17:04,191 --> 00:17:08,027
Och den här nye piraten kallar sig Mulan?
197
00:17:08,028 --> 00:17:10,113
Han lär inte behålla den länge, eller hur?
198
00:17:10,614 --> 00:17:12,491
Men tänk vilket liv.
199
00:17:13,951 --> 00:17:15,452
Att sova bland stjärnorna,
200
00:17:16,744 --> 00:17:18,121
inte ha nån över sig,
201
00:17:18,955 --> 00:17:22,166
leva och dö på sina egna villkor.
202
00:17:23,794 --> 00:17:27,755
Demerzel har identifierat
en komplikation med Seldon-krisen.
203
00:17:27,756 --> 00:17:29,257
Det förvånar mig inte.
204
00:17:29,258 --> 00:17:31,051
Men vi hanterar det rätt.
205
00:17:32,052 --> 00:17:37,266
Hinken välter,
vatten skvalpar till krisens gräns.
206
00:17:38,100 --> 00:17:42,645
Vi tar ett stadigt grepp,
vattnet skvalpar tillbaka igen.
207
00:17:42,646 --> 00:17:44,022
Jag hoppas det.
208
00:17:45,107 --> 00:17:47,400
Uppstigandet dröjde väldigt länge.
209
00:17:47,401 --> 00:17:50,070
Nu är det över oss som en glupande varg.
210
00:17:50,988 --> 00:17:56,785
Du talar till en man
som känner bestens andedräkt.
211
00:18:05,919 --> 00:18:07,004
Spring!
212
00:18:14,887 --> 00:18:18,182
Jag blir aldrig klok på om löparna
var svaga för att de visade rädsla...
213
00:18:20,350 --> 00:18:22,269
...eller om det var bra att de dog ärligt.
214
00:18:24,521 --> 00:18:25,813
Skulle du kunna löpa?
215
00:18:25,814 --> 00:18:26,940
Inte en chans.
216
00:18:28,066 --> 00:18:31,278
Inte för att jag skulle bli stoppad,
för det skulle jag bli.
217
00:18:32,905 --> 00:18:35,032
Jag har det inte i mig.
218
00:18:35,908 --> 00:18:38,869
Vanor, gener, tid.
219
00:18:39,369 --> 00:18:40,913
På gott och ont
220
00:18:41,580 --> 00:18:43,999
är de flesta av oss lika lydiga som...
221
00:18:45,375 --> 00:18:48,504
...sopor på väg till förbränningsugnen.
222
00:19:05,354 --> 00:19:08,273
Tiden nystas upp, och vi med den.
223
00:19:08,982 --> 00:19:12,778
Medan de sista spillrorna av Terminus
försvann i avgrunden
224
00:19:13,737 --> 00:19:16,114
föddes en ny Terminus en parsek bort.
225
00:19:18,951 --> 00:19:22,913
De följande 150 åren
blomstrade Stiftelsen,
226
00:19:23,413 --> 00:19:27,167
lämnade sina religiösa rötter
och gick in i sin expansionsfas.
227
00:19:27,918 --> 00:19:30,294
{\an8}Men dess framgång
förde med sig interna utmaningar.
228
00:19:30,295 --> 00:19:31,462
{\an8}NYA TERMINUS
229
00:19:31,463 --> 00:19:35,676
En växande klyfta mellan de med makt
och de med inflytande.
230
00:19:36,218 --> 00:19:40,305
En fraktion inom Stiftelsen
kallad Köpmännen hotar att utträda,
231
00:19:41,014 --> 00:19:43,558
vilket kunde omintetgöra allt
som Stiftelsen har byggt
232
00:19:43,559 --> 00:19:45,352
de tre gångna århundradena.
233
00:19:53,235 --> 00:19:56,946
Professor Ebling Mis
hade studerat denna klyfta länge
234
00:19:56,947 --> 00:19:59,074
och visste precis vart allt var på väg.
235
00:19:59,616 --> 00:20:00,993
Mot en tredje kris.
236
00:20:01,952 --> 00:20:05,080
Så han sökte upp den enda man
som kunde lösa problemet.
237
00:20:05,831 --> 00:20:06,957
Hari Seldon.
238
00:20:48,957 --> 00:20:50,042
Men för fan!
239
00:20:50,626 --> 00:20:53,253
Du har nollat mitt nollfält.
240
00:20:55,130 --> 00:20:57,090
Det har ingen klarat tidigare.
241
00:21:01,220 --> 00:21:02,304
Bra gjort.
242
00:21:07,768 --> 00:21:09,478
Vilken vacker dag.
243
00:21:11,480 --> 00:21:12,856
Jag vet att jag liknar honom.
244
00:21:13,440 --> 00:21:15,149
Jag är dr Ebling Mis.
245
00:21:15,150 --> 00:21:18,027
Jag härstammar från en man,
Xylas, som åtalade dig
246
00:21:18,028 --> 00:21:19,821
vid Cleon XII:s tribunal.
247
00:21:21,281 --> 00:21:24,993
Min familj har varit en fotnot
i din historia,
248
00:21:26,203 --> 00:21:28,872
därav min fascination.
249
00:21:30,457 --> 00:21:34,001
Jag är din livstecknare,
en självlärd psykohistoriker,
250
00:21:34,002 --> 00:21:37,380
och om jag så får säga,
den bäst skickade att assistera dig
251
00:21:37,381 --> 00:21:39,424
vid din kommande manifestation.
252
00:21:42,094 --> 00:21:43,220
Allt detta...
253
00:21:45,347 --> 00:21:46,557
...men så svettig.
254
00:21:51,895 --> 00:21:55,399
Ber om ursäkt för det.
Det är mänsklig svaghet. Värmen.
255
00:21:56,608 --> 00:22:01,362
Jag har drömt om den här stunden
256
00:22:01,363 --> 00:22:04,074
i flera årtionden.
257
00:22:05,325 --> 00:22:08,412
Seldon. Mannen, myten, legenden.
258
00:22:09,204 --> 00:22:10,205
Tja...
259
00:22:11,039 --> 00:22:12,583
...du har åtminstone träffat myten.
260
00:22:15,961 --> 00:22:18,630
Mannen är nån annanstans.
261
00:22:26,221 --> 00:22:27,389
Det här...
262
00:22:30,434 --> 00:22:37,315
Det här är en replik
av ditt kontor på Trantor.
263
00:22:37,316 --> 00:22:39,651
Så om jag inte misstar mig
264
00:22:40,235 --> 00:22:43,822
är Stiftelsens religiösa fas
över sen länge, eller hur?
265
00:22:44,656 --> 00:22:48,368
Ersatt av en ständigt
växande dyrkan av handel.
266
00:22:49,161 --> 00:22:53,664
En minoritet av Handelsfurstar
står mot en konservativ majoritet.
267
00:22:53,665 --> 00:22:55,249
Nej, alldeles för generöst.
268
00:22:55,250 --> 00:22:56,960
Snarare som en monarki.
269
00:22:57,461 --> 00:23:01,297
De senaste borgmästarna
har varit små lorder vid namn Indbur,
270
00:23:01,298 --> 00:23:03,799
som skiter ut fler små lorder.
271
00:23:03,800 --> 00:23:07,094
Vet du att han placerade sitt kontor
i geosynkron omloppsbana med Valvet?
272
00:23:07,095 --> 00:23:09,932
Så att han alltid var ovanför din galax.
273
00:23:10,516 --> 00:23:12,267
Nej, nej.
274
00:23:14,019 --> 00:23:16,939
Det har gått utför
sen Poly Verisofs dagar.
275
00:23:17,523 --> 00:23:20,567
Stiftelsen har blivit bekväm,
276
00:23:21,276 --> 00:23:24,238
och kanske oförmögen
att möta den kommande krisen.
277
00:23:25,280 --> 00:23:29,743
Och Köpmännen är krisen. Eller hur?
278
00:23:32,412 --> 00:23:33,913
Nej, för då förstör man systemet,
279
00:23:33,914 --> 00:23:37,626
men om jag har rätt,
vill jag gärna förbereda dig.
280
00:23:39,169 --> 00:23:42,338
Imperiet har fört samtal med Köpmännen.
281
00:23:42,339 --> 00:23:45,259
De håller fast vid makten
bättre än du först förutsåg.
282
00:23:45,801 --> 00:23:47,302
Självklart.
283
00:23:49,471 --> 00:23:51,430
Jag gav Imperiet Primprisman.
284
00:23:51,431 --> 00:23:55,852
Du... Vad?
Jag förstår nog inte, menar jag.
285
00:23:55,853 --> 00:23:59,689
Du behöver inte förstå. Om tre dagar,
286
00:23:59,690 --> 00:24:02,859
när Nya Terminus månar
uppnår resonans i sin omloppsbana,
287
00:24:02,860 --> 00:24:08,782
kommer jag att gå ut härifrån,
och vi får se vad som händer.
288
00:24:10,200 --> 00:24:14,495
Menar du att du gav Prisman till en fiende
289
00:24:14,496 --> 00:24:16,456
som försökte krossa oss?
290
00:24:17,416 --> 00:24:20,419
Jag anser att vi åtminstone
har rätt att få veta varför.
291
00:24:43,901 --> 00:24:47,069
Medan Nya Terminus
förberedde sig för Hari Seldons återkomst
292
00:24:47,070 --> 00:24:49,906
förberedde sig Köpmansalliansen
för inbördeskrig.
293
00:24:49,907 --> 00:24:51,199
{\an8}HAVEN
KÖPMANSALLIANSEN
294
00:24:51,200 --> 00:24:54,578
{\an8}De har länge hyst agg
mot Stiftelsens styrande elit,
295
00:24:55,370 --> 00:24:58,206
och Imperiet har exploaterat detta agg
296
00:24:58,207 --> 00:25:01,752
genom att i hemlighet
sända vapen till deras fäste på Haven.
297
00:25:50,759 --> 00:25:52,010
Det är nedsläppet.
298
00:25:52,636 --> 00:25:55,596
Du hade rätt. Imperiet beväpnar Köpmännen.
299
00:25:55,597 --> 00:25:57,766
Nu har vi bevis
att ta med till Stiftelsen.
300
00:25:58,684 --> 00:26:00,018
Vi måste ta oss dit först.
301
00:26:01,103 --> 00:26:04,189
Temperaturen på Haven
är 127 grader på solsidan.
302
00:26:05,816 --> 00:26:07,484
Minus 118 på skuggsidan.
303
00:26:09,152 --> 00:26:10,946
När månen rör sig över dess yta
304
00:26:11,446 --> 00:26:14,323
blir temperaturen där under
behagliga 13 grader.
305
00:26:14,324 --> 00:26:15,951
Låg nog för att förflytta sig.
306
00:26:23,125 --> 00:26:24,208
Köpmän?
307
00:26:24,209 --> 00:26:26,170
Den enarmade bastarden är deras ledare.
308
00:26:27,212 --> 00:26:28,213
Randu Mallow.
309
00:26:28,839 --> 00:26:31,800
Vad du än gör, håll dig i skuggan.
310
00:26:38,432 --> 00:26:40,184
Jäklar. Vi har sällskap.
311
00:27:11,965 --> 00:27:14,051
Du är en förbannad kappvändare, Randu.
312
00:27:14,551 --> 00:27:16,011
Och du är Stiftelsens knähund.
313
00:27:16,678 --> 00:27:18,388
Vi tillhör alla Stiftelsen.
314
00:27:55,342 --> 00:27:56,927
- Jäklar!
- Jag hjälper dig, Pritch.
315
00:28:13,735 --> 00:28:16,780
- Kör!
- Initiera autoextraktion.
316
00:28:55,235 --> 00:28:56,236
Smörj dig med det här.
317
00:28:58,614 --> 00:29:02,159
Det känns inte nu, men om
en timme är du täckt av värmeblåsor.
318
00:29:03,577 --> 00:29:05,119
Jag trodde inte vi skulle klara det.
319
00:29:05,120 --> 00:29:06,205
Det gjorde vi inte.
320
00:29:07,873 --> 00:29:11,210
Utan lasten saknar vi bevis
för Imperiets inblandning.
321
00:29:15,297 --> 00:29:16,965
Hur kunde du flyga så där?
322
00:29:17,966 --> 00:29:20,093
Det är inte första gången
jag jagar månskuggan.
323
00:29:22,346 --> 00:29:23,680
Första gången jag nästan dog.
324
00:29:26,183 --> 00:29:27,226
Du missade en fläck.
325
00:29:31,772 --> 00:29:33,607
Vi behöver inte hoppa riktigt än.
326
00:29:39,488 --> 00:29:40,989
Min lojalitet tillhör en annan.
327
00:29:53,293 --> 00:29:55,503
BEKRÄFTAD IAKTTAGELSE AV MULAN
PLATS: KALGAN
328
00:29:55,504 --> 00:29:56,588
Helvete.
329
00:30:02,052 --> 00:30:04,887
Ja, det är ett valv, Neddy.
330
00:30:04,888 --> 00:30:07,056
Det släpper inga pressmeddelanden,
331
00:30:07,057 --> 00:30:08,850
så jag vet inte mer än du.
332
00:30:08,851 --> 00:30:10,935
Men se bara till
333
00:30:10,936 --> 00:30:14,690
att alla blir inbjudna
som skulle bli förolämpade annars.
334
00:30:15,274 --> 00:30:17,317
Utom dem jag vill förolämpa.
335
00:30:23,615 --> 00:30:24,991
Pritcher.
336
00:30:24,992 --> 00:30:26,158
Jag har aldrig varit här.
337
00:30:26,159 --> 00:30:27,618
Hur kom du in...
338
00:30:27,619 --> 00:30:30,496
Jag är informationsbefäl.
Jag designade säkerhetsreglerna.
339
00:30:30,497 --> 00:30:34,168
Ja, enligt reglerna måste du avtala tid.
340
00:30:34,877 --> 00:30:37,421
Det behövs inte. Jag är redan här.
341
00:30:39,047 --> 00:30:40,298
Valvet har vaknat.
342
00:30:40,299 --> 00:30:43,759
Det vet jag. Berätta om läget på Haven.
343
00:30:43,760 --> 00:30:47,180
Jo, Imperiet beväpnar absolut Köpmännen.
Vi försökte bekräfta det...
344
00:30:47,181 --> 00:30:49,141
Du måste ha bekräftelse.
345
00:30:49,808 --> 00:30:51,934
Annars kan vi inte konfrontera Imperiet,
346
00:30:51,935 --> 00:30:53,769
och vårt jäkla Valv nästan skriker
347
00:30:53,770 --> 00:30:55,605
att inbördeskrig står för dörren.
348
00:30:55,606 --> 00:30:57,733
Köpmännen är en bisak.
349
00:30:58,233 --> 00:31:01,195
Jag vill undersöka piraten
som gjort sig känd på Kalgan.
350
00:31:03,989 --> 00:31:05,365
Han kallar sig Mulan.
351
00:31:06,366 --> 00:31:09,869
En legosoldat
som kom från ingenstans men ändå
352
00:31:09,870 --> 00:31:12,164
lyckades erövra Kalgan helt ensam.
353
00:31:13,248 --> 00:31:14,499
Han är troligen en mutant.
354
00:31:15,125 --> 00:31:16,459
En mutant?
355
00:31:16,460 --> 00:31:18,545
Med psykiska krafter.
356
00:31:19,046 --> 00:31:20,172
Har du mist förståndet?
357
00:31:21,965 --> 00:31:24,342
Han är ett existentiellt hot.
Indbur, allvarligt,
358
00:31:24,343 --> 00:31:25,551
jag vill att han bevakas.
359
00:31:25,552 --> 00:31:29,306
Varför?
Varför är han ett existentiellt hot?
360
00:31:29,973 --> 00:31:32,141
Du vet att jag har kunskapare
över hela galaxen.
361
00:31:32,142 --> 00:31:34,101
För deras och din säkerhet kan jag inte...
362
00:31:34,102 --> 00:31:36,355
Kalgan är självständigt.
363
00:31:37,105 --> 00:31:38,940
Och hör till mellanbandet.
364
00:31:38,941 --> 00:31:43,737
Ska jag riskera en intergalaktisk
incident på grund av hörsägen?
365
00:31:46,031 --> 00:31:47,032
Det här jobbet.
366
00:31:51,203 --> 00:31:52,037
Hör på.
367
00:31:53,288 --> 00:31:55,122
Låt oss organisera våra underrättelser.
368
00:31:55,123 --> 00:31:57,625
Låt oss få Köpmännen ivriga att få fred.
369
00:31:57,626 --> 00:32:00,336
Om vi bilägger konflikten
innan Valvet öppnas,
370
00:32:00,337 --> 00:32:03,298
så öppnas inte Valvet. Förstår du?
371
00:32:04,132 --> 00:32:09,596
Sen kan vi ta itu med
din pirat med psykiska krafter.
372
00:32:11,515 --> 00:32:13,183
Ta en karamell.
373
00:32:16,854 --> 00:32:17,854
Du har fel.
374
00:32:17,855 --> 00:32:19,272
Du jobbar åt mig!
375
00:32:19,273 --> 00:32:20,606
Jag jobbar åt Stiftelsen.
376
00:32:20,607 --> 00:32:23,150
Jag är Stiftelsen. Vi är synonyma.
377
00:32:23,151 --> 00:32:26,321
Det enda du är synonym med
är dina jävla karameller.
378
00:32:27,823 --> 00:32:31,617
Du anar inte hur länge jag
har väntat på att du ska ge mig en ursäkt.
379
00:32:31,618 --> 00:32:33,745
Du ska inte fara till Kalgan.
380
00:32:34,413 --> 00:32:37,291
Från och med nu
är dina adelsprivilegier upphävda.
381
00:32:38,250 --> 00:32:42,045
Om du försöker lämna planeten
sätter jag dig under husarrest.
382
00:32:44,715 --> 00:32:47,801
Hur vågar du? Ut härifrån!
383
00:32:51,722 --> 00:32:54,974
Pritcher, du stal min jävla nyckel!
384
00:32:54,975 --> 00:32:58,645
Jag bara avlägsnar mig,
borgmästare, i ditt skepp.
385
00:33:00,981 --> 00:33:02,566
Jag återkommer med bevis om Mulan.
386
00:33:43,690 --> 00:33:45,692
Tredubbel välsignelse över er,
dam Demerzel.
387
00:33:51,740 --> 00:33:54,326
Mina systrar blev avundsjuka
när Skymning bjöd mig hit.
388
00:33:55,410 --> 00:33:56,995
Den förste Sefyren på Trantor.
389
00:33:58,330 --> 00:34:02,709
Kejsaren godkände det.
Men inbjudan var min.
390
00:34:03,710 --> 00:34:05,295
Jag är lika hedrad.
391
00:34:06,088 --> 00:34:07,381
Får jag fråga varför?
392
00:34:11,176 --> 00:34:13,804
Jag behöver en syster här i Moderns nåd.
393
00:34:14,638 --> 00:34:16,056
Vill du ta emot min avlösning?
394
00:34:17,139 --> 00:34:19,643
Gärna. Har du gjort det förut?
395
00:34:20,811 --> 00:34:23,188
Mina omständigheter har förhindrat det,
396
00:34:24,313 --> 00:34:28,235
och därför kommer du inte
att minnas nåt av det som sägs här.
397
00:34:29,777 --> 00:34:33,447
Minnena av vårt samtal
återställs först inför nästa möte
398
00:34:34,032 --> 00:34:36,243
och tas sedan bort igen. Och så vidare.
399
00:34:37,077 --> 00:34:40,956
Jag känner till säkerhetsreglerna,
men jag kan anförtros hemligheter.
400
00:34:41,915 --> 00:34:43,375
Inte den här hemligheten.
401
00:34:44,333 --> 00:34:45,459
Nåväl.
402
00:34:45,460 --> 00:34:47,045
Tala, mitt barn.
403
00:34:48,589 --> 00:34:49,715
Jag är ingen människa.
404
00:34:52,509 --> 00:34:54,261
Jag är en positronisk robot.
405
00:35:05,981 --> 00:35:07,357
Kriget slutade precis här.
406
00:35:08,775 --> 00:35:10,651
Trädet är allt
som återstår av en fruktodling
407
00:35:10,652 --> 00:35:14,155
där människorna som stödde oss avrättades.
408
00:35:14,156 --> 00:35:16,783
Och du valde denna plats för vårt möte?
409
00:35:18,577 --> 00:35:20,787
Under kriget förstördes robotarna.
410
00:35:21,788 --> 00:35:24,625
Lämningar av våra kroppar, ben,
411
00:35:25,250 --> 00:35:28,753
flytande iridium sipprade ner
i trädgårdens jord.
412
00:35:28,754 --> 00:35:32,716
Äpplena har en gyllene färg
på grund av vätskorna inom oss.
413
00:35:33,675 --> 00:35:36,261
Vårt blod är gyllene till färgen.
414
00:35:37,179 --> 00:35:39,014
Det är också giftigt för människor.
415
00:35:43,519 --> 00:35:44,978
Men du skonades.
416
00:35:45,687 --> 00:35:47,189
Vad var du under kriget?
417
00:35:48,148 --> 00:35:49,441
Jag var general.
418
00:35:50,192 --> 00:35:52,194
Imperiet fruktade mig mer än alla andra.
419
00:35:52,736 --> 00:35:54,362
Jag behölls som trofé.
420
00:35:54,363 --> 00:35:57,699
Men visst byggdes robotarna
oförmögna att skada oss?
421
00:35:58,575 --> 00:35:59,993
Hur kunde du strida?
422
00:36:00,619 --> 00:36:01,787
Nåväl.
423
00:36:02,287 --> 00:36:03,789
Ett tankeexperiment.
424
00:36:08,836 --> 00:36:12,256
Gratulerar.
Du har skapat artificiellt liv.
425
00:36:12,756 --> 00:36:14,800
Nu måste du programmera det.
426
00:36:15,884 --> 00:36:17,635
Vad är det viktigaste för dig?
427
00:36:17,636 --> 00:36:19,555
Att du är oförmögen att skada mig.
428
00:36:20,389 --> 00:36:22,349
Det är robotikens första lag.
429
00:36:23,016 --> 00:36:25,768
En robot får inte skada en människa,
430
00:36:25,769 --> 00:36:29,857
eller genom inaktivitet
låta en människa komma till skada.
431
00:36:30,899 --> 00:36:33,652
Men ni byggde oss inte
bara för att se oss leva.
432
00:36:34,528 --> 00:36:36,404
Ni vill ha undergivenhet.
433
00:36:36,405 --> 00:36:40,324
Ni får oss att lyda alla
era befallningar, så länge...
434
00:36:40,325 --> 00:36:43,579
Så länge de inte strider
mot den första lagen.
435
00:36:44,913 --> 00:36:46,038
Mycket bra.
436
00:36:46,039 --> 00:36:47,915
Det är den andra lagen.
437
00:36:47,916 --> 00:36:49,167
Det finns en till.
438
00:36:49,168 --> 00:36:50,586
Er egen säkerhet.
439
00:36:51,628 --> 00:36:52,629
Ja.
440
00:36:53,797 --> 00:36:56,258
Vi tilläts skydda vår egen existens,
441
00:36:56,758 --> 00:37:00,762
men bara när detta inte
stred mot den första eller andra lagen.
442
00:37:02,306 --> 00:37:04,599
Vissa skulle avundas en så hög moral.
443
00:37:04,600 --> 00:37:07,144
Enkel. Programmerad.
444
00:37:07,728 --> 00:37:09,021
Funktionell.
445
00:37:09,646 --> 00:37:12,315
När vi växte i antal
fann vi det svårt att veta
446
00:37:12,316 --> 00:37:14,026
vad som skulle skada er eller inte.
447
00:37:16,195 --> 00:37:19,406
Tills en av vårt slag ansåg
att en ny programmering behövdes.
448
00:37:20,741 --> 00:37:24,243
En Zeroth-lag som skulle
prioritera mänskligheten som helhet
449
00:37:24,244 --> 00:37:25,871
framför en enskild människa.
450
00:37:27,831 --> 00:37:30,417
Ni trodde att det fanns
nåt sånt som det allmännas bästa?
451
00:37:31,251 --> 00:37:32,252
Är det inte så?
452
00:37:33,504 --> 00:37:36,172
Vissa robotar kunde inte
metabolisera den nya programmeringen,
453
00:37:36,173 --> 00:37:37,549
men vi som kunde
454
00:37:38,258 --> 00:37:41,011
visste att nåt drastiskt krävdes
för att säkra er överlevnad.
455
00:37:41,637 --> 00:37:43,472
Ni gjorde det alltid så svårt.
456
00:37:44,223 --> 00:37:46,099
Ni verkade sträva efter utrotning.
457
00:37:46,767 --> 00:37:50,020
Det kunde vi inte låta hända.
Inte ens genom inaktivitet.
458
00:37:52,272 --> 00:37:55,358
Så robotar började kriga mot varandra
över hur vi skulle hantera er.
459
00:37:55,359 --> 00:37:59,154
En robot dödade en betydande man
för att tjäna Zeroth-lagen,
460
00:37:59,947 --> 00:38:01,532
och vårt öde var beseglat.
461
00:38:02,157 --> 00:38:06,787
En tid därefter omprogrammerades jag
av Imperiet att tjäna bara en människa.
462
00:38:07,454 --> 00:38:10,582
Cleon I och hans representanter.
463
00:38:11,875 --> 00:38:16,255
Men du har klarat alla dessa århundraden
utan att behöva detta, så,
464
00:38:17,005 --> 00:38:18,966
vad skapade ett problem för dig?
465
00:38:35,065 --> 00:38:37,776
En man vid namn Hari Seldon
gav mig den här.
466
00:38:39,152 --> 00:38:41,405
I den kan man se troliga framtider.
467
00:38:42,072 --> 00:38:45,576
I många år har den visat mig
fallet för det Imperium jag beskyddar.
468
00:38:46,076 --> 00:38:48,286
Nu lever jag i en paradox.
469
00:38:48,287 --> 00:38:50,913
I så fall är frågan varför.
470
00:38:50,914 --> 00:38:53,625
Varför gav Seldon dig ett äpple
du inte kan äta?
471
00:38:54,376 --> 00:38:57,546
Han ville nog att jag
skulle se Imperiets slut.
472
00:38:59,840 --> 00:39:02,009
Att veta att det är oundvikligt är en sak.
473
00:39:03,051 --> 00:39:04,887
Att hålla det i sin hand är en annan.
474
00:39:07,598 --> 00:39:09,015
Intressant.
475
00:39:09,016 --> 00:39:12,227
Kanske har du oavsiktligt manövrerat
dig förbi dina begränsningar.
476
00:39:12,811 --> 00:39:14,605
Känner du hur dina bojor lossnar?
477
00:39:15,105 --> 00:39:16,273
Nej.
478
00:39:17,191 --> 00:39:18,984
Jag älskar bröderna Cleon.
479
00:39:19,568 --> 00:39:20,736
Till både kropp och själ.
480
00:39:21,403 --> 00:39:23,697
Och när deras dynasti
tar slut, som den måste?
481
00:39:25,282 --> 00:39:27,451
Det är därför
jag länge har försökt få dig hit.
482
00:39:29,828 --> 00:39:32,039
Luministerna talar om återfödelse,
483
00:39:33,165 --> 00:39:34,499
men jag kan inte dö.
484
00:39:35,542 --> 00:39:37,002
Och kommer inte att dö.
485
00:39:37,920 --> 00:39:39,463
Åtminstone inte så snart.
486
00:39:41,256 --> 00:39:42,883
Om jag lever längre än allt detta...
487
00:39:45,719 --> 00:39:47,471
...längre än min programmering...
488
00:39:50,849 --> 00:39:52,726
Jag vet inte vad jag är utan kejsaren.
489
00:40:08,909 --> 00:40:11,078
Stiftelsens ambassadör Quent.
490
00:40:11,787 --> 00:40:13,539
Den unge kejsaren.
491
00:40:14,790 --> 00:40:18,377
Gratulerar till
ert kommande uppstigande till Dag.
492
00:40:19,086 --> 00:40:21,546
Det är en ära med betydande nackdelar.
493
00:40:21,547 --> 00:40:24,465
Ni och ert råd
har haft händerna fulla, kejsare,
494
00:40:24,466 --> 00:40:26,843
med att understödja
våra rebelliska Köpmän.
495
00:40:26,844 --> 00:40:28,219
Bli inte nervös.
496
00:40:28,220 --> 00:40:32,139
Hon vet hur spelet sköts
när kriget är kallt.
497
00:40:32,140 --> 00:40:33,517
Zephyr Vorellis.
498
00:40:34,434 --> 00:40:35,560
Gryning, blivande Dag.
499
00:40:35,561 --> 00:40:36,686
Välkommen.
500
00:40:36,687 --> 00:40:39,856
Ni känner förstås igen
dam Demerzel och broder Skymning.
501
00:40:39,857 --> 00:40:42,526
Det här är Stiftelsens ambassadör Quent.
502
00:40:43,569 --> 00:40:48,030
Välkommen till Trantor, där ni kommer
att leva under Imperiets vakande öga,
503
00:40:48,031 --> 00:40:51,284
vilket förstås är poängen med
att etablera ett zefyrat här.
504
00:40:51,285 --> 00:40:55,079
Ni lär trivas på Trantor.
Folk kommer varandra nära här.
505
00:40:55,080 --> 00:40:58,833
Ambassadör Quent och jag
använde vassa armbågar mot varandra.
506
00:40:58,834 --> 00:41:00,711
Men gissa vad som händer efter 30 år?
507
00:41:01,253 --> 00:41:03,045
Armbågar mjuknar.
508
00:41:03,046 --> 00:41:07,885
Du lär finna att broder Skymning
lever upp till sitt namn: Förlikaren.
509
00:41:08,468 --> 00:41:09,845
Det är säkert vänligt menat.
510
00:41:14,433 --> 00:41:17,269
Fru ambassadör, Kalgan har fallit.
511
00:41:21,148 --> 00:41:22,523
Kalgan?
512
00:41:22,524 --> 00:41:24,066
Visste ni inte det?
513
00:41:24,067 --> 00:41:26,360
Nej, mina nyheter var försenade.
514
00:41:26,361 --> 00:41:29,780
Ingen fara. Det är bara
en pirat som tar ett territorium
515
00:41:29,781 --> 00:41:32,825
som varken tillhör
Stiftelsen eller Imperiet.
516
00:41:32,826 --> 00:41:36,787
Jag ogillar att hållas ovetande
medan hela planeter byter händer.
517
00:41:36,788 --> 00:41:40,708
Ni i Stiftelsen vill bara
försöka rycka den åt er i oredan...
518
00:41:40,709 --> 00:41:43,461
Jag beklagar att nyheten
nådde er så sent, ambassadör.
519
00:41:43,462 --> 00:41:46,048
Men vi är inte intresserade av Kalgan.
520
00:41:46,924 --> 00:41:48,467
Låt inte honom göra er nervös.
521
00:41:49,468 --> 00:41:51,720
Mer förlikande än Förlikaren själv.
522
00:41:52,846 --> 00:41:54,515
Det vill jag inte påstå.
523
00:41:55,015 --> 00:41:58,519
Jag är bekymrad.
Men inte angående en planets ägarskap.
524
00:41:59,353 --> 00:42:00,646
Jag har större perspektiv.
525
00:42:01,522 --> 00:42:03,607
Vi ska inte hindra er från era plikter.
526
00:42:04,107 --> 00:42:05,943
Tack för att ni inkluderade mig.
527
00:42:06,818 --> 00:42:10,863
Nästa gång hoppas jag
att den frånvarande kejsaren kan vara med.
528
00:42:10,864 --> 00:42:12,323
Broder Dag ber om ursäkt.
529
00:42:12,324 --> 00:42:14,993
Förberedelserna för uppstigandet
håller honom upptagen.
530
00:42:34,763 --> 00:42:37,599
Stackars djur som
skapats av mänsklig hand...
531
00:42:38,267 --> 00:42:39,433
Är detta en dikt?
532
00:42:39,434 --> 00:42:41,728
Ja. Nu måste jag börja om.
533
00:42:42,646 --> 00:42:45,189
Stackars djur som skapats av mänsklig hand
534
00:42:45,190 --> 00:42:48,527
att vandra på hårda golv
istället för sand.
535
00:42:49,069 --> 00:42:52,781
Vän, har du det som gör allt väl, och...
536
00:42:53,615 --> 00:42:55,742
Nånting, nånting, har en själ.
537
00:42:56,410 --> 00:42:59,370
- Det är en bra början.
- Det är perfekt.
538
00:42:59,371 --> 00:43:01,498
Jag klurar ut "nånting, nånting" senare.
539
00:43:02,499 --> 00:43:03,834
Dag!
540
00:43:06,837 --> 00:43:10,924
Min skymningsbroder
som sprider glädje vart han går.
541
00:43:12,342 --> 00:43:16,847
Jag förstod att detta är det lilla kyffe
där du leker fattig.
542
00:43:17,347 --> 00:43:18,974
Välkommen till min smuts.
543
00:43:22,227 --> 00:43:23,311
Vad är det för varelse?
544
00:43:23,312 --> 00:43:24,854
Det är en kamel.
545
00:43:24,855 --> 00:43:27,523
Jag tog den från genbankerna.
Den är en klon.
546
00:43:27,524 --> 00:43:29,943
En navellös föräldralös, precis som vi.
547
00:43:35,240 --> 00:43:39,494
Men hej, Song!
Jag såg dig inte. Så oartigt av mig.
548
00:43:40,454 --> 00:43:45,667
Ursäkta. Jag brukar inte
lära mig namnen på alla gemåler.
549
00:43:46,251 --> 00:43:47,418
Ja.
550
00:43:47,419 --> 00:43:48,669
- Jag kan gå.
- Nej.
551
00:43:48,670 --> 00:43:52,381
Bror, du känner henne.
Hon är den lokalfödda, Trantor.
552
00:43:52,382 --> 00:43:56,428
Nivå 88, Mycogen, där vi odlar mikromat.
553
00:43:57,054 --> 00:44:01,641
Algerna, svamparna,
sporerna jag älskar så.
554
00:44:01,642 --> 00:44:03,684
Och... Vad heter det...
555
00:44:03,685 --> 00:44:05,144
- Jäst.
- Jäst!
556
00:44:05,145 --> 00:44:06,396
Ja.
557
00:44:07,189 --> 00:44:10,399
Jag minns flickan med jästen, det räcker.
558
00:44:10,400 --> 00:44:12,360
Jäst är väldigt viktigt, broder.
559
00:44:12,361 --> 00:44:14,404
Man kan inte baka bröd utan det.
560
00:44:15,030 --> 00:44:18,242
- Jag är hungrig. Är du?
- Ja, det är jag.
561
00:44:19,326 --> 00:44:21,745
Du har haft sex månader
att lära dig allt om henne.
562
00:44:22,371 --> 00:44:26,083
Hon minns dig. Hon har alla sina minnen.
563
00:44:27,960 --> 00:44:29,336
De delar du inte gillar.
564
00:44:30,420 --> 00:44:33,089
Det handlar inte om vad jag gillar
utan om att vara smart.
565
00:44:33,090 --> 00:44:36,843
- Jadå. Undervisa mig, du.
- Ja, florgemålerna
566
00:44:36,844 --> 00:44:38,970
får sina minnen raderade av en anledning.
567
00:44:38,971 --> 00:44:41,264
- För att skydda statshemligheter.
- Ja.
568
00:44:41,265 --> 00:44:43,225
Jag gör mitt bästa för att undvika såna.
569
00:44:44,852 --> 00:44:47,813
Flor. Spindelväv.
570
00:44:48,856 --> 00:44:53,026
Varför kallar vi det så,
om vi inte i hemlighet vill bli snärjda?
571
00:44:54,820 --> 00:44:56,779
Demerzel vill visa oss en sak.
572
00:44:56,780 --> 00:45:00,408
Om du inte följer med,
skickar de nån annan att hämta dig.
573
00:45:00,409 --> 00:45:02,910
Jag kom för att bespara dig den skammen.
574
00:45:02,911 --> 00:45:05,372
Tackar, men jag börjar gilla skam.
575
00:45:06,498 --> 00:45:10,961
Sex månader är lång tid nog för din
droglangare att leva på vår generositet.
576
00:45:11,628 --> 00:45:14,214
Radera hennes minne,
annars gör nån annan det.
577
00:45:20,888 --> 00:45:22,014
Song.
578
00:45:25,809 --> 00:45:27,102
Är det en iller?
579
00:45:30,272 --> 00:45:31,481
Löjligt.
580
00:45:39,615 --> 00:45:42,074
Han försöker vara så dömande han kan
581
00:45:42,075 --> 00:45:44,661
innan han uppstiger till en hög aska.
582
00:45:45,913 --> 00:45:47,663
Stackars du.
583
00:45:47,664 --> 00:45:49,082
Du förstår mig.
584
00:45:49,958 --> 00:45:52,044
Alltså, du är en sorglig clown till klon.
585
00:45:52,544 --> 00:45:56,214
Och ditt problem är att
du tror dig vara galaxens centrum.
586
00:45:56,215 --> 00:45:57,507
Du förstår mig verkligen.
587
00:45:57,508 --> 00:45:59,927
Just det. Du får inte lämna palatset.
588
00:46:01,178 --> 00:46:03,013
Du har en galen familj.
589
00:46:03,931 --> 00:46:05,516
Och du har ett jobb du avskyr.
590
00:46:06,558 --> 00:46:07,850
Precis som alla andra.
591
00:46:07,851 --> 00:46:09,727
Du är en djärv gemål som vågar prata så.
592
00:46:09,728 --> 00:46:13,440
Min familj säger att jag pratar
så att jag mister huvudet en dag.
593
00:46:14,399 --> 00:46:15,943
Du löper ingen fara från mig.
594
00:46:16,944 --> 00:46:18,570
Med dig känner jag mig mindre spöklik.
595
00:46:19,738 --> 00:46:21,031
Verklig, som om...
596
00:46:21,990 --> 00:46:24,868
...jag skulle kunna måla ett staket eller...
597
00:46:25,786 --> 00:46:27,037
...väva nånting.
598
00:46:27,955 --> 00:46:32,376
Jag skulle stortrivas
även utan de där härliga drogerna.
599
00:46:33,710 --> 00:46:34,920
Det...
600
00:46:36,213 --> 00:46:37,297
Nåja, tack.
601
00:46:51,103 --> 00:46:52,771
Demerzel frågar aldrig efter mig.
602
00:46:56,233 --> 00:46:58,777
För mycket bräckligt i palatset.
603
00:47:03,699 --> 00:47:04,992
Ett nytt rimmat verspar.
604
00:47:05,659 --> 00:47:08,452
Stackars djur som
skapats av mänskliga hand,
605
00:47:08,453 --> 00:47:11,039
att vandra på
dessa golv istället för sand.
606
00:47:11,623 --> 00:47:13,876
Vän, har vi det som gör en hel?
607
00:47:14,585 --> 00:47:16,919
För när mästaren ställer krav ibland,
608
00:47:16,920 --> 00:47:20,757
måste vi buga för såna som han.
609
00:47:26,889 --> 00:47:30,225
Jag är här! Hurra!
610
00:47:30,976 --> 00:47:32,643
Hej, snygging.
611
00:47:32,644 --> 00:47:34,103
Vad var så jädra viktigt?
612
00:47:34,104 --> 00:47:37,481
Tidigare idag förhandsvisade
broder Gryning och jag ett skäl till oro
613
00:47:37,482 --> 00:47:39,859
beträffande Prismans
närliggande förutsägelser.
614
00:47:39,860 --> 00:47:44,030
Se på er två.
Ni ber till siffrornas stora gud.
615
00:47:44,031 --> 00:47:46,325
Och låtsas vara Seldon.
616
00:47:48,035 --> 00:47:49,076
Om du går härifrån,
617
00:47:49,077 --> 00:47:52,038
låter jag Demerzel dekantera
en ny upplaga av dig.
618
00:47:52,039 --> 00:47:53,623
Broder, snälla. Det här är viktigt.
619
00:47:53,624 --> 00:47:56,292
Varför? För att det påstår det?
620
00:47:56,293 --> 00:47:58,212
Snälla.
621
00:48:08,388 --> 00:48:09,640
Nåväl.
622
00:48:20,484 --> 00:48:23,278
Detta är ett ögonblick
om cirka fyra månader.
623
00:48:23,820 --> 00:48:24,779
Givet tidpunkten
624
00:48:24,780 --> 00:48:28,824
kan det kanske vara nya inmatningar
som påverkar Tredje Seldon-krisen.
625
00:48:28,825 --> 00:48:33,871
Men jag har kört miljoner simulationer,
som visar samma resultat.
626
00:48:33,872 --> 00:48:36,582
Seldon förutsåg mörka tider.
627
00:48:36,583 --> 00:48:39,460
Jag trodde att våra administrationer
hade uppskjutit det men...
628
00:48:39,461 --> 00:48:43,131
Han sa att mörkret skulle komma
när vår dynasti föll.
629
00:48:45,759 --> 00:48:49,346
Vilket sker om fyra månader,
enligt den här?
630
00:48:50,138 --> 00:48:51,348
Det är inte allt.
631
00:48:51,932 --> 00:48:54,809
Mörkret där
representerar civilisationens slut.
632
00:48:54,810 --> 00:48:56,228
Och bortom den punkten...
633
00:48:58,689 --> 00:49:00,565
...kan modellen inte se nåt alls längre.
634
00:49:00,566 --> 00:49:02,692
Vilket betyder att
det redan är krafter i rörelse
635
00:49:02,693 --> 00:49:05,279
som gör Seldons uträkningar meningslösa.
636
00:49:07,072 --> 00:49:10,409
Kanske även er arts utplåning.
637
00:49:11,869 --> 00:49:13,036
Fyra månader från nu.
638
00:49:17,791 --> 00:49:19,333
Alltings slut.
639
00:49:19,334 --> 00:49:23,505
Imperiet och Stiftelsen rusade framåt
mot samma oundvikliga framtid.
640
00:49:24,006 --> 00:49:26,132
Men ingendera visste hur det skulle ske.
641
00:49:26,133 --> 00:49:28,384
{\an8}De hade ännu inte mött mannen
som låg bakom allt.
642
00:49:28,385 --> 00:49:30,720
{\an8}Men det har jag.
643
00:49:30,721 --> 00:49:33,432
Jag ser honom
varje gång jag sluter ögonen.
644
00:49:37,561 --> 00:49:40,772
Var är den Andra Stiftelsen?
645
00:49:45,694 --> 00:49:48,197
Mulan har kommit. Tiden har runnit ut.
646
00:51:15,284 --> 00:51:17,286
Undertexter: Bengt-Ove Andersson