1 00:01:07,943 --> 00:01:09,486 {\an8}BASERAD PÅ ROMANERNA AV ISAAC ASIMOV 2 00:03:27,457 --> 00:03:30,878 Ni gör intrång på mark som styrs av Sunmaster-18. 3 00:03:32,963 --> 00:03:34,798 Jag vill inte ha problem. 4 00:03:35,924 --> 00:03:37,176 Jag råkade komma vilse. 5 00:03:54,526 --> 00:03:58,280 Han betalade mig... Han ville att jag skulle bära den här. 6 00:03:59,156 --> 00:04:01,074 Jag har inte gjort nåt. 7 00:04:53,085 --> 00:04:56,587 Broder Dag har injicerat sina naniter i förste claviger Mavon. 8 00:04:56,588 --> 00:04:58,005 För att dölja sin flykt. 9 00:04:58,006 --> 00:05:00,132 Han är sårbar utan dem. 10 00:05:00,133 --> 00:05:01,300 Ska vi jaga honom? 11 00:05:01,301 --> 00:05:03,846 - Nej. - Om det handlar om diskretion... 12 00:05:04,555 --> 00:05:05,597 Vad är det? 13 00:05:11,395 --> 00:05:13,146 Gryning färdas mot Clarion-stationen. 14 00:05:16,608 --> 00:05:18,485 Mina Cleoner är skingrade. 15 00:05:19,361 --> 00:05:21,654 Jag kan föra dem hem. Hitta Dag och... 16 00:05:21,655 --> 00:05:23,824 Jag vet precis vart Dag har farit. 17 00:05:25,868 --> 00:05:29,454 Vi får inte se honom mer. Han kommer inte att besvära oss. 18 00:05:30,706 --> 00:05:32,791 Gryning tar jag hand om själv. 19 00:05:54,938 --> 00:05:57,608 De första hoppen känns alltid konstiga. 20 00:05:58,901 --> 00:06:01,612 Du fryser inte. Det bara känns så. 21 00:06:02,863 --> 00:06:03,864 Men... 22 00:06:04,364 --> 00:06:05,489 Tack. 23 00:06:05,490 --> 00:06:07,533 Det känns som att ha lämnat en bit av sig kvar 24 00:06:07,534 --> 00:06:09,493 och den försöker hinna ifatt en. 25 00:06:09,494 --> 00:06:11,997 Men det gör den till slut. 26 00:06:21,673 --> 00:06:22,674 Fråga. 27 00:06:24,259 --> 00:06:27,429 Du gjorde nåt med vakterna som jagade oss på Trantor. 28 00:06:28,805 --> 00:06:30,349 De kunde inte se oss. 29 00:06:31,475 --> 00:06:32,726 Och jag hörde din röst... 30 00:06:33,936 --> 00:06:35,144 ...här. 31 00:06:35,145 --> 00:06:37,898 Mulan och jag har några gemensamma talanger. 32 00:06:43,570 --> 00:06:44,738 Fråga. 33 00:06:45,739 --> 00:06:49,993 Kan du använda den talangen till att styra en människa? 34 00:06:51,495 --> 00:06:52,496 Ja. 35 00:06:53,664 --> 00:06:55,999 Tvingade du mig att samarbeta med dig? 36 00:06:57,835 --> 00:06:59,002 Jag försökte undvika det. 37 00:06:59,795 --> 00:07:01,838 Men ärligt talat... 38 00:07:01,839 --> 00:07:03,924 ...vet jag inte själv ibland. 39 00:07:07,678 --> 00:07:09,930 Tjugo minuter tills vi är framme på Clarion. 40 00:07:12,266 --> 00:07:13,475 Jag förbereder landningen. 41 00:07:15,185 --> 00:07:16,311 Gaal... 42 00:07:18,897 --> 00:07:20,858 Jag måste göra en sak först. 43 00:07:26,280 --> 00:07:29,992 Jag måste be dig om förlåtelse. 44 00:07:31,743 --> 00:07:34,830 För det jag gjort och för det jag tänker göra. 45 00:07:37,207 --> 00:07:39,877 {\an8}NYA TERMINUS 46 00:07:50,512 --> 00:07:53,097 Väktaren kan bekräfta att vi var halvvägs genom en god lunch 47 00:07:53,098 --> 00:07:56,809 när vi hörde att du närmade dig i mitt skepp. 48 00:07:56,810 --> 00:08:00,813 Tror du dig kunna bara återvända och allt är förlåtet, min vilsegångne son? 49 00:08:00,814 --> 00:08:03,316 Nej, sir. Jag väntade mig konsekvenser. 50 00:08:03,317 --> 00:08:04,859 Men jag ansåg det vara värt det. 51 00:08:04,860 --> 00:08:06,944 Jag har tagit kontakt med Mulan. 52 00:08:06,945 --> 00:08:08,238 Ja, jag hörde det. 53 00:08:09,114 --> 00:08:10,948 Av din egen underrättelsetjänst. 54 00:08:10,949 --> 00:08:13,826 De sa att du sågs fly från hans sällskap samma kväll 55 00:08:13,827 --> 00:08:17,038 som Bayta och Toran Mallow stack med hans anställda under stort ståhej. 56 00:08:17,039 --> 00:08:18,331 Ja. 57 00:08:18,332 --> 00:08:20,875 De råkade ha inbjudningskort, så jag använde dem. 58 00:08:20,876 --> 00:08:25,421 Du råkade använda brorsonen till Köpmännens ledare Randu Mallow? 59 00:08:25,422 --> 00:08:26,589 Ja. 60 00:08:26,590 --> 00:08:30,343 För att han råkade vara på Kalgan och råkade ta med mannen i fråga? 61 00:08:30,344 --> 00:08:31,677 Utan min vetskap. 62 00:08:31,678 --> 00:08:37,391 Anta att Imperiet griper dem senare, kommer de kanske att säga: 63 00:08:37,392 --> 00:08:40,061 "Vi jobbade åt Stiftelsens underrättelsetjänst, kära du"? 64 00:08:40,062 --> 00:08:41,646 De vet att de ska hålla tyst. 65 00:08:41,647 --> 00:08:43,523 Ja, de är kända för det. 66 00:08:43,524 --> 00:08:47,401 Glöm Imperiet. Mulan är viktigare än han verkar. 67 00:08:47,402 --> 00:08:48,819 Vi får lära oss bekämpa honom. 68 00:08:48,820 --> 00:08:51,573 Och Mallows gjorde kanske oavsiktligt något användbart. 69 00:08:52,074 --> 00:08:54,409 Vi kan få information av mannen, underhållaren. 70 00:08:55,077 --> 00:08:59,164 En clown? Verkligen? Vilken information? Hur man jonglerar? 71 00:08:59,748 --> 00:09:02,875 Kapten Pritcher, du bröt mot en order. 72 00:09:02,876 --> 00:09:04,335 Straffa mig senare. 73 00:09:04,336 --> 00:09:05,878 Låt mig spåra upp Mallows. 74 00:09:05,879 --> 00:09:07,923 Du lär inte spåra nån mer. 75 00:09:08,674 --> 00:09:11,217 Ordna ett häkte för skeppstjuven. 76 00:09:11,218 --> 00:09:16,348 Och minns att han gjorde inställningarna. Så han ska vaktas. 77 00:09:17,182 --> 00:09:20,644 - Och muddra honom noga. - Ska bli. 78 00:09:32,239 --> 00:09:34,199 Bioskanning upptill klar. 79 00:09:40,122 --> 00:09:41,790 Ingenting där heller. 80 00:09:44,084 --> 00:09:46,086 Gör det obekvämt för honom. 81 00:10:14,740 --> 00:10:15,866 Försök inte. 82 00:10:16,450 --> 00:10:18,744 Du tror att du kan ta dig ut ur vad som helst, 83 00:10:19,620 --> 00:10:21,872 men du lärde också upp mig. 84 00:10:22,748 --> 00:10:24,833 Jag lovar att du inte skulle klara det. 85 00:10:43,685 --> 00:10:47,689 Raring, hur allvarligt var det? 86 00:10:50,526 --> 00:10:53,819 Raring, hur allvarligt var det? 87 00:10:53,820 --> 00:10:57,073 Skadan av Mulans män har påverkat vår språngdrift. 88 00:10:57,074 --> 00:10:59,408 Påverkade system: kommunikation, 89 00:10:59,409 --> 00:11:04,373 flygförmåga, navigation, värme, EDL, framdrivning. 90 00:11:04,915 --> 00:11:07,208 Okej, kan vi ta oss till Nya Terminus? 91 00:11:07,209 --> 00:11:10,462 Nya Terminus är inte längre en möjlig destination. 92 00:11:12,673 --> 00:11:14,800 Hur många fler språng kan vi göra? 93 00:11:15,384 --> 00:11:17,135 Jag kan inte svara exakt. 94 00:11:17,886 --> 00:11:20,054 - Tre. - Det var ganska exakt. 95 00:11:20,055 --> 00:11:22,850 Nåt inom tre språngs avstånd. 96 00:11:23,517 --> 00:11:25,309 Kan du sluta spela? 97 00:11:25,310 --> 00:11:29,355 Toran, var snäll, han är rädd. 98 00:11:29,356 --> 00:11:31,775 Förlåt, Magnifico. Jag... 99 00:11:35,571 --> 00:11:38,072 Jag räknade just ut vart vi måste fara, 100 00:11:38,073 --> 00:11:40,742 och dit vill jag absolut inte. 101 00:11:44,162 --> 00:11:46,914 Hemfärden är alltid fylld av gupp. 102 00:11:46,915 --> 00:11:49,125 Särskilt om man är en rymling. 103 00:11:49,126 --> 00:11:52,003 Toran Mallow vände ryggen åt Köpmansalliansen 104 00:11:52,004 --> 00:11:54,965 och ville aldrig mer sätta sin fot på Haven. 105 00:11:55,465 --> 00:11:56,591 Men nu när han och Bayta 106 00:11:56,592 --> 00:12:00,761 är indragna i den här konflikten, vet han att enda utvägen 107 00:12:00,762 --> 00:12:03,222 är att övertyga Köpmännen om att deras nya vän 108 00:12:03,223 --> 00:12:05,017 är mer än bara Mulans clown. 109 00:12:05,642 --> 00:12:09,354 Han och hans musik är nyckeln till att lösa den tredje krisen. 110 00:12:10,772 --> 00:12:13,149 Ta oss hem, Raring. 111 00:12:13,150 --> 00:12:17,945 Haven-kontrollen. Chaser 54 på väg in. Bäring 634. 112 00:12:17,946 --> 00:12:21,199 Okänt privatskepp inkommande. Haven-kontrollen. 113 00:12:21,200 --> 00:12:22,575 Identifiera er. 114 00:12:22,576 --> 00:12:25,995 Funktionsfel höga antennen. Överföringen misslyckades. 115 00:12:25,996 --> 00:12:27,496 Gå över till långvåg. 116 00:12:27,497 --> 00:12:30,917 Inkommande okänt skepp. Identifiera er genast. 117 00:12:30,918 --> 00:12:33,128 Fel på stabiliseringssystem. 118 00:12:36,131 --> 00:12:37,924 Upprepar. Identifiera er. 119 00:12:37,925 --> 00:12:39,383 Vi gör ju det. 120 00:12:39,384 --> 00:12:40,676 De hör oss inte. 121 00:12:40,677 --> 00:12:42,345 Har ni ögonen på det? 122 00:12:42,346 --> 00:12:44,014 Svar ja. Vi beskjuter. 123 00:12:53,649 --> 00:12:54,857 Skicka ett SOS. 124 00:12:54,858 --> 00:12:56,734 Jättesmart. Ska bli. 125 00:12:56,735 --> 00:12:59,238 Tung ammunition nu. Kan inte göra mycket. 126 00:13:10,624 --> 00:13:11,624 Isberg! 127 00:13:11,625 --> 00:13:13,502 Jag ser det! 128 00:13:48,453 --> 00:13:49,912 Behöver vi veta vad det är? 129 00:13:49,913 --> 00:13:51,665 Nej, det är... 130 00:13:53,542 --> 00:13:55,001 Det är en zygot. 131 00:13:55,002 --> 00:13:57,921 Ibland ser jag efter att den fortfarande är kvar. 132 00:13:59,006 --> 00:14:00,048 Är den din? 133 00:14:00,757 --> 00:14:02,134 Min dotters. 134 00:14:03,051 --> 00:14:04,760 Jag ska inte säga det uppenbara... 135 00:14:04,761 --> 00:14:07,639 När hon och jag först möttes var vi nästan i samma ålder. 136 00:14:08,682 --> 00:14:09,892 Var är hon nu? 137 00:14:13,937 --> 00:14:17,356 Så den är hennes. Bara ett frö. 138 00:14:17,357 --> 00:14:18,525 Det blir en flicka. 139 00:14:19,067 --> 00:14:23,155 Det hjälper ibland att föreställa sig vad hon kan få leva för att se. 140 00:14:28,577 --> 00:14:29,953 Vi är nästan redo. 141 00:14:32,247 --> 00:14:34,249 Ditt pengaspår, antar jag. 142 00:14:35,125 --> 00:14:37,294 Vi kan inte sätta dit nån. Behöver bara ett namn. 143 00:14:40,631 --> 00:14:41,924 Vynod Tarisk. 144 00:14:43,467 --> 00:14:45,594 Han representerar sektorn närmast Kalgan. 145 00:14:46,970 --> 00:14:47,971 Han är en vän. 146 00:14:49,848 --> 00:14:52,558 Beklagar, men om han kan styra stora block med röster... 147 00:14:52,559 --> 00:14:54,478 Och broder Gryning dyker upp. 148 00:14:55,270 --> 00:14:56,270 Överraskning. 149 00:14:56,271 --> 00:14:58,564 Imperie-sändaren är där. 150 00:14:58,565 --> 00:15:03,069 Jag utlyser ett extramöte och föreslår inneslutning av Kalgan. 151 00:15:03,070 --> 00:15:05,780 Imperiets armada ska omringa planeten 152 00:15:05,781 --> 00:15:07,782 och svälta ut Mulan tills han kapitulerar. 153 00:15:07,783 --> 00:15:09,242 Den taktiken är förbjuden 154 00:15:09,243 --> 00:15:12,245 sedan Cleon XVII:s misslyckade inneslutning av Terminus, 155 00:15:12,246 --> 00:15:14,748 så jag får nog inte röster nog för ett godkännande. 156 00:15:15,374 --> 00:15:17,834 Men vi utpressar Tarisk, 157 00:15:17,835 --> 00:15:21,505 han använder sitt inflytande och rösterna är mina. 158 00:15:24,216 --> 00:15:25,843 Ni får själv plantera informationen. 159 00:15:27,344 --> 00:15:28,469 Varför jag? 160 00:15:28,470 --> 00:15:32,265 Ni är kejsare och har bioskann-tillgång till Rådets kvarter. 161 00:15:32,266 --> 00:15:33,350 Det har inte jag. 162 00:15:34,977 --> 00:15:37,979 Jag är i ert öra hela tiden, och med dig vid röstningen. 163 00:15:37,980 --> 00:15:39,939 Vi träffas på Beggar efteråt. 164 00:15:39,940 --> 00:15:41,316 Och vakterna stoppar dig inte? 165 00:15:42,109 --> 00:15:44,111 Officiellt har jag varit död i hundratals år. 166 00:15:44,778 --> 00:15:47,364 Om en kamera ser mig finns jag inte i databasen. 167 00:15:47,865 --> 00:15:51,118 Och alla som ser mig glömmer att de gjort det. 168 00:15:59,501 --> 00:16:00,919 Ni måste koncentrera er. 169 00:16:01,628 --> 00:16:03,921 Det är vår enda chans att stoppa Mulan. 170 00:16:03,922 --> 00:16:07,843 Om vi misslyckas, brinner Stiftelsen och Imperiet tillsammans. 171 00:16:09,052 --> 00:16:10,220 Jag ska inte blinka. 172 00:16:12,598 --> 00:16:13,765 Jag är en Cleon. 173 00:16:15,309 --> 00:16:17,561 Vi är inte uppfostrade att vara vänliga. 174 00:16:26,737 --> 00:16:29,113 Clarion, detta är thespiern Hauler Norast. 175 00:16:29,114 --> 00:16:31,325 Begär tillstånd att docka. 176 00:16:31,909 --> 00:16:34,912 Tillstånd att landa på docka F-72. 177 00:16:35,537 --> 00:16:38,332 Var redo för inspektion. Ha ert manifest klart. 178 00:17:34,346 --> 00:17:35,848 Sätt fart! 179 00:17:39,601 --> 00:17:41,144 Gryning, vi är igenom. 180 00:17:44,731 --> 00:17:48,026 Gryning, Zera här. Zera, Gryning. 181 00:17:49,486 --> 00:17:50,487 Den Andra Stiftelsen? 182 00:17:55,576 --> 00:17:56,827 Jag behöver inte den där. 183 00:17:57,411 --> 00:17:58,912 Tills du gör det. 184 00:18:02,833 --> 00:18:05,001 Okej, du måste vägleda mig, 185 00:18:05,002 --> 00:18:08,505 för vanligen anländer jag i min egen färja. 186 00:18:09,381 --> 00:18:11,216 Borda vid norra änden av stationen. 187 00:18:11,800 --> 00:18:14,219 Passagerartransport till Rådets kvarter. 188 00:18:15,387 --> 00:18:16,722 Zera, är du inne? 189 00:18:18,390 --> 00:18:19,390 Jag är inne. 190 00:18:19,391 --> 00:18:25,438 Skannrarna släcks om tre, två, ett. 191 00:18:25,439 --> 00:18:27,232 Lycka till, kejsare. 192 00:18:48,295 --> 00:18:49,545 Jag är framme. 193 00:18:49,546 --> 00:18:51,715 Åsidosätter dörrlåset. 194 00:18:52,508 --> 00:18:55,636 När det är gjort får vi räkna ut hur vi ska kontakta Tarisk vid mötet. 195 00:19:38,387 --> 00:19:39,680 Kejsare. 196 00:19:40,305 --> 00:19:41,306 Tarisk. 197 00:19:42,057 --> 00:19:43,725 Jag missade ert kommittémöte. 198 00:19:44,393 --> 00:19:46,185 Jag tänkte att du kanske var hemma. 199 00:19:46,186 --> 00:19:48,604 Jag visste inte att ni var här på Clarion. 200 00:19:48,605 --> 00:19:50,523 Är det ett officiellt besök? 201 00:19:50,524 --> 00:19:53,861 Vi ska godkänna att flottan används till en inneslutning av Kalgan. 202 00:19:54,903 --> 00:19:56,445 Och jag behöver din röst. 203 00:19:56,446 --> 00:19:59,574 Min fru och mina döttrar var på semester på Kalgan vid invasionen. 204 00:19:59,575 --> 00:20:01,117 Jag har försökt få hem dem. 205 00:20:01,118 --> 00:20:03,328 Det sista jag vill är att försvåra för dem att... 206 00:20:04,955 --> 00:20:06,665 Ni var vid min terminal. 207 00:20:10,502 --> 00:20:15,257 Varför skulle jag rösta för att låsa in min familj i ett rum med en galen best? 208 00:20:16,091 --> 00:20:18,135 För att du var delaktig i statskuppen. 209 00:20:19,845 --> 00:20:22,138 Mulan betalade dig för tillgång till systemet. 210 00:20:22,139 --> 00:20:25,309 Och du fungerade som medlare med ärkehertig Bellarion. 211 00:20:26,476 --> 00:20:27,603 Allt finns där. 212 00:20:31,231 --> 00:20:33,025 Bekräftat av Kalgans centralbank. 213 00:20:34,109 --> 00:20:37,987 Jag berättar gärna det här för våra kollegor. 214 00:20:37,988 --> 00:20:39,573 Eller så ger du mig ditt stöd. 215 00:20:40,324 --> 00:20:42,284 Då har allt det här varit en mardröm. 216 00:20:42,993 --> 00:20:44,286 Jag har alltid vetat 217 00:20:45,746 --> 00:20:47,955 att det här är priset om man är vän med Imperiet. 218 00:20:47,956 --> 00:20:50,124 - Det är inte personligt. - Självklart inte. 219 00:20:50,125 --> 00:20:53,085 Ingen är en person för er. Mina döttrar är åtta och tio år. 220 00:20:53,086 --> 00:20:56,380 Tarisk, om inte Mulan hade valt Kalgan, skulle jag inte vara här. 221 00:20:56,381 --> 00:20:59,259 Så jag förstör min karriär eller riskerar min familjs liv? 222 00:21:03,222 --> 00:21:05,140 Det kanske finns ett tredje alternativ. 223 00:21:07,059 --> 00:21:10,729 Jag kan säga sanningen till Rådet, att jag är utpressad. 224 00:21:11,355 --> 00:21:13,564 De tror nog hellre mig än en blivande tyrann 225 00:21:13,565 --> 00:21:14,983 som inte ens är på mittentronen. 226 00:21:24,117 --> 00:21:25,452 Du ska inte göra nånting. 227 00:21:25,953 --> 00:21:27,371 Du ska inte skada mig. 228 00:21:28,247 --> 00:21:30,165 Du ska inte berätta för nån. 229 00:21:35,629 --> 00:21:38,631 Du ska inte nämna det här för nån så länge du lever, 230 00:21:38,632 --> 00:21:43,554 för om du gör det, tar ditt liv slut. 231 00:21:53,188 --> 00:21:54,314 Hon är oviktig. 232 00:21:56,900 --> 00:21:58,652 Jag kan få henne härifrån inom en timme. 233 00:22:02,531 --> 00:22:06,410 - Gryning, vad händer? - Hon hörde oss. 234 00:22:07,911 --> 00:22:09,329 Snälla. 235 00:22:16,461 --> 00:22:17,880 Ta hand om det här. 236 00:22:21,049 --> 00:22:22,509 Vi ses vid omröstningen. 237 00:22:31,935 --> 00:22:32,936 Gryning. 238 00:22:33,937 --> 00:22:36,273 Det här förändrar ingenting. Ingenting. 239 00:22:37,733 --> 00:22:39,401 Mulan måste stoppas. 240 00:22:41,778 --> 00:22:45,114 Rådsmedlemmar, jag har själv talat med Mulan. 241 00:22:45,115 --> 00:22:47,158 Varje centimeter rep vi ger honom 242 00:22:47,159 --> 00:22:50,329 använder han till att göra en snara för att hänga oss alla. 243 00:22:50,871 --> 00:22:54,040 Kalgan ligger nära en språngport och en flottbas. 244 00:22:54,041 --> 00:22:57,502 Han valde det som brohuvud för att utföra ytterligare attacker. 245 00:22:57,503 --> 00:23:00,714 Vi måste använda den kejserliga flottan för en inneslutning. 246 00:23:01,632 --> 00:23:02,674 Ni vill sprida panik. 247 00:23:03,258 --> 00:23:08,638 Inneslutningar har varit förbjudna sen Cleon XVII miste sin flotta över Terminus. 248 00:23:08,639 --> 00:23:10,681 Om ni ser bortom Cleon XVII:s högmod, 249 00:23:10,682 --> 00:23:13,559 så finner ni arvsynden. 250 00:23:13,560 --> 00:23:18,022 Att Cleon XVII gav Hari Seldon och Stiftelsen en enskild planet 251 00:23:18,023 --> 00:23:19,733 och lämnade den okontrollerad. 252 00:23:21,193 --> 00:23:25,947 Om vi låter Mulan behålla Kalgan gör vi om samma misstag igen. 253 00:23:25,948 --> 00:23:29,534 Men denna gång kan ni inte skylla på en Cleon. 254 00:23:29,535 --> 00:23:32,371 Blodet blir på era händer. 255 00:23:33,121 --> 00:23:37,709 Inte på mina eller mina bröders. På era. 256 00:23:38,544 --> 00:23:42,171 Rådsmedlem Tarisk, Kalgan ligger i din sektor. 257 00:23:42,172 --> 00:23:45,424 Detta förslag leder nästan säkert till ett militärt svar 258 00:23:45,425 --> 00:23:48,886 från Stiftelsen för vår ej sanktionerade aggression. 259 00:23:48,887 --> 00:23:51,890 Dina väljare ligger särskilt illa till om det blir krig. 260 00:23:52,641 --> 00:23:53,976 Mulan... 261 00:23:55,978 --> 00:23:57,396 ...måste belägras. 262 00:24:01,650 --> 00:24:02,818 Rådsmedlem... 263 00:24:03,569 --> 00:24:04,902 Risken vid en inneslutning... 264 00:24:04,903 --> 00:24:08,240 Jag är mer medveten om risken än nån annan här. 265 00:24:11,285 --> 00:24:12,286 Men... 266 00:24:13,412 --> 00:24:14,663 ...broder Gryning... 267 00:24:16,206 --> 00:24:17,666 ...har övertygat mig. 268 00:24:18,417 --> 00:24:19,418 Jaha... 269 00:24:20,794 --> 00:24:21,962 ...vi noterar det. 270 00:24:22,629 --> 00:24:24,798 Då går vi till omröstning. 271 00:24:25,883 --> 00:24:27,384 Visa upp era signum. 272 00:24:54,328 --> 00:24:56,580 Förslaget har bifallits. 273 00:24:58,916 --> 00:25:02,294 Imperieflottan ska sändas till Kalgan. 274 00:25:11,637 --> 00:25:13,555 Kapten, finns nån vid liv därinne? 275 00:25:14,097 --> 00:25:16,391 Ja. Jag ser dem. 276 00:25:18,268 --> 00:25:20,479 Farbror Randu. 277 00:25:47,589 --> 00:25:51,259 De där rockadarmbanden tillhörde själve Hober Mallow. 278 00:25:51,260 --> 00:25:52,468 Min farfar. 279 00:25:52,469 --> 00:25:53,553 Verkligen? 280 00:25:53,554 --> 00:25:56,889 Betvivlar du att de var hans eller att han var min farfar? 281 00:25:56,890 --> 00:25:59,267 Det är väl tveksamt ifråga om båda. 282 00:25:59,268 --> 00:26:03,896 Hober gjorde anspråk på många uppfinningar och nekade till många faderskap. 283 00:26:03,897 --> 00:26:07,484 Jaha, mycket imponerande. 284 00:26:08,235 --> 00:26:10,820 Liksom hela Stiftelsens historia. 285 00:26:10,821 --> 00:26:11,904 Nej. 286 00:26:11,905 --> 00:26:14,323 Det är Köpmännens hela historia. 287 00:26:14,324 --> 00:26:16,576 Men Köpmännen ingår väl i Stiftelsen? Eller? 288 00:26:16,577 --> 00:26:18,871 På kartan, ja. 289 00:26:19,746 --> 00:26:21,205 Men inte här inne. 290 00:26:21,206 --> 00:26:23,916 Stiftelsen är bara en hög med Seldon-jävlar 291 00:26:23,917 --> 00:26:26,169 som har blivit rika på vårt arbete. 292 00:26:26,170 --> 00:26:28,713 Faktum är att du nu associerar dig 293 00:26:28,714 --> 00:26:31,257 med ett gerillakrig mot Stiftelsen. 294 00:26:31,258 --> 00:26:33,135 Men så flott. 295 00:26:35,804 --> 00:26:37,597 Ärligt talat, farbror Randu, 296 00:26:37,598 --> 00:26:40,308 har vi själva farliga problem nuförtiden. 297 00:26:40,309 --> 00:26:43,061 Jaså? Väldigt högljudda problem. 298 00:26:43,896 --> 00:26:46,440 Och då ni är släkt lär folk tro att ni följde mina order. 299 00:26:47,816 --> 00:26:50,234 Men det gjorde vi inte. Det var Pritchers order. 300 00:26:50,235 --> 00:26:52,904 Hela galaxen såg hur ni drogs in i den här statskuppen 301 00:26:52,905 --> 00:26:56,908 mitt under smekmånad, bröllop och äktenskapsbestyr. 302 00:26:56,909 --> 00:27:00,203 Är det statskuppen eller äktenskapet som bekymrar dig? 303 00:27:00,204 --> 00:27:03,165 Kidnappningen är förstås allvarligast. 304 00:27:03,790 --> 00:27:05,791 Giftermålet var en nyhet för mig. 305 00:27:05,792 --> 00:27:08,711 Det är en gammal sedvänja. Vi tänkte återuppliva den. 306 00:27:08,712 --> 00:27:12,298 Finns det inte redan nog med regler för er att följa? 307 00:27:12,299 --> 00:27:16,595 Tja, jag värderar inte mig själv efter hur många i maktställning jag kan förarga. 308 00:27:18,680 --> 00:27:20,182 Han har inte alltid vantrivts här. 309 00:27:20,807 --> 00:27:21,892 Han var en av oss förr. 310 00:27:23,143 --> 00:27:25,811 Han skördade isblock med mig, om du kan föreställa dig det. 311 00:27:25,812 --> 00:27:28,774 Vi släpper ner dem i värmen för att få upp lite fukt. 312 00:27:29,441 --> 00:27:31,442 Jaså, talar vi genom dig nu? 313 00:27:31,443 --> 00:27:33,027 Då bör du nog veta 314 00:27:33,028 --> 00:27:34,862 att han sände mig till en snobbskola. 315 00:27:34,863 --> 00:27:36,822 För att han skulle lära sig tjäna pengar, 316 00:27:36,823 --> 00:27:38,741 inte svika platsen som formade honom. 317 00:27:38,742 --> 00:27:42,245 Den enda kritiken vid vårt bröllop var bristen på familjedramatik. 318 00:27:42,246 --> 00:27:44,497 Det var det här vi saknade. 319 00:27:44,498 --> 00:27:46,290 En massa grannlåt till ingen nytta. 320 00:27:46,291 --> 00:27:49,043 Till slut kraschlandar ni utanför min dörr 321 00:27:49,044 --> 00:27:51,838 med en moralisk skuld till Stiftelsens nyaste fiende. 322 00:27:51,839 --> 00:27:53,881 Ska du prata om moral? 323 00:27:53,882 --> 00:27:55,300 Vi kämpar, pojke. 324 00:27:56,093 --> 00:27:59,011 Köpmän kämpar för att föda sina familjer och hålla sina traditioner. 325 00:27:59,012 --> 00:28:01,430 Vilka traditioner? Svindel och lögner? 326 00:28:01,431 --> 00:28:03,140 Innovation och oberoende. 327 00:28:03,141 --> 00:28:05,393 Du är en Mallow, pojke. Var stolt över namnet. 328 00:28:05,394 --> 00:28:08,479 Så du har inget emot högljudda problem, men på dina villkor. 329 00:28:08,480 --> 00:28:12,483 Farbror Randu, kan inte du hjälpa oss att ta Magnifico till Nya Terminus? 330 00:28:12,484 --> 00:28:15,779 Så slipper du problem utanför din dörr mer. 331 00:28:16,488 --> 00:28:21,576 Jag antar att Magnifico är den där sunkiga clownen 332 00:28:21,577 --> 00:28:24,203 här utanför som fiser ut melodier som skär i öronen. 333 00:28:24,204 --> 00:28:25,788 Han är ingen clown. 334 00:28:25,789 --> 00:28:28,499 Nåja, det sägs att rymdpiraten vill ha honom tillbaka. 335 00:28:28,500 --> 00:28:31,628 Så synd. Jag har blivit fäst vid honom. 336 00:28:33,630 --> 00:28:35,132 Tja, du skulle byta upp dig. 337 00:28:39,428 --> 00:28:42,181 Hör ni, jag går ut. 338 00:28:44,725 --> 00:28:47,019 Det där är starka saker, flicka. 339 00:28:47,978 --> 00:28:49,229 Jag är starkare. 340 00:29:01,575 --> 00:29:04,493 Om du kastar mig över kanten, så välj solsidan. 341 00:29:04,494 --> 00:29:06,496 Ingen ska göra dig illa, Maggie. 342 00:29:07,247 --> 00:29:09,875 Och det här är vårt fel, inte ditt. 343 00:29:12,920 --> 00:29:14,213 Ansiktet är för kallt. 344 00:29:24,723 --> 00:29:26,891 Det här är en trång plats, va? 345 00:29:26,892 --> 00:29:29,811 Perfekt för alla trångsynta människor som lever här. 346 00:29:30,687 --> 00:29:32,898 Det skedde en olycka med en färja när jag var tio. 347 00:29:33,398 --> 00:29:36,109 Föräldrarna dog och jag skickades hit för att bo hos Randu. 348 00:29:37,402 --> 00:29:39,404 Han och hans son var också med om olyckan. 349 00:29:39,905 --> 00:29:43,158 Randu överlevde, men inte sonen. 350 00:29:43,867 --> 00:29:45,993 Jag trodde att han lät bli att få sin arm utbytt 351 00:29:45,994 --> 00:29:48,663 för att påminna mig om att jag inte var sonen han skulle ha. 352 00:29:48,664 --> 00:29:51,834 Oj. Det vore ett djärvt drag. 353 00:29:52,793 --> 00:29:54,752 Att leva utan en arm av ren illvilja mot dig. 354 00:29:54,753 --> 00:29:56,338 Oj. 355 00:29:57,005 --> 00:30:00,675 Efter det beslöt jag att lämna allt trångt bakom mig 356 00:30:00,676 --> 00:30:02,719 och leva vitt och brett. 357 00:30:09,852 --> 00:30:12,855 Jag förstår varför du gav dig iväg. 358 00:30:13,730 --> 00:30:14,815 Frihet! 359 00:30:29,705 --> 00:30:31,707 Oj. 360 00:30:41,091 --> 00:30:43,302 Bayta charmar din farbror. 361 00:30:45,929 --> 00:30:47,055 Jaså? 362 00:30:48,140 --> 00:30:49,224 Jag ska spela lite. 363 00:30:49,808 --> 00:30:51,101 Det kanske hjälper henne. 364 00:31:00,235 --> 00:31:02,571 Förbannade hand. 365 00:31:03,197 --> 00:31:06,532 Förbanna handen du saknar. Inte den du har. 366 00:31:06,533 --> 00:31:08,285 Här. Ge mig den. 367 00:31:11,622 --> 00:31:13,540 Att en rik flicka kan hantera en förseglare. 368 00:31:15,709 --> 00:31:17,044 Jag har inte alltid varit rik. 369 00:31:18,545 --> 00:31:21,840 Jag kom från en av Stiftelsens förbigångna planeter. 370 00:31:22,424 --> 00:31:24,176 Jag är vad man kallar en klättrare. 371 00:31:24,676 --> 00:31:30,933 Så, är min brorson målet för klättringen, eller bara ett steg på vägen? 372 00:31:31,975 --> 00:31:34,228 Jag var faktiskt inte säker själv. 373 00:31:35,062 --> 00:31:36,730 Men så en dag... 374 00:31:37,648 --> 00:31:42,611 ...såg jag på honom och insåg att han hade blivit min skatt. 375 00:31:43,362 --> 00:31:46,030 Så jag slutade klättra. 376 00:31:46,031 --> 00:31:50,786 Nu stiger vi eller faller tillsammans. 377 00:31:52,496 --> 00:31:54,580 Med era kvickheter. 378 00:31:54,581 --> 00:31:56,416 Visst, vi poserar, vi skojar. 379 00:31:57,417 --> 00:31:58,709 Vi får folk att skratta. 380 00:31:58,710 --> 00:32:02,672 Vi säljer produkter, så vi är väl lite som Köpmännen. 381 00:32:02,673 --> 00:32:04,048 Såg folk på när ni åt? 382 00:32:04,049 --> 00:32:05,384 Tja, vi var nakna. 383 00:32:08,178 --> 00:32:10,555 Och vi får folk att skratta, förstår du? 384 00:32:10,556 --> 00:32:13,559 Vi liksom håller fram en stege för klättrarna bakom mig. 385 00:32:15,060 --> 00:32:18,063 Det var vad jag försökte göra när jag tog med Magnifico. 386 00:32:18,772 --> 00:32:20,773 Hjälpa en stackare att komma upp sig. 387 00:32:20,774 --> 00:32:23,777 Men ni dansade efter Pritchers pipa när ni gjorde det. 388 00:32:24,695 --> 00:32:29,156 Min brorson rullande i skiten med en massa typer från Stiftelsen. 389 00:32:29,157 --> 00:32:30,324 Vi har kommandot nu, 390 00:32:30,325 --> 00:32:35,122 och jag vet nog ett sätt att göra skit till guld. 391 00:32:37,249 --> 00:32:39,334 Hör du musiken Magnifico skapar? 392 00:32:41,003 --> 00:32:43,547 Den påverkar dina känslor. Visst? 393 00:32:45,090 --> 00:32:46,591 Om man petar på rätt hjärnbitar 394 00:32:46,592 --> 00:32:52,014 kan man skapa äckel, rädsla, skuldkänslor eller glädje. 395 00:32:54,850 --> 00:32:56,727 Såg du hologrammen av Mulans attacker? 396 00:32:57,477 --> 00:32:59,229 Folk la ner sina vapen. 397 00:33:00,022 --> 00:33:01,606 De svor honom trohet. 398 00:33:01,607 --> 00:33:05,527 Jag tror att Magnificos musik hjälpte till. 399 00:33:08,363 --> 00:33:11,616 Så du har nåt som Stiftelsen kan använda? 400 00:33:11,617 --> 00:33:12,701 Bättre ändå. 401 00:33:13,493 --> 00:33:15,746 Nåt de inte vet att de behöver. 402 00:33:16,955 --> 00:33:20,334 Det råder brist, och jag är den enda leverantören. 403 00:33:22,794 --> 00:33:25,589 Ja jäklar, flicka. Du är en Köpman. 404 00:33:26,298 --> 00:33:27,966 Vad vill du ha av dem? 405 00:33:28,842 --> 00:33:31,053 Folk utkämpar inte krig gratis. 406 00:33:31,803 --> 00:33:33,304 Köpmännen vill utträda. 407 00:33:33,305 --> 00:33:35,723 Indbur vill inte ens hålla förhandlingar. 408 00:33:35,724 --> 00:33:39,686 Om du vill få Indbur att komma till bordet måste du själv ha en plats där. 409 00:33:40,687 --> 00:33:42,898 Magnifico kan ge dig den. 410 00:33:44,024 --> 00:33:45,776 Följ med oss till Nya Terminus. 411 00:33:47,611 --> 00:33:50,989 Så får du chansen att umgås med Toran. 412 00:33:51,573 --> 00:33:53,242 Lära känna honom lite bättre. 413 00:33:56,036 --> 00:33:57,454 Han är en rätt bra kille. 414 00:34:03,293 --> 00:34:06,254 Det där med äktenskapet är jag osäker på, 415 00:34:06,255 --> 00:34:09,716 men... du valde en rätt bra make. 416 00:34:10,842 --> 00:34:11,844 Fru. 417 00:34:12,678 --> 00:34:13,886 Det spelar ingen roll. 418 00:34:13,887 --> 00:34:16,638 Så ert löjliga skepp. 419 00:34:16,639 --> 00:34:20,936 När det är reparerat, hur många får rum ombord? 420 00:34:21,728 --> 00:34:26,108 Om vi tar bort barvagnen kan vi kanske få rum för en till. 421 00:34:28,944 --> 00:34:30,445 Vi får rum för båda. 422 00:34:38,620 --> 00:34:41,039 Imperiearmadan närmar sig Kalgan. 423 00:34:44,710 --> 00:34:47,129 Armadans tredje flotta kommer i position. 424 00:34:49,047 --> 00:34:51,007 Inneslutning genomförd till 60 procent. 425 00:34:52,342 --> 00:34:54,511 Ni har gått för långt, kejsare. 426 00:34:55,012 --> 00:34:56,889 Fjärde flottan närmar sig Kalgan. 427 00:34:57,389 --> 00:34:59,265 Kalgan var en självständig buffertstat. 428 00:34:59,266 --> 00:35:01,726 När den övertogs borde detta ha utlöst en flottaktion 429 00:35:01,727 --> 00:35:03,186 från Imperiet och Stiftelsen. 430 00:35:03,187 --> 00:35:05,856 Att stå passiv var feghet. 431 00:35:06,899 --> 00:35:09,818 Jag är många saker, ordförande, 432 00:35:11,236 --> 00:35:12,905 men jag är inte feg. 433 00:35:14,239 --> 00:35:16,742 Inneslutning genomförd till 80 procent. 434 00:35:23,707 --> 00:35:25,876 Fjärde flottan är i position. 435 00:35:46,813 --> 00:35:48,898 Raring, vad händer? Det vimlar av skepp. 436 00:35:48,899 --> 00:35:50,775 Ingen fara, Cyan, bara... 437 00:35:50,776 --> 00:35:53,402 ...hälsa Tam och Doti att allt ordnar sig. 438 00:35:53,403 --> 00:35:55,279 Femte flottan i position. 439 00:35:55,280 --> 00:35:57,783 Inneslutning genomförd till 100 procent. 440 00:36:05,707 --> 00:36:07,417 Era skepp vill ha tag i mig. 441 00:36:09,044 --> 00:36:10,629 Men var är jag? 442 00:36:12,464 --> 00:36:13,966 Är jag på Kalgan? 443 00:36:14,758 --> 00:36:19,596 Hukande och förbluffad medan era skepp blinkar i skyn. 444 00:36:20,222 --> 00:36:23,475 Ni trodde er kunna omringa mig. 445 00:36:24,393 --> 00:36:26,144 Men jag är inte i era händer. 446 00:36:26,937 --> 00:36:32,484 Det är ni som är i mina händer. 447 00:36:33,110 --> 00:36:37,447 Vi lämnade Kalgan precis innan er flotta hoppade genom Guldhästporten. 448 00:36:38,615 --> 00:36:40,117 Det är min port nu. 449 00:36:40,826 --> 00:36:42,786 Men jag lämnade en välkomstgåva. 450 00:36:43,954 --> 00:36:45,455 En koboltspets. 451 00:36:46,164 --> 00:36:47,582 Kobolt. 452 00:36:47,583 --> 00:36:49,001 Blå döden. 453 00:36:49,543 --> 00:36:53,589 Illa för portarna, illa för Kalgan, illa för er. 454 00:36:55,007 --> 00:36:56,758 Bra för mig. 455 00:36:59,428 --> 00:37:01,304 ARMERAD 456 00:37:01,305 --> 00:37:03,807 All denna tämjda energi. 457 00:37:04,391 --> 00:37:09,062 Som komprimeras alltmer tills den sprängs. 458 00:37:50,771 --> 00:37:53,690 Tyvärr kunde jag inte stanna och se ljusen. 459 00:37:54,858 --> 00:37:58,028 Jag valde Kalgan bara för att den ligger nära en språngport. 460 00:37:58,946 --> 00:38:00,489 Den betyder inget för mig. 461 00:38:00,989 --> 00:38:03,909 Och nu betyder den inget för nån. 462 00:38:04,576 --> 00:38:05,993 Kalgan är utplånat. 463 00:38:05,994 --> 00:38:07,496 Era skepp är utplånade. 464 00:38:07,996 --> 00:38:10,832 Det var Imperiet som orsakade detta lidande. 465 00:38:11,750 --> 00:38:12,835 Kom ihåg det. 466 00:38:16,338 --> 00:38:18,548 Station nedstängd. 467 00:38:18,549 --> 00:38:20,216 Språngportarna avstängda. 468 00:38:20,217 --> 00:38:22,594 Gå genast till säkerhetszoner. 469 00:38:23,095 --> 00:38:25,471 För kejsaren till en säker plats genast. 470 00:38:25,472 --> 00:38:27,349 Uppfattat. Ska bli. 471 00:38:28,517 --> 00:38:30,685 Gryning. Ni måste bort härifrån. 472 00:38:30,686 --> 00:38:34,147 Om frågor ställs, reviderar de er och vi åker fast. 473 00:38:39,903 --> 00:38:42,905 Han visste. På nåt sätt visste han om inneslutningen. 474 00:38:42,906 --> 00:38:45,242 Vi måste få er i säkerhet. 475 00:38:45,868 --> 00:38:47,035 Zera vägleder er. 476 00:38:47,828 --> 00:38:49,246 Zera, plan B. 477 00:38:58,547 --> 00:39:00,465 Kejsaren har setts gå in i västra porten. 478 00:39:02,467 --> 00:39:05,137 Han kan vara i fara. Fortsätt med stor försiktighet. 479 00:39:14,688 --> 00:39:16,648 Vi ser honom. Vi följer efter. 480 00:39:19,401 --> 00:39:20,819 Kejsare, stanna! 481 00:39:34,374 --> 00:39:35,375 Sov. 482 00:39:44,551 --> 00:39:45,928 Plan B. 483 00:39:49,681 --> 00:39:51,766 Jag är vilse. Var är jag? 484 00:39:51,767 --> 00:39:53,809 Ni är fast på andra sidan stationen. 485 00:39:53,810 --> 00:39:57,939 Det finns en luftsluss för underhåll 300 meter från er, 17B. 486 00:39:57,940 --> 00:39:59,273 Fortsätt klättra. 487 00:39:59,274 --> 00:40:01,359 Där finns en rymddräkt för nödfall. 488 00:40:01,360 --> 00:40:04,530 Sätt på er den och ta er ut till cylinderns yttersida. 489 00:40:05,155 --> 00:40:07,074 Ni är nästan framme, broder Gryning. 490 00:40:09,826 --> 00:40:13,747 Stanna där när ni kommer fram. Jag skickar en Beggar till er. 491 00:40:15,207 --> 00:40:16,667 Ursäkta, kejsare. 492 00:40:17,292 --> 00:40:19,795 Ni har ett högenergimeddelande från broder Gryning. 493 00:40:25,551 --> 00:40:29,012 Jag vill säga hur ledsen jag är. 494 00:40:33,058 --> 00:40:35,227 Jag försöker göra nåt som spelar roll. 495 00:40:39,231 --> 00:40:41,149 Nånting viktigt. 496 00:40:45,612 --> 00:40:50,242 Men på grund av det kan jag inte närvara vid ditt uppstigande. 497 00:40:56,081 --> 00:40:58,250 Gaal, visste du vad Mulan skulle göra? 498 00:41:00,085 --> 00:41:02,171 Han valde Kalgan för dess språngport, sa han. 499 00:41:02,796 --> 00:41:03,797 Visste du? 500 00:41:04,715 --> 00:41:05,883 Jag visste inte säkert. 501 00:41:07,634 --> 00:41:08,968 Så du visste. 502 00:41:08,969 --> 00:41:10,721 Du visste att han gillrade en fälla. 503 00:41:11,388 --> 00:41:12,889 Vi pratar när ni är i säkerhet. 504 00:41:12,890 --> 00:41:15,809 Nej, vi ska prata om det nu! 505 00:41:16,727 --> 00:41:19,896 Jag kommer inte till skeppet om jag inte kan lita på dig. 506 00:41:19,897 --> 00:41:22,774 Jag misstänkte att han kanske skulle ta språngporten. 507 00:41:23,275 --> 00:41:24,984 Inneslutningen måste misslyckas. 508 00:41:24,985 --> 00:41:27,862 Förlåt, Gryning. Jag ljög för er. 509 00:41:27,863 --> 00:41:30,781 Imperiet måste bli mindre och tyna bort. 510 00:41:30,782 --> 00:41:32,534 Det fanns alltid i våra projektioner. 511 00:41:33,118 --> 00:41:35,745 Demerzel använde detta för att ingripa. 512 00:41:35,746 --> 00:41:37,455 Imperiet är starkare än det bör vara 513 00:41:37,456 --> 00:41:39,540 och Stiftelsen lite svagare än den bör vara. 514 00:41:39,541 --> 00:41:40,625 För att besegra Mulan 515 00:41:40,626 --> 00:41:43,878 måste jag få galaxen att stämma med Seldons ursprungliga villkor. 516 00:41:43,879 --> 00:41:47,758 Stiftelsen måste bli den största galaktiska makten. 517 00:41:48,425 --> 00:41:49,509 Varför? 518 00:41:49,510 --> 00:41:52,720 De har visk-skepp och kornbodsplaneter, 519 00:41:52,721 --> 00:41:55,806 alla de resurser som vi vill undanhålla Mulan. 520 00:41:55,807 --> 00:41:58,726 Varför måste Imperiet lida för att detta ska kunna ske? 521 00:41:58,727 --> 00:42:00,561 Jag behöver en stor måltavla. 522 00:42:00,562 --> 00:42:04,732 Imperiet kunde aldrig besegra Mulan, och nu när ni har mist er armada 523 00:42:04,733 --> 00:42:08,110 kommer Rådet att ta full makt över Imperiet 524 00:42:08,111 --> 00:42:09,780 och den cleonska tidsåldern tar slut. 525 00:42:10,572 --> 00:42:12,823 De kommer att uppvakta Mulan 526 00:42:12,824 --> 00:42:16,578 och erbjuda eftergifter, men de kommer inte att lyckas. 527 00:42:17,287 --> 00:42:19,248 Han kommer att inta Imperiet. 528 00:42:19,957 --> 00:42:23,042 När han har Trantor kan Stiftelsen belägra honom 529 00:42:23,043 --> 00:42:26,212 och ta varje omstridd planet i mellanbandet, 530 00:42:26,213 --> 00:42:29,925 kontrollera resurserna, svälta ut honom, döda honom. 531 00:42:31,009 --> 00:42:34,762 Det är den inneslutningen som måste lyckas, inte den här. 532 00:42:34,763 --> 00:42:36,265 Jag... 533 00:42:38,267 --> 00:42:41,979 Jag är ledsen, Gryning. Jag utnyttjade er, förlåt mig. 534 00:42:43,063 --> 00:42:45,482 Men ni kan bara hata mig om ni lever. 535 00:42:49,069 --> 00:42:50,070 Gryning? 536 00:42:52,239 --> 00:42:53,240 Gryning? 537 00:42:56,326 --> 00:42:57,910 Gryning! Helvete! 538 00:42:57,911 --> 00:43:00,538 Du undrade om du skulle bli en av de kejsar Skymning 539 00:43:00,539 --> 00:43:03,625 som flyr när det är deras tid. Som är rädda för döden. 540 00:43:04,209 --> 00:43:05,377 Du hör nog inte till dem. 541 00:43:07,921 --> 00:43:09,423 Luftsluss öppnad. 542 00:43:12,426 --> 00:43:14,135 Du dödade dem. 543 00:43:14,136 --> 00:43:15,637 Min fru. 544 00:43:17,431 --> 00:43:18,432 Mina flickor. 545 00:43:19,516 --> 00:43:20,517 Tarisk. 546 00:43:21,059 --> 00:43:24,563 Vi är i en luftsluss. Den inre dörren är fortfarande öppen. 547 00:43:26,148 --> 00:43:29,443 Lägg ner pistolen. 548 00:43:31,320 --> 00:43:34,114 Du tvingade mig att döda dem. 549 00:43:53,383 --> 00:43:54,718 Var modig. 550 00:43:55,761 --> 00:43:57,888 Känn frid, broder Skymning. 551 00:44:00,015 --> 00:44:02,017 Och jag ber att vi ska mötas åter 552 00:44:02,976 --> 00:44:06,522 där vi tyranner tillbringar evigheten, var det nu är. 553 00:44:21,328 --> 00:44:24,288 Luftsluss öppnad. Otillåtet inträde. 554 00:44:24,289 --> 00:44:25,958 Vad? Vem? 555 00:44:27,626 --> 00:44:28,794 Gryning? 556 00:44:31,255 --> 00:44:32,256 Gryning. 557 00:44:46,895 --> 00:44:48,105 Gaal Dornick. 558 00:44:49,690 --> 00:44:51,942 Det har gått mer än 300 år. 559 00:44:53,902 --> 00:44:55,195 Du ser ut att må bra. 560 00:46:25,494 --> 00:46:27,496 Undertexter: Bengt-Ove Andersson