1
00:01:07,943 --> 00:01:09,486
{\an8}BASERAD PÅ ROMANERNA
AV ISAAC ASIMOV
2
00:03:27,457 --> 00:03:30,878
Ni gör intrång på mark
som styrs av Sunmaster-18.
3
00:03:32,963 --> 00:03:34,798
Jag vill inte ha problem.
4
00:03:35,924 --> 00:03:37,176
Jag råkade komma vilse.
5
00:03:54,526 --> 00:03:58,280
Han betalade mig...
Han ville att jag skulle bära den här.
6
00:03:59,156 --> 00:04:01,074
Jag har inte gjort nåt.
7
00:04:53,085 --> 00:04:56,587
Broder Dag har injicerat sina naniter
i förste claviger Mavon.
8
00:04:56,588 --> 00:04:58,005
För att dölja sin flykt.
9
00:04:58,006 --> 00:05:00,132
Han är sårbar utan dem.
10
00:05:00,133 --> 00:05:01,300
Ska vi jaga honom?
11
00:05:01,301 --> 00:05:03,846
- Nej.
- Om det handlar om diskretion...
12
00:05:04,555 --> 00:05:05,597
Vad är det?
13
00:05:11,395 --> 00:05:13,146
Gryning färdas mot Clarion-stationen.
14
00:05:16,608 --> 00:05:18,485
Mina Cleoner är skingrade.
15
00:05:19,361 --> 00:05:21,654
Jag kan föra dem hem. Hitta Dag och...
16
00:05:21,655 --> 00:05:23,824
Jag vet precis vart Dag har farit.
17
00:05:25,868 --> 00:05:29,454
Vi får inte se honom mer.
Han kommer inte att besvära oss.
18
00:05:30,706 --> 00:05:32,791
Gryning tar jag hand om själv.
19
00:05:54,938 --> 00:05:57,608
De första hoppen känns alltid konstiga.
20
00:05:58,901 --> 00:06:01,612
Du fryser inte. Det bara känns så.
21
00:06:02,863 --> 00:06:03,864
Men...
22
00:06:04,364 --> 00:06:05,489
Tack.
23
00:06:05,490 --> 00:06:07,533
Det känns som att
ha lämnat en bit av sig kvar
24
00:06:07,534 --> 00:06:09,493
och den försöker hinna ifatt en.
25
00:06:09,494 --> 00:06:11,997
Men det gör den till slut.
26
00:06:21,673 --> 00:06:22,674
Fråga.
27
00:06:24,259 --> 00:06:27,429
Du gjorde nåt med vakterna
som jagade oss på Trantor.
28
00:06:28,805 --> 00:06:30,349
De kunde inte se oss.
29
00:06:31,475 --> 00:06:32,726
Och jag hörde din röst...
30
00:06:33,936 --> 00:06:35,144
...här.
31
00:06:35,145 --> 00:06:37,898
Mulan och jag
har några gemensamma talanger.
32
00:06:43,570 --> 00:06:44,738
Fråga.
33
00:06:45,739 --> 00:06:49,993
Kan du använda den talangen
till att styra en människa?
34
00:06:51,495 --> 00:06:52,496
Ja.
35
00:06:53,664 --> 00:06:55,999
Tvingade du mig att samarbeta med dig?
36
00:06:57,835 --> 00:06:59,002
Jag försökte undvika det.
37
00:06:59,795 --> 00:07:01,838
Men ärligt talat...
38
00:07:01,839 --> 00:07:03,924
...vet jag inte själv ibland.
39
00:07:07,678 --> 00:07:09,930
Tjugo minuter tills vi
är framme på Clarion.
40
00:07:12,266 --> 00:07:13,475
Jag förbereder landningen.
41
00:07:15,185 --> 00:07:16,311
Gaal...
42
00:07:18,897 --> 00:07:20,858
Jag måste göra en sak först.
43
00:07:26,280 --> 00:07:29,992
Jag måste be dig om förlåtelse.
44
00:07:31,743 --> 00:07:34,830
För det jag gjort
och för det jag tänker göra.
45
00:07:37,207 --> 00:07:39,877
{\an8}NYA TERMINUS
46
00:07:50,512 --> 00:07:53,097
Väktaren kan bekräfta
att vi var halvvägs genom en god lunch
47
00:07:53,098 --> 00:07:56,809
när vi hörde att du närmade dig
i mitt skepp.
48
00:07:56,810 --> 00:08:00,813
Tror du dig kunna bara återvända
och allt är förlåtet, min vilsegångne son?
49
00:08:00,814 --> 00:08:03,316
Nej, sir. Jag väntade mig konsekvenser.
50
00:08:03,317 --> 00:08:04,859
Men jag ansåg det vara värt det.
51
00:08:04,860 --> 00:08:06,944
Jag har tagit kontakt med Mulan.
52
00:08:06,945 --> 00:08:08,238
Ja, jag hörde det.
53
00:08:09,114 --> 00:08:10,948
Av din egen underrättelsetjänst.
54
00:08:10,949 --> 00:08:13,826
De sa att du sågs fly
från hans sällskap samma kväll
55
00:08:13,827 --> 00:08:17,038
som Bayta och Toran Mallow stack
med hans anställda under stort ståhej.
56
00:08:17,039 --> 00:08:18,331
Ja.
57
00:08:18,332 --> 00:08:20,875
De råkade ha inbjudningskort,
så jag använde dem.
58
00:08:20,876 --> 00:08:25,421
Du råkade använda brorsonen
till Köpmännens ledare Randu Mallow?
59
00:08:25,422 --> 00:08:26,589
Ja.
60
00:08:26,590 --> 00:08:30,343
För att han råkade vara på Kalgan
och råkade ta med mannen i fråga?
61
00:08:30,344 --> 00:08:31,677
Utan min vetskap.
62
00:08:31,678 --> 00:08:37,391
Anta att Imperiet griper dem senare,
kommer de kanske att säga:
63
00:08:37,392 --> 00:08:40,061
"Vi jobbade åt Stiftelsens
underrättelsetjänst, kära du"?
64
00:08:40,062 --> 00:08:41,646
De vet att de ska hålla tyst.
65
00:08:41,647 --> 00:08:43,523
Ja, de är kända för det.
66
00:08:43,524 --> 00:08:47,401
Glöm Imperiet.
Mulan är viktigare än han verkar.
67
00:08:47,402 --> 00:08:48,819
Vi får lära oss bekämpa honom.
68
00:08:48,820 --> 00:08:51,573
Och Mallows gjorde kanske
oavsiktligt något användbart.
69
00:08:52,074 --> 00:08:54,409
Vi kan få information
av mannen, underhållaren.
70
00:08:55,077 --> 00:08:59,164
En clown? Verkligen?
Vilken information? Hur man jonglerar?
71
00:08:59,748 --> 00:09:02,875
Kapten Pritcher, du bröt mot en order.
72
00:09:02,876 --> 00:09:04,335
Straffa mig senare.
73
00:09:04,336 --> 00:09:05,878
Låt mig spåra upp Mallows.
74
00:09:05,879 --> 00:09:07,923
Du lär inte spåra nån mer.
75
00:09:08,674 --> 00:09:11,217
Ordna ett häkte för skeppstjuven.
76
00:09:11,218 --> 00:09:16,348
Och minns att han gjorde inställningarna.
Så han ska vaktas.
77
00:09:17,182 --> 00:09:20,644
- Och muddra honom noga.
- Ska bli.
78
00:09:32,239 --> 00:09:34,199
Bioskanning upptill klar.
79
00:09:40,122 --> 00:09:41,790
Ingenting där heller.
80
00:09:44,084 --> 00:09:46,086
Gör det obekvämt för honom.
81
00:10:14,740 --> 00:10:15,866
Försök inte.
82
00:10:16,450 --> 00:10:18,744
Du tror att du kan
ta dig ut ur vad som helst,
83
00:10:19,620 --> 00:10:21,872
men du lärde också upp mig.
84
00:10:22,748 --> 00:10:24,833
Jag lovar att du inte skulle klara det.
85
00:10:43,685 --> 00:10:47,689
Raring, hur allvarligt var det?
86
00:10:50,526 --> 00:10:53,819
Raring, hur allvarligt var det?
87
00:10:53,820 --> 00:10:57,073
Skadan av Mulans män
har påverkat vår språngdrift.
88
00:10:57,074 --> 00:10:59,408
Påverkade system: kommunikation,
89
00:10:59,409 --> 00:11:04,373
flygförmåga, navigation,
värme, EDL, framdrivning.
90
00:11:04,915 --> 00:11:07,208
Okej, kan vi ta oss till Nya Terminus?
91
00:11:07,209 --> 00:11:10,462
Nya Terminus
är inte längre en möjlig destination.
92
00:11:12,673 --> 00:11:14,800
Hur många fler språng kan vi göra?
93
00:11:15,384 --> 00:11:17,135
Jag kan inte svara exakt.
94
00:11:17,886 --> 00:11:20,054
- Tre.
- Det var ganska exakt.
95
00:11:20,055 --> 00:11:22,850
Nåt inom tre språngs avstånd.
96
00:11:23,517 --> 00:11:25,309
Kan du sluta spela?
97
00:11:25,310 --> 00:11:29,355
Toran, var snäll, han är rädd.
98
00:11:29,356 --> 00:11:31,775
Förlåt, Magnifico. Jag...
99
00:11:35,571 --> 00:11:38,072
Jag räknade just ut vart vi måste fara,
100
00:11:38,073 --> 00:11:40,742
och dit vill jag absolut inte.
101
00:11:44,162 --> 00:11:46,914
Hemfärden är alltid fylld av gupp.
102
00:11:46,915 --> 00:11:49,125
Särskilt om man är en rymling.
103
00:11:49,126 --> 00:11:52,003
Toran Mallow
vände ryggen åt Köpmansalliansen
104
00:11:52,004 --> 00:11:54,965
och ville aldrig mer
sätta sin fot på Haven.
105
00:11:55,465 --> 00:11:56,591
Men nu när han och Bayta
106
00:11:56,592 --> 00:12:00,761
är indragna i den här konflikten,
vet han att enda utvägen
107
00:12:00,762 --> 00:12:03,222
är att övertyga Köpmännen om
att deras nya vän
108
00:12:03,223 --> 00:12:05,017
är mer än bara Mulans clown.
109
00:12:05,642 --> 00:12:09,354
Han och hans musik är nyckeln
till att lösa den tredje krisen.
110
00:12:10,772 --> 00:12:13,149
Ta oss hem, Raring.
111
00:12:13,150 --> 00:12:17,945
Haven-kontrollen.
Chaser 54 på väg in. Bäring 634.
112
00:12:17,946 --> 00:12:21,199
Okänt privatskepp
inkommande. Haven-kontrollen.
113
00:12:21,200 --> 00:12:22,575
Identifiera er.
114
00:12:22,576 --> 00:12:25,995
Funktionsfel höga antennen.
Överföringen misslyckades.
115
00:12:25,996 --> 00:12:27,496
Gå över till långvåg.
116
00:12:27,497 --> 00:12:30,917
Inkommande okänt skepp.
Identifiera er genast.
117
00:12:30,918 --> 00:12:33,128
Fel på stabiliseringssystem.
118
00:12:36,131 --> 00:12:37,924
Upprepar. Identifiera er.
119
00:12:37,925 --> 00:12:39,383
Vi gör ju det.
120
00:12:39,384 --> 00:12:40,676
De hör oss inte.
121
00:12:40,677 --> 00:12:42,345
Har ni ögonen på det?
122
00:12:42,346 --> 00:12:44,014
Svar ja. Vi beskjuter.
123
00:12:53,649 --> 00:12:54,857
Skicka ett SOS.
124
00:12:54,858 --> 00:12:56,734
Jättesmart. Ska bli.
125
00:12:56,735 --> 00:12:59,238
Tung ammunition nu. Kan inte göra mycket.
126
00:13:10,624 --> 00:13:11,624
Isberg!
127
00:13:11,625 --> 00:13:13,502
Jag ser det!
128
00:13:48,453 --> 00:13:49,912
Behöver vi veta vad det är?
129
00:13:49,913 --> 00:13:51,665
Nej, det är...
130
00:13:53,542 --> 00:13:55,001
Det är en zygot.
131
00:13:55,002 --> 00:13:57,921
Ibland ser jag efter
att den fortfarande är kvar.
132
00:13:59,006 --> 00:14:00,048
Är den din?
133
00:14:00,757 --> 00:14:02,134
Min dotters.
134
00:14:03,051 --> 00:14:04,760
Jag ska inte säga det uppenbara...
135
00:14:04,761 --> 00:14:07,639
När hon och jag först möttes
var vi nästan i samma ålder.
136
00:14:08,682 --> 00:14:09,892
Var är hon nu?
137
00:14:13,937 --> 00:14:17,356
Så den är hennes. Bara ett frö.
138
00:14:17,357 --> 00:14:18,525
Det blir en flicka.
139
00:14:19,067 --> 00:14:23,155
Det hjälper ibland att föreställa sig
vad hon kan få leva för att se.
140
00:14:28,577 --> 00:14:29,953
Vi är nästan redo.
141
00:14:32,247 --> 00:14:34,249
Ditt pengaspår, antar jag.
142
00:14:35,125 --> 00:14:37,294
Vi kan inte sätta dit nån.
Behöver bara ett namn.
143
00:14:40,631 --> 00:14:41,924
Vynod Tarisk.
144
00:14:43,467 --> 00:14:45,594
Han representerar sektorn närmast Kalgan.
145
00:14:46,970 --> 00:14:47,971
Han är en vän.
146
00:14:49,848 --> 00:14:52,558
Beklagar, men om han
kan styra stora block med röster...
147
00:14:52,559 --> 00:14:54,478
Och broder Gryning dyker upp.
148
00:14:55,270 --> 00:14:56,270
Överraskning.
149
00:14:56,271 --> 00:14:58,564
Imperie-sändaren är där.
150
00:14:58,565 --> 00:15:03,069
Jag utlyser ett extramöte
och föreslår inneslutning av Kalgan.
151
00:15:03,070 --> 00:15:05,780
Imperiets armada ska omringa planeten
152
00:15:05,781 --> 00:15:07,782
och svälta ut Mulan tills han kapitulerar.
153
00:15:07,783 --> 00:15:09,242
Den taktiken är förbjuden
154
00:15:09,243 --> 00:15:12,245
sedan Cleon XVII:s
misslyckade inneslutning av Terminus,
155
00:15:12,246 --> 00:15:14,748
så jag får nog inte röster nog
för ett godkännande.
156
00:15:15,374 --> 00:15:17,834
Men vi utpressar Tarisk,
157
00:15:17,835 --> 00:15:21,505
han använder sitt inflytande
och rösterna är mina.
158
00:15:24,216 --> 00:15:25,843
Ni får själv plantera informationen.
159
00:15:27,344 --> 00:15:28,469
Varför jag?
160
00:15:28,470 --> 00:15:32,265
Ni är kejsare och har bioskann-tillgång
till Rådets kvarter.
161
00:15:32,266 --> 00:15:33,350
Det har inte jag.
162
00:15:34,977 --> 00:15:37,979
Jag är i ert öra hela tiden,
och med dig vid röstningen.
163
00:15:37,980 --> 00:15:39,939
Vi träffas på Beggar efteråt.
164
00:15:39,940 --> 00:15:41,316
Och vakterna stoppar dig inte?
165
00:15:42,109 --> 00:15:44,111
Officiellt har jag
varit död i hundratals år.
166
00:15:44,778 --> 00:15:47,364
Om en kamera ser mig
finns jag inte i databasen.
167
00:15:47,865 --> 00:15:51,118
Och alla som ser mig
glömmer att de gjort det.
168
00:15:59,501 --> 00:16:00,919
Ni måste koncentrera er.
169
00:16:01,628 --> 00:16:03,921
Det är vår enda chans att stoppa Mulan.
170
00:16:03,922 --> 00:16:07,843
Om vi misslyckas, brinner Stiftelsen
och Imperiet tillsammans.
171
00:16:09,052 --> 00:16:10,220
Jag ska inte blinka.
172
00:16:12,598 --> 00:16:13,765
Jag är en Cleon.
173
00:16:15,309 --> 00:16:17,561
Vi är inte uppfostrade att vara vänliga.
174
00:16:26,737 --> 00:16:29,113
Clarion, detta är thespiern Hauler Norast.
175
00:16:29,114 --> 00:16:31,325
Begär tillstånd att docka.
176
00:16:31,909 --> 00:16:34,912
Tillstånd att landa på docka F-72.
177
00:16:35,537 --> 00:16:38,332
Var redo för inspektion.
Ha ert manifest klart.
178
00:17:34,346 --> 00:17:35,848
Sätt fart!
179
00:17:39,601 --> 00:17:41,144
Gryning, vi är igenom.
180
00:17:44,731 --> 00:17:48,026
Gryning, Zera här. Zera, Gryning.
181
00:17:49,486 --> 00:17:50,487
Den Andra Stiftelsen?
182
00:17:55,576 --> 00:17:56,827
Jag behöver inte den där.
183
00:17:57,411 --> 00:17:58,912
Tills du gör det.
184
00:18:02,833 --> 00:18:05,001
Okej, du måste vägleda mig,
185
00:18:05,002 --> 00:18:08,505
för vanligen anländer jag
i min egen färja.
186
00:18:09,381 --> 00:18:11,216
Borda vid norra änden av stationen.
187
00:18:11,800 --> 00:18:14,219
Passagerartransport till Rådets kvarter.
188
00:18:15,387 --> 00:18:16,722
Zera, är du inne?
189
00:18:18,390 --> 00:18:19,390
Jag är inne.
190
00:18:19,391 --> 00:18:25,438
Skannrarna släcks om tre, två, ett.
191
00:18:25,439 --> 00:18:27,232
Lycka till, kejsare.
192
00:18:48,295 --> 00:18:49,545
Jag är framme.
193
00:18:49,546 --> 00:18:51,715
Åsidosätter dörrlåset.
194
00:18:52,508 --> 00:18:55,636
När det är gjort får vi räkna ut
hur vi ska kontakta Tarisk vid mötet.
195
00:19:38,387 --> 00:19:39,680
Kejsare.
196
00:19:40,305 --> 00:19:41,306
Tarisk.
197
00:19:42,057 --> 00:19:43,725
Jag missade ert kommittémöte.
198
00:19:44,393 --> 00:19:46,185
Jag tänkte att du kanske var hemma.
199
00:19:46,186 --> 00:19:48,604
Jag visste inte att ni var här på Clarion.
200
00:19:48,605 --> 00:19:50,523
Är det ett officiellt besök?
201
00:19:50,524 --> 00:19:53,861
Vi ska godkänna att flottan används
till en inneslutning av Kalgan.
202
00:19:54,903 --> 00:19:56,445
Och jag behöver din röst.
203
00:19:56,446 --> 00:19:59,574
Min fru och mina döttrar var
på semester på Kalgan vid invasionen.
204
00:19:59,575 --> 00:20:01,117
Jag har försökt få hem dem.
205
00:20:01,118 --> 00:20:03,328
Det sista jag vill
är att försvåra för dem att...
206
00:20:04,955 --> 00:20:06,665
Ni var vid min terminal.
207
00:20:10,502 --> 00:20:15,257
Varför skulle jag rösta för att låsa in
min familj i ett rum med en galen best?
208
00:20:16,091 --> 00:20:18,135
För att du var delaktig i statskuppen.
209
00:20:19,845 --> 00:20:22,138
Mulan betalade dig
för tillgång till systemet.
210
00:20:22,139 --> 00:20:25,309
Och du fungerade som medlare
med ärkehertig Bellarion.
211
00:20:26,476 --> 00:20:27,603
Allt finns där.
212
00:20:31,231 --> 00:20:33,025
Bekräftat av Kalgans centralbank.
213
00:20:34,109 --> 00:20:37,987
Jag berättar gärna det här
för våra kollegor.
214
00:20:37,988 --> 00:20:39,573
Eller så ger du mig ditt stöd.
215
00:20:40,324 --> 00:20:42,284
Då har allt det här varit en mardröm.
216
00:20:42,993 --> 00:20:44,286
Jag har alltid vetat
217
00:20:45,746 --> 00:20:47,955
att det här är priset
om man är vän med Imperiet.
218
00:20:47,956 --> 00:20:50,124
- Det är inte personligt.
- Självklart inte.
219
00:20:50,125 --> 00:20:53,085
Ingen är en person för er.
Mina döttrar är åtta och tio år.
220
00:20:53,086 --> 00:20:56,380
Tarisk, om inte Mulan hade
valt Kalgan, skulle jag inte vara här.
221
00:20:56,381 --> 00:20:59,259
Så jag förstör min karriär
eller riskerar min familjs liv?
222
00:21:03,222 --> 00:21:05,140
Det kanske finns ett tredje alternativ.
223
00:21:07,059 --> 00:21:10,729
Jag kan säga sanningen till Rådet,
att jag är utpressad.
224
00:21:11,355 --> 00:21:13,564
De tror nog hellre mig
än en blivande tyrann
225
00:21:13,565 --> 00:21:14,983
som inte ens är på mittentronen.
226
00:21:24,117 --> 00:21:25,452
Du ska inte göra nånting.
227
00:21:25,953 --> 00:21:27,371
Du ska inte skada mig.
228
00:21:28,247 --> 00:21:30,165
Du ska inte berätta för nån.
229
00:21:35,629 --> 00:21:38,631
Du ska inte nämna det här
för nån så länge du lever,
230
00:21:38,632 --> 00:21:43,554
för om du gör det, tar ditt liv slut.
231
00:21:53,188 --> 00:21:54,314
Hon är oviktig.
232
00:21:56,900 --> 00:21:58,652
Jag kan få henne härifrån inom en timme.
233
00:22:02,531 --> 00:22:06,410
- Gryning, vad händer?
- Hon hörde oss.
234
00:22:07,911 --> 00:22:09,329
Snälla.
235
00:22:16,461 --> 00:22:17,880
Ta hand om det här.
236
00:22:21,049 --> 00:22:22,509
Vi ses vid omröstningen.
237
00:22:31,935 --> 00:22:32,936
Gryning.
238
00:22:33,937 --> 00:22:36,273
Det här förändrar ingenting. Ingenting.
239
00:22:37,733 --> 00:22:39,401
Mulan måste stoppas.
240
00:22:41,778 --> 00:22:45,114
Rådsmedlemmar,
jag har själv talat med Mulan.
241
00:22:45,115 --> 00:22:47,158
Varje centimeter rep vi ger honom
242
00:22:47,159 --> 00:22:50,329
använder han till att göra
en snara för att hänga oss alla.
243
00:22:50,871 --> 00:22:54,040
Kalgan ligger nära
en språngport och en flottbas.
244
00:22:54,041 --> 00:22:57,502
Han valde det som brohuvud
för att utföra ytterligare attacker.
245
00:22:57,503 --> 00:23:00,714
Vi måste använda den kejserliga flottan
för en inneslutning.
246
00:23:01,632 --> 00:23:02,674
Ni vill sprida panik.
247
00:23:03,258 --> 00:23:08,638
Inneslutningar har varit förbjudna sen
Cleon XVII miste sin flotta över Terminus.
248
00:23:08,639 --> 00:23:10,681
Om ni ser bortom Cleon XVII:s högmod,
249
00:23:10,682 --> 00:23:13,559
så finner ni arvsynden.
250
00:23:13,560 --> 00:23:18,022
Att Cleon XVII gav Hari Seldon
och Stiftelsen en enskild planet
251
00:23:18,023 --> 00:23:19,733
och lämnade den okontrollerad.
252
00:23:21,193 --> 00:23:25,947
Om vi låter Mulan behålla Kalgan
gör vi om samma misstag igen.
253
00:23:25,948 --> 00:23:29,534
Men denna gång
kan ni inte skylla på en Cleon.
254
00:23:29,535 --> 00:23:32,371
Blodet blir på era händer.
255
00:23:33,121 --> 00:23:37,709
Inte på mina eller mina bröders. På era.
256
00:23:38,544 --> 00:23:42,171
Rådsmedlem Tarisk,
Kalgan ligger i din sektor.
257
00:23:42,172 --> 00:23:45,424
Detta förslag leder nästan säkert
till ett militärt svar
258
00:23:45,425 --> 00:23:48,886
från Stiftelsen för
vår ej sanktionerade aggression.
259
00:23:48,887 --> 00:23:51,890
Dina väljare ligger särskilt illa till
om det blir krig.
260
00:23:52,641 --> 00:23:53,976
Mulan...
261
00:23:55,978 --> 00:23:57,396
...måste belägras.
262
00:24:01,650 --> 00:24:02,818
Rådsmedlem...
263
00:24:03,569 --> 00:24:04,902
Risken vid en inneslutning...
264
00:24:04,903 --> 00:24:08,240
Jag är mer medveten om risken
än nån annan här.
265
00:24:11,285 --> 00:24:12,286
Men...
266
00:24:13,412 --> 00:24:14,663
...broder Gryning...
267
00:24:16,206 --> 00:24:17,666
...har övertygat mig.
268
00:24:18,417 --> 00:24:19,418
Jaha...
269
00:24:20,794 --> 00:24:21,962
...vi noterar det.
270
00:24:22,629 --> 00:24:24,798
Då går vi till omröstning.
271
00:24:25,883 --> 00:24:27,384
Visa upp era signum.
272
00:24:54,328 --> 00:24:56,580
Förslaget har bifallits.
273
00:24:58,916 --> 00:25:02,294
Imperieflottan ska sändas till Kalgan.
274
00:25:11,637 --> 00:25:13,555
Kapten, finns nån vid liv därinne?
275
00:25:14,097 --> 00:25:16,391
Ja. Jag ser dem.
276
00:25:18,268 --> 00:25:20,479
Farbror Randu.
277
00:25:47,589 --> 00:25:51,259
De där rockadarmbanden
tillhörde själve Hober Mallow.
278
00:25:51,260 --> 00:25:52,468
Min farfar.
279
00:25:52,469 --> 00:25:53,553
Verkligen?
280
00:25:53,554 --> 00:25:56,889
Betvivlar du att de var hans
eller att han var min farfar?
281
00:25:56,890 --> 00:25:59,267
Det är väl tveksamt ifråga om båda.
282
00:25:59,268 --> 00:26:03,896
Hober gjorde anspråk på många uppfinningar
och nekade till många faderskap.
283
00:26:03,897 --> 00:26:07,484
Jaha, mycket imponerande.
284
00:26:08,235 --> 00:26:10,820
Liksom hela Stiftelsens historia.
285
00:26:10,821 --> 00:26:11,904
Nej.
286
00:26:11,905 --> 00:26:14,323
Det är Köpmännens hela historia.
287
00:26:14,324 --> 00:26:16,576
Men Köpmännen ingår väl
i Stiftelsen? Eller?
288
00:26:16,577 --> 00:26:18,871
På kartan, ja.
289
00:26:19,746 --> 00:26:21,205
Men inte här inne.
290
00:26:21,206 --> 00:26:23,916
Stiftelsen är bara
en hög med Seldon-jävlar
291
00:26:23,917 --> 00:26:26,169
som har blivit rika på vårt arbete.
292
00:26:26,170 --> 00:26:28,713
Faktum är att du nu associerar dig
293
00:26:28,714 --> 00:26:31,257
med ett gerillakrig mot Stiftelsen.
294
00:26:31,258 --> 00:26:33,135
Men så flott.
295
00:26:35,804 --> 00:26:37,597
Ärligt talat, farbror Randu,
296
00:26:37,598 --> 00:26:40,308
har vi själva farliga problem nuförtiden.
297
00:26:40,309 --> 00:26:43,061
Jaså? Väldigt högljudda problem.
298
00:26:43,896 --> 00:26:46,440
Och då ni är släkt lär folk tro
att ni följde mina order.
299
00:26:47,816 --> 00:26:50,234
Men det gjorde vi inte.
Det var Pritchers order.
300
00:26:50,235 --> 00:26:52,904
Hela galaxen såg hur ni
drogs in i den här statskuppen
301
00:26:52,905 --> 00:26:56,908
mitt under smekmånad,
bröllop och äktenskapsbestyr.
302
00:26:56,909 --> 00:27:00,203
Är det statskuppen eller äktenskapet
som bekymrar dig?
303
00:27:00,204 --> 00:27:03,165
Kidnappningen är förstås allvarligast.
304
00:27:03,790 --> 00:27:05,791
Giftermålet var en nyhet för mig.
305
00:27:05,792 --> 00:27:08,711
Det är en gammal sedvänja.
Vi tänkte återuppliva den.
306
00:27:08,712 --> 00:27:12,298
Finns det inte redan nog
med regler för er att följa?
307
00:27:12,299 --> 00:27:16,595
Tja, jag värderar inte mig själv efter
hur många i maktställning jag kan förarga.
308
00:27:18,680 --> 00:27:20,182
Han har inte alltid vantrivts här.
309
00:27:20,807 --> 00:27:21,892
Han var en av oss förr.
310
00:27:23,143 --> 00:27:25,811
Han skördade isblock med mig,
om du kan föreställa dig det.
311
00:27:25,812 --> 00:27:28,774
Vi släpper ner dem i värmen
för att få upp lite fukt.
312
00:27:29,441 --> 00:27:31,442
Jaså, talar vi genom dig nu?
313
00:27:31,443 --> 00:27:33,027
Då bör du nog veta
314
00:27:33,028 --> 00:27:34,862
att han sände mig till en snobbskola.
315
00:27:34,863 --> 00:27:36,822
För att han skulle lära sig tjäna pengar,
316
00:27:36,823 --> 00:27:38,741
inte svika platsen som formade honom.
317
00:27:38,742 --> 00:27:42,245
Den enda kritiken vid vårt bröllop
var bristen på familjedramatik.
318
00:27:42,246 --> 00:27:44,497
Det var det här vi saknade.
319
00:27:44,498 --> 00:27:46,290
En massa grannlåt till ingen nytta.
320
00:27:46,291 --> 00:27:49,043
Till slut kraschlandar ni utanför min dörr
321
00:27:49,044 --> 00:27:51,838
med en moralisk skuld
till Stiftelsens nyaste fiende.
322
00:27:51,839 --> 00:27:53,881
Ska du prata om moral?
323
00:27:53,882 --> 00:27:55,300
Vi kämpar, pojke.
324
00:27:56,093 --> 00:27:59,011
Köpmän kämpar för att föda sina familjer
och hålla sina traditioner.
325
00:27:59,012 --> 00:28:01,430
Vilka traditioner? Svindel och lögner?
326
00:28:01,431 --> 00:28:03,140
Innovation och oberoende.
327
00:28:03,141 --> 00:28:05,393
Du är en Mallow, pojke.
Var stolt över namnet.
328
00:28:05,394 --> 00:28:08,479
Så du har inget emot högljudda problem,
men på dina villkor.
329
00:28:08,480 --> 00:28:12,483
Farbror Randu, kan inte du hjälpa oss
att ta Magnifico till Nya Terminus?
330
00:28:12,484 --> 00:28:15,779
Så slipper du problem
utanför din dörr mer.
331
00:28:16,488 --> 00:28:21,576
Jag antar att Magnifico
är den där sunkiga clownen
332
00:28:21,577 --> 00:28:24,203
här utanför som fiser ut melodier
som skär i öronen.
333
00:28:24,204 --> 00:28:25,788
Han är ingen clown.
334
00:28:25,789 --> 00:28:28,499
Nåja, det sägs att rymdpiraten
vill ha honom tillbaka.
335
00:28:28,500 --> 00:28:31,628
Så synd. Jag har blivit fäst vid honom.
336
00:28:33,630 --> 00:28:35,132
Tja, du skulle byta upp dig.
337
00:28:39,428 --> 00:28:42,181
Hör ni, jag går ut.
338
00:28:44,725 --> 00:28:47,019
Det där är starka saker, flicka.
339
00:28:47,978 --> 00:28:49,229
Jag är starkare.
340
00:29:01,575 --> 00:29:04,493
Om du kastar mig över kanten,
så välj solsidan.
341
00:29:04,494 --> 00:29:06,496
Ingen ska göra dig illa, Maggie.
342
00:29:07,247 --> 00:29:09,875
Och det här är vårt fel, inte ditt.
343
00:29:12,920 --> 00:29:14,213
Ansiktet är för kallt.
344
00:29:24,723 --> 00:29:26,891
Det här är en trång plats, va?
345
00:29:26,892 --> 00:29:29,811
Perfekt för alla trångsynta människor
som lever här.
346
00:29:30,687 --> 00:29:32,898
Det skedde en olycka med en färja
när jag var tio.
347
00:29:33,398 --> 00:29:36,109
Föräldrarna dog och jag skickades hit
för att bo hos Randu.
348
00:29:37,402 --> 00:29:39,404
Han och hans son var också med om olyckan.
349
00:29:39,905 --> 00:29:43,158
Randu överlevde, men inte sonen.
350
00:29:43,867 --> 00:29:45,993
Jag trodde att han lät bli
att få sin arm utbytt
351
00:29:45,994 --> 00:29:48,663
för att påminna mig om att jag
inte var sonen han skulle ha.
352
00:29:48,664 --> 00:29:51,834
Oj. Det vore ett djärvt drag.
353
00:29:52,793 --> 00:29:54,752
Att leva utan en arm
av ren illvilja mot dig.
354
00:29:54,753 --> 00:29:56,338
Oj.
355
00:29:57,005 --> 00:30:00,675
Efter det beslöt jag
att lämna allt trångt bakom mig
356
00:30:00,676 --> 00:30:02,719
och leva vitt och brett.
357
00:30:09,852 --> 00:30:12,855
Jag förstår varför du gav dig iväg.
358
00:30:13,730 --> 00:30:14,815
Frihet!
359
00:30:29,705 --> 00:30:31,707
Oj.
360
00:30:41,091 --> 00:30:43,302
Bayta charmar din farbror.
361
00:30:45,929 --> 00:30:47,055
Jaså?
362
00:30:48,140 --> 00:30:49,224
Jag ska spela lite.
363
00:30:49,808 --> 00:30:51,101
Det kanske hjälper henne.
364
00:31:00,235 --> 00:31:02,571
Förbannade hand.
365
00:31:03,197 --> 00:31:06,532
Förbanna handen du saknar.
Inte den du har.
366
00:31:06,533 --> 00:31:08,285
Här. Ge mig den.
367
00:31:11,622 --> 00:31:13,540
Att en rik flicka
kan hantera en förseglare.
368
00:31:15,709 --> 00:31:17,044
Jag har inte alltid varit rik.
369
00:31:18,545 --> 00:31:21,840
Jag kom från en
av Stiftelsens förbigångna planeter.
370
00:31:22,424 --> 00:31:24,176
Jag är vad man kallar en klättrare.
371
00:31:24,676 --> 00:31:30,933
Så, är min brorson målet för klättringen,
eller bara ett steg på vägen?
372
00:31:31,975 --> 00:31:34,228
Jag var faktiskt inte säker själv.
373
00:31:35,062 --> 00:31:36,730
Men så en dag...
374
00:31:37,648 --> 00:31:42,611
...såg jag på honom och insåg
att han hade blivit min skatt.
375
00:31:43,362 --> 00:31:46,030
Så jag slutade klättra.
376
00:31:46,031 --> 00:31:50,786
Nu stiger vi eller faller tillsammans.
377
00:31:52,496 --> 00:31:54,580
Med era kvickheter.
378
00:31:54,581 --> 00:31:56,416
Visst, vi poserar, vi skojar.
379
00:31:57,417 --> 00:31:58,709
Vi får folk att skratta.
380
00:31:58,710 --> 00:32:02,672
Vi säljer produkter,
så vi är väl lite som Köpmännen.
381
00:32:02,673 --> 00:32:04,048
Såg folk på när ni åt?
382
00:32:04,049 --> 00:32:05,384
Tja, vi var nakna.
383
00:32:08,178 --> 00:32:10,555
Och vi får folk att skratta, förstår du?
384
00:32:10,556 --> 00:32:13,559
Vi liksom håller fram en stege
för klättrarna bakom mig.
385
00:32:15,060 --> 00:32:18,063
Det var vad jag försökte göra
när jag tog med Magnifico.
386
00:32:18,772 --> 00:32:20,773
Hjälpa en stackare att komma upp sig.
387
00:32:20,774 --> 00:32:23,777
Men ni dansade efter Pritchers pipa
när ni gjorde det.
388
00:32:24,695 --> 00:32:29,156
Min brorson rullande i skiten
med en massa typer från Stiftelsen.
389
00:32:29,157 --> 00:32:30,324
Vi har kommandot nu,
390
00:32:30,325 --> 00:32:35,122
och jag vet nog ett sätt
att göra skit till guld.
391
00:32:37,249 --> 00:32:39,334
Hör du musiken Magnifico skapar?
392
00:32:41,003 --> 00:32:43,547
Den påverkar dina känslor. Visst?
393
00:32:45,090 --> 00:32:46,591
Om man petar på rätt hjärnbitar
394
00:32:46,592 --> 00:32:52,014
kan man skapa äckel,
rädsla, skuldkänslor eller glädje.
395
00:32:54,850 --> 00:32:56,727
Såg du hologrammen av Mulans attacker?
396
00:32:57,477 --> 00:32:59,229
Folk la ner sina vapen.
397
00:33:00,022 --> 00:33:01,606
De svor honom trohet.
398
00:33:01,607 --> 00:33:05,527
Jag tror att Magnificos musik
hjälpte till.
399
00:33:08,363 --> 00:33:11,616
Så du har nåt som Stiftelsen kan använda?
400
00:33:11,617 --> 00:33:12,701
Bättre ändå.
401
00:33:13,493 --> 00:33:15,746
Nåt de inte vet att de behöver.
402
00:33:16,955 --> 00:33:20,334
Det råder brist,
och jag är den enda leverantören.
403
00:33:22,794 --> 00:33:25,589
Ja jäklar, flicka. Du är en Köpman.
404
00:33:26,298 --> 00:33:27,966
Vad vill du ha av dem?
405
00:33:28,842 --> 00:33:31,053
Folk utkämpar inte krig gratis.
406
00:33:31,803 --> 00:33:33,304
Köpmännen vill utträda.
407
00:33:33,305 --> 00:33:35,723
Indbur vill inte ens hålla förhandlingar.
408
00:33:35,724 --> 00:33:39,686
Om du vill få Indbur att komma till bordet
måste du själv ha en plats där.
409
00:33:40,687 --> 00:33:42,898
Magnifico kan ge dig den.
410
00:33:44,024 --> 00:33:45,776
Följ med oss till Nya Terminus.
411
00:33:47,611 --> 00:33:50,989
Så får du chansen att umgås med Toran.
412
00:33:51,573 --> 00:33:53,242
Lära känna honom lite bättre.
413
00:33:56,036 --> 00:33:57,454
Han är en rätt bra kille.
414
00:34:03,293 --> 00:34:06,254
Det där med äktenskapet är jag osäker på,
415
00:34:06,255 --> 00:34:09,716
men... du valde en rätt bra make.
416
00:34:10,842 --> 00:34:11,844
Fru.
417
00:34:12,678 --> 00:34:13,886
Det spelar ingen roll.
418
00:34:13,887 --> 00:34:16,638
Så ert löjliga skepp.
419
00:34:16,639 --> 00:34:20,936
När det är reparerat,
hur många får rum ombord?
420
00:34:21,728 --> 00:34:26,108
Om vi tar bort barvagnen
kan vi kanske få rum för en till.
421
00:34:28,944 --> 00:34:30,445
Vi får rum för båda.
422
00:34:38,620 --> 00:34:41,039
Imperiearmadan närmar sig Kalgan.
423
00:34:44,710 --> 00:34:47,129
Armadans tredje flotta kommer i position.
424
00:34:49,047 --> 00:34:51,007
Inneslutning genomförd till 60 procent.
425
00:34:52,342 --> 00:34:54,511
Ni har gått för långt, kejsare.
426
00:34:55,012 --> 00:34:56,889
Fjärde flottan närmar sig Kalgan.
427
00:34:57,389 --> 00:34:59,265
Kalgan var en självständig buffertstat.
428
00:34:59,266 --> 00:35:01,726
När den övertogs
borde detta ha utlöst en flottaktion
429
00:35:01,727 --> 00:35:03,186
från Imperiet och Stiftelsen.
430
00:35:03,187 --> 00:35:05,856
Att stå passiv var feghet.
431
00:35:06,899 --> 00:35:09,818
Jag är många saker, ordförande,
432
00:35:11,236 --> 00:35:12,905
men jag är inte feg.
433
00:35:14,239 --> 00:35:16,742
Inneslutning genomförd till 80 procent.
434
00:35:23,707 --> 00:35:25,876
Fjärde flottan är i position.
435
00:35:46,813 --> 00:35:48,898
Raring, vad händer? Det vimlar av skepp.
436
00:35:48,899 --> 00:35:50,775
Ingen fara, Cyan, bara...
437
00:35:50,776 --> 00:35:53,402
...hälsa Tam och Doti att allt ordnar sig.
438
00:35:53,403 --> 00:35:55,279
Femte flottan i position.
439
00:35:55,280 --> 00:35:57,783
Inneslutning genomförd till 100 procent.
440
00:36:05,707 --> 00:36:07,417
Era skepp vill ha tag i mig.
441
00:36:09,044 --> 00:36:10,629
Men var är jag?
442
00:36:12,464 --> 00:36:13,966
Är jag på Kalgan?
443
00:36:14,758 --> 00:36:19,596
Hukande och förbluffad
medan era skepp blinkar i skyn.
444
00:36:20,222 --> 00:36:23,475
Ni trodde er kunna omringa mig.
445
00:36:24,393 --> 00:36:26,144
Men jag är inte i era händer.
446
00:36:26,937 --> 00:36:32,484
Det är ni som är i mina händer.
447
00:36:33,110 --> 00:36:37,447
Vi lämnade Kalgan precis innan er flotta
hoppade genom Guldhästporten.
448
00:36:38,615 --> 00:36:40,117
Det är min port nu.
449
00:36:40,826 --> 00:36:42,786
Men jag lämnade en välkomstgåva.
450
00:36:43,954 --> 00:36:45,455
En koboltspets.
451
00:36:46,164 --> 00:36:47,582
Kobolt.
452
00:36:47,583 --> 00:36:49,001
Blå döden.
453
00:36:49,543 --> 00:36:53,589
Illa för portarna,
illa för Kalgan, illa för er.
454
00:36:55,007 --> 00:36:56,758
Bra för mig.
455
00:36:59,428 --> 00:37:01,304
ARMERAD
456
00:37:01,305 --> 00:37:03,807
All denna tämjda energi.
457
00:37:04,391 --> 00:37:09,062
Som komprimeras alltmer tills den sprängs.
458
00:37:50,771 --> 00:37:53,690
Tyvärr kunde jag inte stanna
och se ljusen.
459
00:37:54,858 --> 00:37:58,028
Jag valde Kalgan bara för
att den ligger nära en språngport.
460
00:37:58,946 --> 00:38:00,489
Den betyder inget för mig.
461
00:38:00,989 --> 00:38:03,909
Och nu betyder den inget för nån.
462
00:38:04,576 --> 00:38:05,993
Kalgan är utplånat.
463
00:38:05,994 --> 00:38:07,496
Era skepp är utplånade.
464
00:38:07,996 --> 00:38:10,832
Det var Imperiet
som orsakade detta lidande.
465
00:38:11,750 --> 00:38:12,835
Kom ihåg det.
466
00:38:16,338 --> 00:38:18,548
Station nedstängd.
467
00:38:18,549 --> 00:38:20,216
Språngportarna avstängda.
468
00:38:20,217 --> 00:38:22,594
Gå genast till säkerhetszoner.
469
00:38:23,095 --> 00:38:25,471
För kejsaren till en säker plats genast.
470
00:38:25,472 --> 00:38:27,349
Uppfattat. Ska bli.
471
00:38:28,517 --> 00:38:30,685
Gryning. Ni måste bort härifrån.
472
00:38:30,686 --> 00:38:34,147
Om frågor ställs,
reviderar de er och vi åker fast.
473
00:38:39,903 --> 00:38:42,905
Han visste.
På nåt sätt visste han om inneslutningen.
474
00:38:42,906 --> 00:38:45,242
Vi måste få er i säkerhet.
475
00:38:45,868 --> 00:38:47,035
Zera vägleder er.
476
00:38:47,828 --> 00:38:49,246
Zera, plan B.
477
00:38:58,547 --> 00:39:00,465
Kejsaren har setts gå in i västra porten.
478
00:39:02,467 --> 00:39:05,137
Han kan vara i fara.
Fortsätt med stor försiktighet.
479
00:39:14,688 --> 00:39:16,648
Vi ser honom. Vi följer efter.
480
00:39:19,401 --> 00:39:20,819
Kejsare, stanna!
481
00:39:34,374 --> 00:39:35,375
Sov.
482
00:39:44,551 --> 00:39:45,928
Plan B.
483
00:39:49,681 --> 00:39:51,766
Jag är vilse. Var är jag?
484
00:39:51,767 --> 00:39:53,809
Ni är fast på andra sidan stationen.
485
00:39:53,810 --> 00:39:57,939
Det finns en luftsluss för underhåll
300 meter från er, 17B.
486
00:39:57,940 --> 00:39:59,273
Fortsätt klättra.
487
00:39:59,274 --> 00:40:01,359
Där finns en rymddräkt för nödfall.
488
00:40:01,360 --> 00:40:04,530
Sätt på er den och ta er ut
till cylinderns yttersida.
489
00:40:05,155 --> 00:40:07,074
Ni är nästan framme, broder Gryning.
490
00:40:09,826 --> 00:40:13,747
Stanna där när ni kommer fram.
Jag skickar en Beggar till er.
491
00:40:15,207 --> 00:40:16,667
Ursäkta, kejsare.
492
00:40:17,292 --> 00:40:19,795
Ni har ett högenergimeddelande
från broder Gryning.
493
00:40:25,551 --> 00:40:29,012
Jag vill säga hur ledsen jag är.
494
00:40:33,058 --> 00:40:35,227
Jag försöker göra nåt som spelar roll.
495
00:40:39,231 --> 00:40:41,149
Nånting viktigt.
496
00:40:45,612 --> 00:40:50,242
Men på grund av det
kan jag inte närvara vid ditt uppstigande.
497
00:40:56,081 --> 00:40:58,250
Gaal, visste du vad Mulan skulle göra?
498
00:41:00,085 --> 00:41:02,171
Han valde Kalgan
för dess språngport, sa han.
499
00:41:02,796 --> 00:41:03,797
Visste du?
500
00:41:04,715 --> 00:41:05,883
Jag visste inte säkert.
501
00:41:07,634 --> 00:41:08,968
Så du visste.
502
00:41:08,969 --> 00:41:10,721
Du visste att han gillrade en fälla.
503
00:41:11,388 --> 00:41:12,889
Vi pratar när ni är i säkerhet.
504
00:41:12,890 --> 00:41:15,809
Nej, vi ska prata om det nu!
505
00:41:16,727 --> 00:41:19,896
Jag kommer inte till skeppet
om jag inte kan lita på dig.
506
00:41:19,897 --> 00:41:22,774
Jag misstänkte att han
kanske skulle ta språngporten.
507
00:41:23,275 --> 00:41:24,984
Inneslutningen måste misslyckas.
508
00:41:24,985 --> 00:41:27,862
Förlåt, Gryning. Jag ljög för er.
509
00:41:27,863 --> 00:41:30,781
Imperiet måste bli mindre och tyna bort.
510
00:41:30,782 --> 00:41:32,534
Det fanns alltid i våra projektioner.
511
00:41:33,118 --> 00:41:35,745
Demerzel använde detta för att ingripa.
512
00:41:35,746 --> 00:41:37,455
Imperiet är starkare än det bör vara
513
00:41:37,456 --> 00:41:39,540
och Stiftelsen lite svagare
än den bör vara.
514
00:41:39,541 --> 00:41:40,625
För att besegra Mulan
515
00:41:40,626 --> 00:41:43,878
måste jag få galaxen att stämma
med Seldons ursprungliga villkor.
516
00:41:43,879 --> 00:41:47,758
Stiftelsen måste bli
den största galaktiska makten.
517
00:41:48,425 --> 00:41:49,509
Varför?
518
00:41:49,510 --> 00:41:52,720
De har visk-skepp och kornbodsplaneter,
519
00:41:52,721 --> 00:41:55,806
alla de resurser
som vi vill undanhålla Mulan.
520
00:41:55,807 --> 00:41:58,726
Varför måste Imperiet lida
för att detta ska kunna ske?
521
00:41:58,727 --> 00:42:00,561
Jag behöver en stor måltavla.
522
00:42:00,562 --> 00:42:04,732
Imperiet kunde aldrig besegra Mulan,
och nu när ni har mist er armada
523
00:42:04,733 --> 00:42:08,110
kommer Rådet att ta
full makt över Imperiet
524
00:42:08,111 --> 00:42:09,780
och den cleonska tidsåldern tar slut.
525
00:42:10,572 --> 00:42:12,823
De kommer att uppvakta Mulan
526
00:42:12,824 --> 00:42:16,578
och erbjuda eftergifter,
men de kommer inte att lyckas.
527
00:42:17,287 --> 00:42:19,248
Han kommer att inta Imperiet.
528
00:42:19,957 --> 00:42:23,042
När han har Trantor
kan Stiftelsen belägra honom
529
00:42:23,043 --> 00:42:26,212
och ta varje omstridd planet
i mellanbandet,
530
00:42:26,213 --> 00:42:29,925
kontrollera resurserna,
svälta ut honom, döda honom.
531
00:42:31,009 --> 00:42:34,762
Det är den inneslutningen
som måste lyckas, inte den här.
532
00:42:34,763 --> 00:42:36,265
Jag...
533
00:42:38,267 --> 00:42:41,979
Jag är ledsen, Gryning.
Jag utnyttjade er, förlåt mig.
534
00:42:43,063 --> 00:42:45,482
Men ni kan bara hata mig om ni lever.
535
00:42:49,069 --> 00:42:50,070
Gryning?
536
00:42:52,239 --> 00:42:53,240
Gryning?
537
00:42:56,326 --> 00:42:57,910
Gryning! Helvete!
538
00:42:57,911 --> 00:43:00,538
Du undrade om du skulle bli
en av de kejsar Skymning
539
00:43:00,539 --> 00:43:03,625
som flyr när det är deras tid.
Som är rädda för döden.
540
00:43:04,209 --> 00:43:05,377
Du hör nog inte till dem.
541
00:43:07,921 --> 00:43:09,423
Luftsluss öppnad.
542
00:43:12,426 --> 00:43:14,135
Du dödade dem.
543
00:43:14,136 --> 00:43:15,637
Min fru.
544
00:43:17,431 --> 00:43:18,432
Mina flickor.
545
00:43:19,516 --> 00:43:20,517
Tarisk.
546
00:43:21,059 --> 00:43:24,563
Vi är i en luftsluss.
Den inre dörren är fortfarande öppen.
547
00:43:26,148 --> 00:43:29,443
Lägg ner pistolen.
548
00:43:31,320 --> 00:43:34,114
Du tvingade mig att döda dem.
549
00:43:53,383 --> 00:43:54,718
Var modig.
550
00:43:55,761 --> 00:43:57,888
Känn frid, broder Skymning.
551
00:44:00,015 --> 00:44:02,017
Och jag ber att vi ska mötas åter
552
00:44:02,976 --> 00:44:06,522
där vi tyranner tillbringar evigheten,
var det nu är.
553
00:44:21,328 --> 00:44:24,288
Luftsluss öppnad. Otillåtet inträde.
554
00:44:24,289 --> 00:44:25,958
Vad? Vem?
555
00:44:27,626 --> 00:44:28,794
Gryning?
556
00:44:31,255 --> 00:44:32,256
Gryning.
557
00:44:46,895 --> 00:44:48,105
Gaal Dornick.
558
00:44:49,690 --> 00:44:51,942
Det har gått mer än 300 år.
559
00:44:53,902 --> 00:44:55,195
Du ser ut att må bra.
560
00:46:25,494 --> 00:46:27,496
Undertexter: Bengt-Ove Andersson